请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

A9VG电玩部落论坛

昵称  找回密码
 注册
搜索
查看: 11106|回复: 0

【原创】《Metal Gear Solid 3:S*** Eater》Para-Medic 猎食向导对话收录  关闭 [复制链接]

骑士

愚者

精华
6
帖子
1131
威望
6 点
积分
1501 点
注册时间
2004-10-3
最后登录
2019-9-20
发表于 2004-12-22 21:13:11 |显示全部楼层
这个……好吃吗?当你在丛林里饥肠辘辘的时候,当你在一个阴暗的角落发现一支色彩鲜艳的蘑菇的时候,当你用***瞄准树上果子的时候,当你无意中丢出一颗白雷却发现屏幕上蹦出一听罐头的时候,当你开始为自己的体重和脂肪摄取头疼的时候,当你为食物的胆固醇是否超标、保质期是否达到而困惑的时候,请呼叫频率145.73。在第一时间会有专家为您作详细的讲解,在陶醉于那如同莺歌一般甜美声音的同时,请不要忘记这个名字Para-Medic
这里,是大家久违了的倾情原创翻译第二弹。秘密潜入、丛林生存,您可能错过了游戏里许多诙谐、温馨、感人的一幕。继存档电影对话收录之后,今天向大家献上《Para-Medic猎食向导对话收录》,脱掉你身上的SPIRITS、MOSS迷彩,让我们从另一个侧面审度这款年度大作带给我们的爽口小菜,去体会游戏制作者的每一丝心血。
<注:文章基本是笔者的意译而非直译,添加有个人理解的感***彩,其中穿插有少量相关资料的注释,绝非权威,仅代表笔者个人观点。顺序以游戏为准>
最后声明,本文全系手录,并无半点拷贝粘贴,难免会有拼写或打字上的纰漏.在下也只是主修数学的,对于英语没有100%的自信,如果有翻译错误的地方,恳请各位前辈能够不吝指正.图片链接来源很杂有不可见的,请大家多多包涵。


======================================================
#01 SNAKE H : Reticulated Python
Para-Medic: I see you caught yourself a Reticulated Python.  The Reticulated Python is said to be the longest s*** in the world.  The biggest ones can grow up to 10 meters in length.  Although they&#39;re not poisonous, they&#39;re still very dangerous, so be careful around them.  They have a highly ferocious temperament, and they can swallow whole even large animals like deer and pigs.  Their most distinguishing feature is the mesh pattern of their scales.  This pattern acts as a highly effective natural camouflage.  If you think there might be a Reticulated Python about, pay close attention to your surroundings.  Otherwise you could get bitten before you even know it&#39;s there.  (It&#39;s a huge s***, but you should be able to capture it alive by using the tranquilizer gun.  I&#39;ll bet if you capture one and throw it at an enemy, it&#39;ll give him a good scare.)
S***: Right.  But - how do they taste?
Para-Medic: Huh?
S***: Do they taste good?
Para-Medic: You&#39;re actually going to eat one?
S***: Why else would I be asking?
Para-Medic: Cannibal.
S***: What was that?
Para-Medic: Nothing.  Let&#39;s see what the guide says...  Ah, you&#39;re in luck.  It says they tasted pretty good.
S***: Good.  I can hardly wait.
Para-Medic: ...

Para-Medic: 我见你抓到一只网纹蟒。网纹蟒据说是世界上最长的一种蛇,成年的可以长到10米以上。虽然这种蛇无毒,但是仍然十分危险,所以对于它一定要多加小心。这种蛇生性凶猛,可以吞下诸如鹿、猪这样的大型动物。识别网纹蟒的特征是它网格状的鳞片花纹。这种花纹事实上很好的起到了天然迷彩的作用。如果你感觉到周围有这种蛇存在的时候,那么就要多加小心了。否则很有可能在你发觉之前就已经被咬到了。(网纹蟒虽然体型大,但是你仍然可以用***来活捉。我猜如果你把一条活的网纹蟒扔在敌人身上时,对他来说可真是一个不小的惊喜。)
S***: 好啊,那这蛇吃起来怎么样?
Para-Medic: 哼?
S***: 好吃吗?
Para-Medic: 你不会是想真的吃一条吧?
S***: 问得就是这个啦。
Para-Medic: 相煎何太急……
S***: 什么?
Para-Medic: 没什么。来看看资料是怎么说的……啊。这次你走运了。资料上说这种蛇很美味。
S***: 太好了,我几乎等不了了。
Para-Medic: ……


#02 SNAKE G : Giant Anaconda
Para-Medic: I see you&#39;ve captured a Giant Anaconda.  The Giant Anaconda is believed to be the largest s*** in the world in terms of weight and diameter.  It&#39;s not poisonous, but its large size makes it extremely powerful.  They say it even eats corcodiles.  Its only natural predator is man.
S***: And s***.
Para-Medic: ... And s***.  The Giant Anaconda is a very large s***, but you should be able to capture it alive using the tranquilizer gun.
S***: Got it.  So how does it taste?
Para-Medic: I knew you were going to ask me that.
S***: Glad I didn&#39;t disappoint you.  So?
Para-Medic: Well, the guide says it tastes all right...
S***: Good.  I&#39;ll have to try some.
Para-Medic: ...

Para-Medic: 我看见你抓了条巨蟒。无论从重量和直径来看,巨蟒都当属世界上最大的蛇类。虽然无毒,但是其庞大的体型可是视为其力量的证明。据说,鳄鱼都是它食谱上的一员。自然界里唯一能够掠食它的,只有人类。
S***: 还有S***.
Para-Medic: ...不错,还有S***.巨蟒的体型十分巨大,但是你同样可以用***来活捉它们。
S***: 收到。那……它们好吃吗?
Para-Medic: 我就知道你会这么问。
S***: 很荣幸没有令你失望,好吃吗?
Para-Medic: 嗯,资料上说还算好吃……
S***: 太好了。让我尝尝看。
Para-Medic: ...


