rainbowzero 发表于 2009-10-12 16:23

高达战记internet页面信息

是这样的,我上回买了个高达的特典版。
汗啊,花了555元
可是发现特典无法下载!!
后来我在高达的Internet页面看到消息的提示
我是这样翻译日文的,
大概的意思是说,如果购买了高达新出的机体可以附赠特典吧······
尽管,翻译可能不见得正确,可是日版的游戏本来就赋予人清新与靓丽。
在a9的论坛里面有没有人能够翻译一下呢?.

牧ed 发表于 2009-10-12 16:27

啥意思?? 没看懂
买新机的特典是给一个主题而已

willimit 发表于 2009-10-12 16:28

日版特典么,不是日本本国ip无法下载。楼主要下载就要用***。特典就是个5分钟动画,youku就有视频。“ 日版的游戏本来就赋予人清新与靓丽。”LZ这句话我还真是没看懂

rainbowzero 发表于 2009-10-12 17:27

下面是引用willimit于2009-10-12 16:28发表的:
日版特典么,不是日本本国ip无法下载。楼主要下载就要用***。特典就是个5分钟动画,youku就有视频。“ 日版的游戏本来就赋予人清新与靓丽。”LZ这句话我还真是没看懂
我觉得,您是不是特别的鄙视***······
然而,更有可能是我误解了您。我觉得,有许多日本的漫画都是很有特色的。而《高达》更是鼓舞着斗志。
我记得小时候看过的另外一部动画片,也是描写机器人的,并且可以合体。
这部动画片好像是美国的吧!我个人感觉要比日系的漫画来得更好。也很可能是个人的原因,当时看这部动画片的时候觉得里面的人物非常有活力而不像日本动画有时有种生硬的感觉······
这就好比现在看从美服psn里面下载的psn游戏介绍短片一样。女主持人给我非常亲切的感觉······
我觉得,有许多亲切的,活力的,美好的信息因为民族以及其他的原因被人为的隔阂着。这不正式高达所表达的最终意愿吗?

zerggg 发表于 2009-10-13 12:10

LZ说话太文艺了……

yl9961027 发表于 2009-10-13 12:24

下面是引用rainbowzero于2009-10-12 17:27发表的:

我觉得,您是不是特别的鄙视***······
然而,更有可能是我误解了您。我觉得,有许多日本的漫画都是很有特色的。而《高达》更是鼓舞着斗志。
我记得小时候看过的另外一部动画片,也是描写机器人的,并且可以合体。
这部动画片好像是美国的吧!我个人感觉要比日系的漫画来得更好。也很可能是个人的原因,当时看这部动画片的时候觉得里面的人物非常有活力而不像日本动画有时有种生硬的感觉······
....... 不少所谓的美国萝卜片其实源自日本,比如超时空系列到了美国就成了《太空堡垒》,《战国魔神》变成了《星球大战》(麦克瑞1号》,连变形金刚最初的创意都是日本的。楼主说的那个翻译估计指的是购买DLC机体后可免费获得一个战记的PS3主题。

魔理沙 发表于 2009-10-13 13:13

那动画下了我没看完就关了..很无聊

erthj456 发表于 2009-10-13 22:28

下机体送的特典是一个主题 我正用着 不是那个动画
我也下了动画 可惜只能看一个礼拜 过期了

spd98312 发表于 2009-10-13 23:01

下面是引用rainbowzero于2009-10-12 16:23发表的高达战记internet页面信息:
是这样的,我上回买了个高达的特典版。
汗啊,花了555元
可是发现特典无法下载!!
后来我在高达的Internet页面看到消息的提示
我是这样翻译日文的,
.......

`相当不明白为什么搂住能把话题上升等级

话说 日本游戏都给人XXXX 那句我也没看懂什么意思。。。

意思不通。。。

在日本呆了4年了。。中文不懂了。。见谅

rainbowzero 发表于 2009-10-15 13:20

下面是引用coolangel于2009-10-15 09:04发表的:



这一刻我严重的质疑了我的中文能力。。。

.......
嗯,我有时也会比较担心这个问题
因为彼此还不熟悉对方的特点吧。
不过,随着彼此的深入,哪怕会出现一些摩擦与失误,总会得到比较恰当的答案吧······
不过,话说回来,你们人多,我人少,人多欺负人少,本来就是一件不愉快的事。您认为呢?
居于优势的人,不能表现大度与优雅,不能专心细致的一气贯通,的确有失尊严。
而对于人少的我来说,一味唉声叹气,怨天尤人,也是不好!
而另一方面,我需要调整我的平衡。我的失误比较多,只能慢慢来吧
页: [1] 2
查看完整版本: 高达战记internet页面信息