Pondlisa 发表于 2022-4-10 20:45

为什么字幕里面同一个人的人名都能不一样啊?

这游戏没有矫正团队吗?瑞塔卡,丽塔卡。这种完全不矫正就放在一起,难道说菜单上的人名和台词里面的人名不是一波人翻译的,组合起来就没人管了吗…

talentleon 发表于 2022-4-10 20:55

建议用繁体翻译相对准确一些,简体很多有错的地方

TBS709 发表于 2022-4-10 22:17

你都是日版吧,味道好一些

Pondlisa 发表于 2022-4-10 22:19

talentleon 发表于 2022-04-10 20:55
建议用繁体翻译相对准确一些,简体很多有错的地方

哎,太敷衍了

legionaireshen 发表于 2022-4-10 22:52

大量文本的游戏一般不是一个人翻译的,就像一套很长的剧很有可能也是好几个人一起做一样,不然要花很长时间。但是我做翻译的时候这种东西要通过共享表格统一的,校对一般是一个人从头看到尾也是要重点看这个的,只能说是校对不认真吧。

Pondlisa 发表于 2022-4-10 23:11

legionaireshen 发表于 2022-04-10 22:52
大量文本的游戏一般不是一个人翻译的,就像一套很长的剧很有可能也是好几个人一起做一样,不然要花很长时间。但是我做翻译的时候这种东西要通过共享表格统一的,校对一般是一个人从头看到尾也是要重点看这个的,只能说是校对不认真吧。

对的。其实出现在支线任务我是可以理解的。但是出现在主线多次,真的是太不认真了。主线剧情的部落指挥官的名字也能不校准…(就那个天空部落的)

longfa 发表于 2022-4-12 12:27

简体也遇到了,甚至出现“埃洛伊:埃洛伊如何如何”这样的

Pondlisa 发表于 2022-4-12 13:18

longfa 发表于 2022-4-12 12:27
简体也遇到了,甚至出现“埃洛伊:埃洛伊如何如何”这样的

对啊,第一方,不该这样的。真的是糙
页: [1]
查看完整版本: 为什么字幕里面同一个人的人名都能不一样啊?