#03 R.MUSHROOM C : Siberian Ink Cap mushrooms
Para-Medic: I see you&#39;ve found some Siberian Ink Cap mushrooms.  The Siberian Ink Cap is a mushroom from the ink cap family.  Its life cycle is transitory.  As soon as the spores mature, the cap starts to turn black, liquefy, and melt away.
S***: And that&#39;s why they call it an ink cap?
Para-Medic: That&#39;s right.  It doesn&#39;t really turn to liquid, but you get the idea.  In its immature state - before it melts away - it&#39;s valued as a source of food.  Just be sure not to eat them while you&#39;re drinking alcohol.
S***: Why&#39;s that?
Para-Medic: Ink Caps contain coprin, which inhibits the function of aldehyde dehydrogenase.  This prevents the body from breaking down alcohol, causing a buildup of acetaldehyde.
S***: ... Meaning?
Para-Medic: Meaning it will give you the hangover from hell.
S***: Oh.  Wait a minute...
Para-Medic: What?
S***: You think I&#39;d drink alcohol in the middle of a mission?
Para-Medic: Wouldn&#39;t you?
S***: Hell no.
Para-Medic: Well, I&#39;m knocking a shot back now.
S***: What!?
Para-Medic: Just teasing you.
S***: ...
Para-Medic: Oh, come on, where&#39;s your sense of humor?
S***: ...I need a drink...

Para-Medic: 我看见你采了些西伯利亚墨汁鬼伞。西伯利亚墨汁鬼伞蘑菇属于鬼伞科。它的生命周期很短。当它的芽孢成熟之后,菌盖很快变黑并溶解消失。
S***: 这就是它为什么叫墨汁鬼伞的原因吧?
Para-Medic: 是的。虽然并没有转变成液态,但是你领悟到了含义。在它进入成熟期之前,也就是菌盖消失之前,是可以作为食物食用的。但是饮酒时千万不能吃它。
S***: 为什么?
Para-Medic: 墨汁鬼伞内含有种叫做coprin的成分。它抑制醛脱氢酶发挥作用。也就是说,它会阻碍酒精在体内的分解,会导致乙醛在体内的集结。(乙醛可致粘膜刺激、流泪、羞明、结膜炎、角膜损伤、鼻炎、嗅觉缺失、支气管炎、肺炎、胸膜炎、头痛以及意识丧失...)
S***: ……意思就是说……
Para-Medic: 意思就是说你要“夜郎归未老,醉死此江边”了。
S***: 哦~~等一下……
Para-Medic: 什么?
S***: 你以为我在执行任务的时候会喝酒吗?
Para-Medic: 不会吗?
S***: 死也不。
Para-Medic: 哈,看来被我说中了。
S***: 什么!?
Para-Medic: 我诈你的。
S***: ……
Para-Medic: 好啦好啦,你的幽默感哪去了?
S***: ……我需要喝两口……


#04 R.FROG B : Tree Frog
Para-Medic: I see you&#39;ve caught a Tree Frog.  The Tree Frog is a green frog that&#39;s found throughout Asia.  It&#39;s arboreal, spending most of its time in shrubs and bushes.  (Use the tranquilizer gun to catch one alive.  I bet you could scare an enemy good if you toss one at him.)  But the tree frogs that live in that jungle are a lot bigger than ordinary tree frogs.
S***: They&#39;ve got an appetite, huh?
Para-Medic: You&#39;ve got a one-track mind, don&#39;t you.  But seriously, that is one theory.  However, there are people who think it&#39;s a mutation caused by nuclear testing and waste from the research facility.
S***: Do you think they&#39;re safe to eat?
Para-Medic: Is that all you ever think about?
S***: What else is there?
Para-Medic: Lots.
S***: Like what?
Para-Medic: Like why a frog would get so big in the first place.  Whether it&#39;s a temporary phenomenon created by a unique environment, or a permanent mark of evolution, or a product of the toxic waste coming out of the research facility.  If it is the waste that&#39;s causing it, then it means humans are interfering with the ecosystem.  It really makes you think about the changing relationship between...
S***: This isn&#39;t interesting.
Para-Medic: Oh fine, be that way...
S***: So? How about it?
Para-Medic: You mean is it edible?
S***: Yeah.
Para-Medic: Hmm.  I guess it&#39;s probably OK...
S***: Probably?
Para-Medic: I don&#39;t know.  The guide doesn&#39;t say anything.
S***: Pretty useless guide if you ask me.
Para-Medic: Well, try one for dinner and you can help improve it.

Para-Medic: 我看见你捉了只树蛙。树蛙是亚洲常见池蛙的一种。它是树栖的,几乎一生都在灌木丛里生活。(用***活捉一只,然后把它掷在敌人我打赌能吓他一跳)。但是生活在那附近丛林里的树蛙比通常的树蛙要大许多。
S***: 看来它们的食欲很好。
Para-Medic: 你脑子里只有吃吗?但是说正经的,理论上那是一个可能。不过,有人认为这种突变是由核试验或研究设施的废弃物造成的。
S***: 那你认为i吃这树蛙安全吗?
Para-Medic: 这就是你关心的全部吗?
S***: 那还需要关心什么?
Para-Medic: 很多。
S***: 比如……
Para-Medic: 比如,首先为什么树蛙变得这么大。是因为这里特有的环境而造成的临时现象,还是进化导致的持久现象,或是研究设施里排出的有毒废弃物造成的。如果是因为后者的话,那么就意味着人类正在影响着生态环境。你应该站在另一个角度来考虑……
S***: 这听起来没什么意思。
Para-Medic: 哦好吧。随便你。
S***: 那么……怎么样?
Para-Medic: 你是指它能不能吃?
S***: 是呀。
Para-Medic: 嗯……我猜应该可以。
S***: 应该?
Para-Medic: 我不知道。资料上没说。
S***: 依我看那真是没用的资料。
Para-Medic: 那好,你吃一只试试看正好填补这个空缺。


#05 R.MUSHROOM A : Russian Oyster Mushrooms
Para-Medic: I see you&#39;ve found some Russian Oyster Mushrooms.  The Russian Oyster Mushroom is an edible variety that belongs to she Shimeji family.  It&#39;s known to be particularly rich in vitamin B1 and Niacin.  Apparently, it&#39;s usually found growing on tree stumps and hollow logs.  So look there if you want to eat some.

