bigwinboy 发表于 2011-5-17 11:21

利用Google在线翻译神器玩完第一张碟及一些心得

本帖最后由 bigwinboy 于 2011-5-17 11:26 编辑

暂时玩完第一张碟,本人英文很水,但觉得其实第一张碟里有关案情重点和物证解释甚至是证人口供都不是很长,我的玩法是善加利用暂停键,调Log出来看证人的证词,然后放在Google上在线翻译,居然能理解八、九分剧情,然后对证词证物进行交叉分析,基本上就能很顺利地破案,而且本人从不用逆转式的玩法玩这个游戏,因为我相信证据永远不可能满大街都是,一定善加利用威胁,没用实质证据就不会拿出来揭露谎言。

所以有童鞋说看不懂,就完全靠证人表情瞎猜是不对的,那就完全体现不出这游戏好玩在哪里了。

那个***少女杀人未遂案里凶手的老婆就非常厉害。

lukai1987 发表于 2011-5-17 12:10

看来我玩这个游戏的时候要请我那个6级英语的朋友过来陪我了~

何书晴 发表于 2011-5-17 12:28

善加利用暂停键,调Log出来看证人的证词,然后放在Google上在线翻译,这是最好的方法。不论自己的英文是否六级,游戏里的许多措辞不仅仅生活用语,还有法律词汇以及当时美国流行的俚语,不翻看字典是不可能的。

也许唯一的区别就是要翻阅字典的次数少点罢了。老天还是公平的,曾经哪里花的汗水多,那么哪里就有对应的回报,但是结果都是相似的——享受游戏!

mydreaming 发表于 2011-5-18 06:14

支持LZ的这种行为,边玩游戏边学英语,严重超越应试教育!

simon880804 发表于 2011-5-18 12:46

边玩边学,这是个很不错的方法。

greydawn 发表于 2011-5-18 12:51

google的翻译是我见过的最为智能化的,严重推荐。
google字典也非常不错

greydawn 发表于 2011-5-18 12:54

关键看对自己喜欢的东西有没那一点点毅力了,我英语也一般,在字典的帮助下看完了Stephen King 800多页的新作原版,冰与火之歌原版也看了一本多800多页了

quiter 发表于 2011-5-18 13:16

这个游戏真的不是简单的车枪球 我更喜欢暴雨 因为有中文的 我可不想玩游戏时学语言

yuileung 发表于 2011-5-18 14:25

后面有根据诗句猜地点的,我居然全部一次猜对!(没用字典,不过谜题本身不是很难)

总算没辜负***的多年培养呜呜

fuckeveryone 发表于 2011-5-18 17:37

这贴的亮点是7楼,好有毅力的人!
页: [1] 2
查看完整版本: 利用Google在线翻译神器玩完第一张碟及一些心得