Para-Medic:  我看到你采了一些苏联平菇。苏联平菇属于姬菇科中可食用的一种。这种平菇富含维生素B1和烟酸(又称烟碱酸、尼龙酸、尼克酸、抗癞皮维生素)。多生长在树桩或中空的原木上。所以,如果想吃这个的话,就去那找找看吧。

#06 BIRD D :  Magpie
Para-Medic: I see you&#39;ve captured a Magpie.  Magpies are members of the crow family.  They&#39;re distinguishable by their beautiful dark blue and white bodies and their long tails.  Their favorite food is insects, but they&#39;ll also eat small fish, acorns, and fruit.  They&#39;re omnivores, which means...
S***: They&#39;ll eat anything.
Para-Medic: Right.  Just like you, huh.
S***: Okay.  So, how do they taste?
Para-Medic: You always ask me that.
S***: Naturally.  So?
Para-Medic: ...I&#39;ve never heard of anybody actually eating a Magpie, but I suppose there&#39;s no reason you couldn&#39;t.
S***: You don&#39;t say.
Para-Medic: ...

Para-Medic: 我看见你捉到一只嘉鹊。嘉鹊是乌鸦科的一员。区别于同科,它有漂亮的深蓝色羽毛和白色的绒毛,有一条长长的尾巴。它们最喜欢吃昆虫,但是也吃小鱼、橡树果和水果。它们是杂食动物,也就是说……
S***: 它们什么都吃。
Para-Medic: 对,像你一样。
S***: 好吧。那它们好吃吗?
Para-Medic: 你总问这个。
S***: 我自然要问。好吃吗?
Para-Medic: ……我从没听谁说吃过嘉鹊。但是我想如果换作你的话,却未尝不可。
S***: 你还没说呢。
Para-Medic: ……


#07 R.GAVIAL : Indian Gavia
Para-Medic: I see you&#39;ve captured an Indian Gavial.  The Indian Gavial is a crocodile that originally lived in freshwater regions in India and Nepal.
S***: Why are Indian crocodiles way out here?
Para-Medic: They&#39;re captive crocodiles that were brought here for research purposes, but escaped and became wild again.  Indian Gravials are large creatures - adult males grow to over six meters in length.  You&#39;ll never catch one alive.  Even if you use the tranquilizer gun.
S***: Got it.  So, how do they..
Para-Medic: Taste?  Yes, I did look into that.  You know what they always say - tastes like chicken!
S***: Sounds delicious.
Para-Medic: But be careful when capturing an Indian Gavial.  Normally, they&#39;re cowardly creatures, but the ones in the forest there are belligerent.  Apparently they attack humans.
S***: What do you mean?
Para-Medic: They weren&#39;t the direct subject of any serious research, but some think they may have become violent as a side-effect of the atomic research that was conducted nearby.

Para-Medic: 我看到你制伏了一条恒河鳄。恒河鳄起源于印度、尼泊尔的淡水流域。
S***: 为什么恒河鳄会出现在这里?
Para-Medic: 他们捉这些鳄鱼来这里本来是为了实验目的。但是这些鳄鱼从实验室逃出来,再一次变为野生。恒河鳄是一种大型生物,成年雄性个体的长度能达到6米以上。所以,你根本无法活捉它,即使使用***。
S***: 明白了。那么……它们……
Para-Medic: 好吃吗?是的,我专门寻找了相关资料。知道上面怎么说吗,味道就像鸡肉!
S***: 听上去太美味了。
Para-Medic: 但是在猎取恒河鳄的时候一定要当心。通常来说,恒河鳄是胆小生物,但是生活在丛林中的,却是非常好斗的。并且有袭击过人的记录。
S***: 你的意思是说……
Para-Medic: 他们虽然不是正规实验的直接对象,但是有人认为由于附近核试验的间接影响,使它们变得凶猛起来也是有可能的。


#08 R.NEST : Baltic Hornets&#39; nest
Para-Medic: I see you&#39;ve got yourself a Baltic Hornets&#39; nest.  Baltic Hornets are a variety of hornets that inhabit that area.  The difference between them and other hornets is that they produce honey in their nests.  Inside the nest are larva, pupa, and adults - you can eat them all.  In particular, the honey you find inside the  nest is delicious and full of nutrients.  It&#39;s easy to digest and helps pep you up when you&#39;re feeling tired.  In short, it&#39;s the perfect surivival food.  Honey can also be used as a burn ointment.  When honey is applied to a burn, it creates a protective coating over the skin.  When you knock down a hornets&#39; nest, a burn ointment will appear along with it, so don&#39;t forget to pick it up.  Of course, the hornets aren&#39;t going to give up their nest without a fight.  If you knock a nest down, a large swarm of hornets will come flying out, so be careful.

Para-Medic: 我见你打到一个波罗的海蜂巢。波罗的海黄蜂是生长在那片丛林里蜜蜂的一种。这种黄蜂与其它黄蜂的区别就是它们在蜂巢里面产蜜。幼虫、蛹还有成虫都在蜂巢内,全都可以吃。尤其是蜂巢里面的蜂蜜,不但美味,而且营养丰富。不但易于消化,而且提神醒脑。总之,这简直就是野外生存的完美食品(实在是居家旅行、杀人灭口,必备,良药……)。蜂蜜还可以用作烫伤膏。把蜂蜜涂在烫伤创口时,它会在创口形成一层保护层。所以,每当打到蜂巢的时候,同时会出现烫伤膏,别忘了捡。当然,黄蜂们也不会就此轻易放弃它们的家,打下蜂巢的同时会有大批的黄蜂一涌而出,所以要当心。

#09 R.FRUIT C : Golova
Para-Medic: Looks like you&#39;ve found a Golova.
S***: Golova?
Para-Medic: Yeah.  It&#39;s a fruit that&#39;s found only in that region.  It&#39;s related to the jackfruit, which is commonly found in Southeast Asia.
S***: Jack...fruit, huh...
Para-Medic: Yep, he&#39;s a cannibal.
S***: Huh?
Para-Medic: I didn&#39;t say anything.
S***: No, I&#39;m sure you...
Para-Medic: I said I&#39;m sure you&#39;d like it.
S***: Oh.
Para-Medic: Golova means "head" in Russian.  It&#39;s probably called that because the fruit grows to about the size of a human head.  It&#39;s supposedly pretty good to eat, with a uniquely sweet flavor.  The fruit itself is fairly large, so you could make a meal out of it.  Golovas grow directly off the trunk of the tree.  If you&#39;re running low on stamina, it might be a good idea to keep an eye on the tree trunks.

Para-Medic: 看来你采到一个格洛瓦木菠萝。
S***: 格洛瓦木菠萝?
Para-Medic: 是呀。是一种仅生长在当地的水果。和东南亚常见的木菠萝类似。
S***: 木菠萝……呃……(S***的名字叫杰克而木菠萝的英文说法就是杰克果^^)
Para-Medic: 是呀,又开始自相残杀了……
S***: 嗯?
Para-Medic: 我什么也没说。
S***: 我肯定你说了什么……
Para-Medic: 我肯定你会喜换吃这个。
S***: 哦~(似乎想要和S***转移话题的话,只要说吃就好了……)
Para-Medic: 格洛瓦在俄语中是“头”的意思。之所以这么叫似乎是因为当这个果实成熟之后可以长到人脑袋那么大。这种果实很好吃,有一种特有的香甜口味,而且果实的个体又很大。完全可以靠它来饱餐一顿。格洛瓦木菠萝直接生长在树干上。如果你感到体力不支的话,留意周围的树干可能会有不小的收获。^^


#10 R.BIRD E : Sunda Whistling-Thrush
Para-Medic: I see you&#39;ve caught yourself a Sunda Whistling-Thrush.  The Sunda Whistling-Thrush is a bird native to Java and Sumatra.  It&#39;s distinguished by its large blue body and long beak.  It really stands out in the forest.
S***: Got it.  So?
Para-Medic: How does it taste?
S***: Yeah.
Para-Medic: I dunno.
S***: You don&#39;t know?
Para-Medic: The guide doesn&#39;t say.  I guess there&#39;s no reason you couldn&#39;t eat them.
S***: Oh, I see...
Para-Medic: But it&#39;s nice and plump, so I&#39;m sure it&#39;d make a hearty meal.
S***: That&#39;s a good point!
Para-Medic: ...

Para-Medic: 啊,你似乎捉到一只巽他(读作:逊他)群岛紫啸鸫(读作:紫效东)。巽他群岛紫啸鸫生长于爪哇和苏门答腊群岛(地处印度尼西亚西部)。蓝色的躯体和长长的喙是它的特征。在树林里是一道风景线。
S***: 知道了,那么……
Para-Medic: 好吃吗?
S***: 呵,是啊。
Para-Medic: 我不知道。
S***: 你不知道?
Para-Medic: 资料上没有。你就自己尝尝看吧。
S***: 哦,好吧。
Para-Medic: 它又漂亮又胖胖的,我想会是丰盛的一餐吧。(PM终于开始向S***妥协了)
S***: 那就好!
Para-Medic: ...



#11 RAT : Rat
Para-Medic: I see you caught yourself a rat.  The rats in that area are the descendants of wild Norway rats that were domesticated by humans as pets and lab animals.  They&#39;re not poisonous, and I don&#39;t think they&#39;ll attack you.  But they&#39;re quick little creatures, so you might have a hard time catching one.
S***: Uh huh.  So, how do they taste?
Para-Medic: S***...
S***: What?
Para-Medic: They&#39;re rats.
S***: I know what they are.  Do they taste OK?
Para-Medic: ...The guide says they&#39;re not that bad.
S***: Good enough for me.
Para-Medic: ...

Para-Medic: 呃,你抓了只老鼠。那里的老鼠是挪威鼠的后裔。挪威鼠多用来做宠物鼠或试验用鼠。它们无毒,也不会攻击你。但是它们体型小而灵活,所以捉起来可能有些费劲。
S***: 嗯哼。那,好吃吗?
Para-Medic: S***……
S***: 怎么啦?
Para-Medic: 它们是老鼠。
S***: 我知道它们是什么。到底好不好吃呢?
Para-Medic: ……资料说还不算太坏。
S***: 不算太坏对我来说已经足够好了。
Para-Medic: ……


#12 R.FROG A : Otton frog
Para-Medic: I see you caught an Otton frog.  The Otton frog is a large, corpulent species of frog.  They&#39;re known as a delicacy, so it might be worth catching them for food.  The Otton frog was originally found only on Amami Oshima in Japan.  Frogs usually have four toes on their front legs, but the Otton frog is unique in that it has five.
S***: Got it.  By the way, you said they were known as a delicacy, right?
Para-Medic: Right.
S***: So that means they must taste pretty good, huh?
Para-Medic: I guess so.  I hear that in Japan, Otton frog sashimi and sukiyaki are popular dishes.
S***: Really?
Para-Medic: Yeah.
S***: Japan, huh... that place is starting to sound better and better.

Para-Medic: 我看到你抓了一只奥多蛙(学名:Rana subaspera分布在日本奄美大岛和加计吕麻岛)。奥多蛙是青蛙中又肥又大的一种。因其鲜嫩而闻名,所以作为食物,很值得抓上几只。这种青蛙主要分布在日本的奄美岛。通常的青蛙,前肢有四趾,而这种奥多蛙则与众不同的长有五趾。
S***: 知道了。顺便问一句,你刚才说它因为其鲜嫩而闻名对吧?
Para-Medic: 不错。
S***: 那就意味着肯定会相当好吃了哈?
Para-Medic: 我猜是的。我听说在日本奥多蛙生鱼片和奥多蛙牛肉火锅是相当流行的小吃。
S***: 真的吗?
Para-Medic: 日本,……那个地方听起来越来越有趣了。(^^ 幸好S***不是动漫迷)


#13 R.SQUIRREL : Japanese flying squirrel
Para-Medic: I see you caught yourself a Japanese flying squirrel.  Japanese flying squirrels are non-venomous, and they shouldn&#39;t attack you.  The head, front legs, hind legs, and tail of the Japanese flying squirrel are connected by a membrane of skin, which allows the squirrel to glide from tree to tree.  It says here that if it catches a good wind, it can fly more than 100 yards.
S***: Yeah.  I had a hard time catching one.
Para-Medic: So aren&#39;t you going to ask me...
S***: You know it.  How does it taste?
Para-Medic: Not sure.
S***: Not sure?
Para-Medic: The guide doesn&#39;t say anything about it.
S***: Why not?
Para-Medic: Gee, maybe it&#39;s because no one would ever think of eating a flying squirrel.
S***: Then I must be the first one.
Para-Medic: Maybe you are.

Para-Medic: 看来你捉到一只日本鼯鼠。日本鼯鼠是无毒腺的,也不会攻击你。日本鼯鼠的头部、前肢、后肢还有尾巴都有皮膜相连,这使得它可以在树与树之间滑翔。据说如果顺风的话(- -或许是顶风),能滑翔100码以上(1码=86.44厘米,即90余米)。
S***: 是呀。我抓它可费劲呢。
Para-Medic: 怎么,你不打算问那个吗……
S***: 你都知道了(地球人都知道了),那……它好吃吗?
Para-Medic: 不清楚。
S***: 不清楚?
Para-Medic: 资料上没有任何关于这个的记载。
S***: 为什么没有?
Para-Medic: 哦,哪有人会想去吃鼯鼠呢?
S***: 那我就是食鼯鼠第一人啦。
Para-Medic: 或许是。


#14 SNAKE F : Green Tree Python
Para-Medic: I see you caught yourself a green tree python.  The green tree python isn&#39;t venomous, so no need to worry.  It&#39;s fairly docile, too, so I don&#39;t think it&#39;s likely to attack you.  The green tree python originally comes from Australia and New Zealand.  It&#39;s a really pretty green color, and it lives... Oh my God...
S***: What&#39;s wrong?
Para-Medic: S***, what did I just say?
S***: They come from AUstralia and New Zealand?
Para-Medic: No, after that.
S***: They&#39;re a really pretty green color.
Para-Medic: I thought so.  What was I thinking?  Seeing a s*** and calling it "pretty"...
S***: What&#39;s wrong with that?
Para-Medic: Everything!  When a normal woman sees a s***, she&#39;s supposed to scream or get sick or something like that.
S***: And you think you&#39;re normal?
Para-Medic: What was that!?
S***: Nothing.
Para-Medic: Ooh, it&#39;s all your fault!!
S***: Geez, I&#39;m sorry.  But enough of that...
Para-Medic: What do you mean, enough of that?  This is serious!
S***: No, I... I just wanted you to tell me how it tastes.
Para-Medic: How should I know!?
S***: ...
Para-Medic: ...It was awfully pretty, though...

Para-Medic: 我见你捉到一条绿树蟒。绿树蟒是无毒腺蛇,所以无需担心。而且这种蛇性情温顺,所以也不会攻击你。绿树蟒发源于澳大利亚和新西兰。它有十分美丽的绿色,而且生活在……哦,上帝呀……
S***: 怎么啦?
Para-Medic: S***,我刚说什么来着?
S***: 你说它发源于澳大利亚和新西兰?
Para-Medic: 不,这后面那句。
S***: 你说它们有十分美丽的绿色。
Para-Medic: 我说吧。我到底在想什么?居然说一条蛇“美丽”……
S***: 说蛇美丽怎么了?有什么不对吗?
Para-Medic: 当然不对。正常情况下,女人看到蛇都会惊声尖叫或觉得恶心。
S***: 你认为自己是正常的女人吗?
Para-Medic: 你说什么?
S***: 没……没什么。
Para-Medic: 哦,都是你的错。
S***: 天呐,我很抱歉。好了,别闹了
Para-Medic: 什么意思?别闹了?这很严肃的。
S***: 不,我……我是想问问这家伙到底好不好吃。
Para-Medic: 我怎么知道?(我又没吃过^^)
S***: ……呃
Para-Medic: ……不过话说回来,这颜色确实漂亮极了……



#15 SNAKE A : King Cobra
Para-Medic: I see you&#39;ve cought a king cobra.  The king cobra is the world&#39;s largest venomous s***.  Its large size means that it has a lot of venom to inject.  One bite is supposedly enough to kill an elephant.  And it&#39;s extremely vicious as well, so watch out.  If you get bitten by a king cobra and injected with venom, you LIFE will start to decrease rapidly.  As soon as you&#39;re bitten, go into the Survival Viewer and use "CURE" to give yourself a serum injection.  The king cobra&#39;s diet consists mostly of other s***s.  Be careful or you might end up as its next meal.
S***: Got it.  So... ?
Para-Medic: What -- How does it taste?
S***: Yep.
Para-Medic: It seems you&#39;re the one whose diet consists of other s***s.
S***: You&#39;re making me blush.
Para-Medic: ...The guide says they taste just fine.
S***: Mmm.
Para-Medic: ...

Para-Medic: 我看到你捉了一只眼镜王蛇。眼镜王蛇是世界上最大的毒蛇。其体形的巨大足以证明其体内源源不断的毒液供给。据说它咬一口所注射的毒液可以毒死一头大象。同时,它的性情也十分凶猛,所以当心。如果你被眼镜王蛇咬到并且中毒的话,你的生命值会迅速的减少。所以必须及时(进入治疗界面)给自己注射血清。眼镜王蛇的食物几乎囊括了全部其它蛇类。所以你要当心,说不好你就是它的下一餐。(暗指S***的代号也是蛇)
S***: 知道啦。那么……
Para-Medic: 什么?你想问眼镜王蛇是否好吃?
S***: 是呀。
Para-Medic: 看起来你才是食物囊括所有其他蛇类的那个。
S***: 你又夸我,我都不好意思啦~
Para-Medic: ……资料说它们味道尚佳。
S***: 嗯嗯~~
Para-Medic: ……


    
#16 R.FRUIT A : Yabloko Moloko
Para-Medic: I see you&#39;ve found a Yabloko Moloko.
S***: Yablo... what now?
Para-Medic: Yabloko Moloko.  It&#39;s a Russian name that roughly translates as "milk apple."  It&#39;s a type of star apple.  The juice is thick and sweet, like milk - hence the name.  And if you cut one in half lengthwise, you&#39;ll see a star-shaped ring radiating out from the center.
S***: Hence the star apple?
Para-Medic: Right.  THe star-shaped part has a gelatinous texture and is said to be especially tasty.
S***: Sounds useful.
Para-Medic: You&#39;re welcome.
S***: For once...
Para-Medic: Did you say something?
S***: No.  Back to the mission.

Para-Medic: 看来你摘到一个Yabloko Moloko.
S***: Yablo...这次是什么?
Para-Medic: Yabloko Moloko。俄语直译下来就是“奶果”。这是热带星果(又称脂果)的一个品种。其汁液浓稠而甜美,就像奶一样,因此而得名。如果你怕它从中间横向切开的话,你会看到一个从中心以星形向外延伸的图案。
S***: 星果就是因此而得名对吗?
Para-Medic: 是的。那个星形的部分是凝胶状的,而且据说特别好吃。
S***: 这次的情报可真有用。
Para-Medic: 太客气了。
S***: 这次而已……
Para-Medic: 你说什么?
S***: 没什么。接着去执行任务咯~~


  
#17 R.RATION : Russian Ration
Para-Medic: I see you&#39;ve got yourself a ration.  Rations are protable meals carried by Soviet soldiers.  I&#39;ve heard some nasty stories about how they taste.  It looks like the rumors are true.
S***: Great...
Para-Medic: Hey, you should be grateful.  Those things are designed to last.  No matter how long you keep a ration, it&#39;ll never go bad.  And they&#39;re surprisingly good for you, too.
S***: I&#39;d take a s*** over this any day, even if it is a little rotten...
Para-Medic: You are hopeless...

Para-Medic: 我看见你弄到一份苏联军粮。军粮是苏军士兵随身携带的干粮。我曾听闻一些关于其口味的恶评,而且看上去这些传言不虚……
S***: 真是棒极了……
Para-Medic: 嘿你应该感激他们。这些食物有宜贮藏特点。不管过多久都不会变质发霉。这对你来说应该方便多了。
S***: 我倒宁愿去吃蛇,馊了也没关系……
Para-Medic: 你真是没救了……


(这个的图……找了40分钟)
#18 FROG C : Poison Dart Frog
Para-Medic: I see you&#39;ve captured a poison dart frog.  The poison dart frog is native to the tropical rain forests of Central and South America.  They normally grow between two and five centimeters in length,  but for some reason the ones in that area seem to be much bigger than that.  Poison dart frogs are known to carry a potent neurotoxin called pumiliotoxin.  Long ago, people used the poison to coat their arrows for hunting.  Watch out because if you eat one, you&#39;ll get food poisoning.

Para-Medic: 我看见你捉到一只毒箭蛙。毒箭蛙是生长在美洲与南美洲热带雨林中的。通常情况下,它们有2~5厘米长,但是你现在所在丛林中的毒箭蛙似乎因为某种原因而变得比较大。它们体内的毒腺能够分泌一种叫作普密力托辛的强力神经性毒素。很久以前,人们用这种青蛙的体液涂在弓箭上以作狩猎之用。需要注意的是不要误食这种蛙而引起食物中毒。


人家的全家福,真是华丽的一家……
#19 R.FISH C : Arowana
Para-Medic: I see you&#39;ve caught yourself an arowana.  The arowana is an ancient fish that lives in tropical freshwater areas.  Because of its large size, I don&#39;t think you&#39;ll be able to capture on alive.  Ancient fish like the arowana are living fossils.  They&#39;ve hardly changed their forms since the Devonian and Jurassic periods.  Other ancient fish besides the arowana include the coelacanth, the starlet, and the knifefish.  Almost all organisms on earth have evolved in various shapes and forms, but these fish have kept the same form for hundreds of millions of years.  Baffling, isn&#39;t it?
S***: Sure.
Para-Medic: Well, I can see you&#39;re not interested.
S***: Not at all.  I&#39;m fascinated by ancient fish.
Para-Medic: Why?
S***: They&#39;re supposed to be huge, aren&#39;t they?
Para-Medic: You&#39;re wondering whether they&#39;d make a good meal.
S***: Yeah.  So?  Do they?
Para-Medic: The guide says they taste just fine for a fish.
S***: Great!

Para-Medic: 看起来你好像捉到一条金龙雨。金龙玉是生活在热带淡水中的古生物。由于其体形的庞大,我想你可能难以捉到活得。类似金龙鱼这样的古生物鱼可以成为活化石。自泥盆纪和侏罗纪时期以来,它们就没有改变过身体的外形。除金龙鱼之外的其他古生物鱼还包括腔棘鱼、小星鱼和西刀鱼等。几乎地球所有的生物体都随着进化而同时改变着自己的外形,而金龙鱼的这种体形已经保持了数亿年了。很难以理解吧?
S***: 当然。
Para-Medic: 好吧。我知道你对这些没什么兴趣。
S***: 不。我对古生物鱼简直入迷了。
Para-Medic: 为什么?
S***: 它们的体形都很大对吧?
Para-Medic: 你在盘算着它们一定能让你饱餐一顿是吧?
S***: 是呀。怎样?好吃吗?
Para-Medic: 资料说,作为鱼来讲味道还不错。
S***: 太棒了。




#20 R.C MATE : Calorie Mate
Para-Medic: I see you have a Calorie Mate.  
S***: Calorie Mate?
Para-Medic: The thing you&#39;re holding now.
S***: Oh, the little block that looks like a cookie?
Para-Medic: Try it.  It&#39;s pretty good.
S***: Okay.  But what is this thing?  I&#39;ve never seen anything like it.
Para-Medic: Calorie Mate is an energy supplement that contains all the proteins, lipids, vitamins, carbohydrates and minerals needed for a balanced diet.  It is a well-balanced food.  Because of that, it&#39;s just perfect for giving your body the nutrition it needs in combat.
S***: It sounds like a space-age food.
Para-Medic: Real astronaut food is not very good, but that should taste fine.
S***: Yeah, and it will help balance out all this jungle food I&#39;m eating.
Para-Medic: It&#39;s easy and quick to eat, so it&#39;s perfect when you are running late for an important mission in the morning.
S***: I&#39;ve never been late for a mission.
Para-Medic: Really?  Aren&#39;t you always keeping people waiting?
S***: ?
Para-Medic: It&#39;s easy to keep track of your calorie intake and receive the nutrition your body needs, so it&#39;s good for losing weight too.  All of the geisha girls in Japan use it for watching their calories.
S***: Is that why they&#39;re all so slim?
Para-Medic: Right.  And any diet where you eat nothing at all is bad for the body.
S***: I see.  You seem to know a lot about Japan don&#39;t you?
Para-Medic: Yes, I love Japan.

Para-Medic: 你搞到一个“Calorie Mate”(热量伴侣……)
S***: Calorie Mate?
Para-Medic: 就是你现在拿着的这个。
S***: 哦,是这个像小块饼干一样的东西?
Para-Medic: 尝尝吧,味道好极了。
S***: 好啊。不过这到底是什么?我怎么从没见过它。
Para-Medic: Caloire Mate是一种富含多种人体需要的蛋白质、油脂、维生素、碳水化合物和微量元素的营养合剂。因此,在作战中可以称得上完美的体力恢复剂。
S***: 听起来好像是太空时代的食品。
Para-Medic: 真正的航天食品其实并不好吃,不过Caloire Mate味道却很不错哦。
S***: 是啊。我正需要它来调剂一下我在从林里吃的这些乱七八糟的东西。
Para-Medic: 这种东西食用方便快捷,所以当你早晨起来任务要迟到时,吃这个很合适。
S***: 我任务从不迟到。
Para-Medic: 真的吗?你不是总让别人等你的吗?(这句好像还有别的意思,实在体会不出来里面的意思了……- -)
S***: ?
Para-Medic: 这个可以帮助你协调体内的热量吸收与营养摄入,所以也是减肥人士的理想食品。日本歌***就靠这个来保持体形。(这里的歌***不会是指流行歌手吧……)
S***: 啊,她们之所以这么苗条就是因为这个吧?(一唱一合才叫合格的广告)
Para-Medic: 正确。什么都不吃对身体可没有好处。
S***: 我明白了。看来你是个日本通呀。
Para-Medic: 是呀,我爱日本。(小岛爱日本。真正经历过珍珠港这样国耻的60年代美国人应该不会对日本有什么好感吧?不论***,就此打住)




#21 SNAKE C : Thai cobra
Para-Medic: I see you&#39;ve caught a Thai cobra.  The Thai cobra is a large venomous s*** that carries an extremely potent neurotoxin.  Be careful not to get bitten.  The Thai cobra originally comes from Indochina, Thailand, and southern China.  The ones in that area were probably imported as pets and research subjects before they escaped and turned feral.
S***: Not as food?
Para-Medic: Come again?
S***: They weren&#39;t imported as food?
Para-Medic: They&#39;re NOT for eating.
S***: So they don&#39;t taste good then.
Para-Medic: That&#39;s not my point.  It&#39;s not a matter of whether they taste good or not.  People don&#39;t raise s***s for food, period.
S***: OK... so, you&#39;re saying they might be good to eat, right?
Para-Medic: ...Only one way to find out.

Para-Medic: 我看到你捉了一只泰国眼镜蛇。泰国眼镜蛇是一种可以分泌强效神经毒素的大型毒蛇。所以要尽量避免被它咬到。泰国眼镜蛇发源于印度支那(印度支那就是独立之前的越南,曾为法属殖民地)、泰国和中国南部。你在丛林中遇到的,应该是从那里运来本应作为宠物或试验对象用的。不过它们逃跑后又变为野生(与恒河鳄相同)。
S***: 作为宠物和试验对象……不是作为食品吗?
Para-Medic: 你又来了。- -
S***: 它们不是作为食品而进口来的吧?
Para-Medic: 它们并非食品……
S***: 那么说来,肯定不好吃了……
Para-Medic: 我不是这意思。它们好吃与否并不重要,重要的是,人们养蛇不是用来吃的!句号。
S***: 好吧……你的意思是说,它们或许并不像我猜的那样难吃咯?
Para-Medic: ……究竟好不好吃,只有一个方法能证明……


#22 R.MUSHROOM E : Russian glowcaps
Para-Medic: I see you&#39;ve found some Russian glowcaps.  The Russian glowcap is a kind of luminescent fungus - a mushroom that glows in the dark.
S***: Why would a mushroom glow in the dark?
Para-Medic: It&#39;s bioluminescent, just like a firefly.  It uses the so called luciferin-luciferase reaction.  To put it simply, luciferin reacts with luciferase in the presence of magnesium two plus ions, breaking it down into oxyluciferin and carbon dioxide.  The carbonyl groups in the oxyluciferin are initially in an electrically excited state.  When they return to their base state, they give off light.  Did you get all that?
S***: Not really.
Para-Medic: Oh.  By the way, does that mushroom recharge your batteries when you eat it?
S***: Huh?
Para-Medic: I mean, it seems like if you ate a glowing mushroom, it might recharge your batteries or something.  S***, your batteries are organic batteries.  They produce electricity by utilizing the potential difference between cells.  Organic batteries are known for their highly efficient energy conversion, but they still rely on chemical reactions between proteins and enzymes to...
S***: So you&#39;re saying they&#39;ll get recharged?
Para-Medic: Believe what you want.
S***: Great!
……
S***: Para-Medic.
Para-Medic: What&#39;s up?
S***: You were right.
Para-Medic: About what?
S***: I ate a Russian glowcap and it charged up my batteries.
Para-Medic: Huh!?
S***: What&#39;s wrong?
Para-Medic: I, uh... that&#39;s... that&#39;s great!  Um, S***, can you excuse me for a second?
S***: Sure.
Para-Medic: Did you just hear that?
Sigint: Yeah.  There&#39;s no way eating a bioluminescent mushroom would cause your batteries to recharge.
Para-Medic: What do you think it means?
Sigint: Beats me... maybe it&#39;s all in his mind.
Para-Medic: You mean like a placebo effect?
Sigint: Why not?  You&#39;ve seen how gullible he is.
Para-Medic: I guess there&#39;s no harm done.  Should we let him keep believing it?
Sigint: Sounds good to me.
Para-Medic: OK, S***, I&#39;m back.  Yes, the Russian glowcap is a glowing mushroom, so it&#39;ll recharge your batteries when you eat it.
S***: ???

Para-Medic: 我发现你采了几个俄国白热茹(名称取自gamespot.com.cn论坛,因为实在找不到)。俄国白热茹是一种发冷光的菌类,一种在黑暗处发光的蘑菇。
S***: 为什么这种蘑菇在黑暗处能发光?
Para-Medic: 这是一种生物发光现象,就像萤火虫。通过一种叫作虫荧光素-荧光素酶的反应。简言之,在镁的两个阳离子的参与下,虫荧光素与荧光素酶发生反应,分解成氧合虫荧光素与二氧化碳。而氧合虫荧光素中的羰基在反应初期处于电子不稳定状态,当它们成为稳定状态时就会发光。你明白了吗?(知道我为什么喜欢Para-Medic了吧?)
S***: 一点也不明白。
Para-Medic: 哦。顺便问一句,吃那种蘑菇时,你身上带的电池得到充电了没?
S***: 啊?
Para-Medic: 我的意思是说,当你食用俄国白热茹的时候,或许你身上的电池能得到充电。S***,你身上的电池是有机电池。它是利用细胞之间的电压差来提供电能的。有机电池因其能源转换效率之高而闻名。但是不足的是,它依然需要依靠蛋白质和酶之间的化学反应来……
S***: 你的意思是说吃那蘑菇的时候,电池会充电?
Para-Medic: 信则灵,呵呵。(根本是在戏弄傻瓜嘛)
S***: 太好了。
<当S***吃过俄国白热茹之后>
S***: Para-Medic。
Para-Medic: 怎么了?
S***: 你是对的。
Para-Medic: 什么对的?
S***: 我吃了俄国白热茹,然后电池都满了。
Para-Medic: 啊?
S***: 怎么了?
Para-Medic: 我,呃……这……这太棒了。S***能允许我失陪一小下吗?
S***: 当然。

----<Para-Medic捂住话筒与Sigint耳语>----
Para-Medic: 你听见他说什么了吗?
Sigint: 听到了。吃生物发光蘑菇怎么可能让电池充电嘛。胡扯真是。
Para-Medic: 那你认为这是怎么回事?
Sigint: 真是被他打败了……或许这只是他的心理作用吧?
Para-Medic: 你是指"安慰剂效应"吗?
(这一现象最初是在医学研究中发现的。在对病人进行某一种药物处理后,病人就报告病情有所好转,但这种药并不能医治病人的病,如告知某病人注射的是葡萄糖,病人反映精神好些了,其实注射的只是蒸馏水。这是由于病人的自我暗示的心理作用产生的一种效应。安慰剂效应在心理学实验中作为一种被试变量出现往往会影响实验的真实结果。控制安慰剂效应的方法是建立一个控制组。此外,还可采用"盲被试",使被试不知道自己在做实验,就能避免被试因心理上的原因而使反应改变。)
Sigint: 为什么不呢。你也看到了他到底有多好骗。- -|||
Para-Medic: 我认为这种蘑菇也无害。不如让他继续相信这是真的好了。
Sigint: 我觉得不错。
----<耳语结束,其实S***都听到了>----

Para-Medic: 好啦。S***,我回来咯。是的,俄国白热茹有充电的功效,吃的时候电池会充电的。^^ b
S***: ???

翻完这篇笔者已经眼冒白沫口吐金星不省人事……
#23 SNAKE D : Cornal S***
Para-Medic: Wow, you&#39;ve caught a cornal s***.  The coral s*** is a venomous s*** that originally hails from the Americas.  Its venom is a very potent neurotoxin, so don&#39;t let it bite you.  If you do get bitten, go into the Survival Viewer right away and use "CURE" to neutralize the poison with a serum injection.  The colorful red and black patterns on the coral s*** are a warning sign.  Apparently, the bright, flashy colors and pattern let other animals know that it carries a deadly poison.  That keeps them from attacking.  There are many animals that mimic the colors of know poisonous animals as a defense.  See, by mimicking other poisonous creatures, they increase their chances of survival.  There is another non-poisonous s*** called the milk s*** that borrows its coloring from the coral s***.
S***: Uh hun...
Para-Medic: You&#39;re not even listening, are you?
S***: No.
Para-Medic: ... OK, we&#39;ll talk about something you are interested in, then.
S***: The taste!?
Para-Medic: Yes.  It says here... that coral s***s are pretty good, in a snaky kind of way.
S***: A snaky kind of way, huh...

Para-Medic: 哇哦,你捉道一条银环蛇。银环蛇是一种发源于美洲的毒蛇。其毒液是一种强效的神经毒素,所以别让它咬到为妙。如果一旦被咬到,立即要给自己注射血清来中和毒性。这种蛇所带有的醒目、艳丽的颜色花纹意味着它带有致命的毒液。这种色彩对于其它动物有警示作用,也一定程度的避免收到攻击。有许多动物都有摹仿其他毒性动物颜色的本领以自我保护。有一种无毒的乳蛇,就借取了它的颜色。
S***: 嗯哼~~
Para-Medic: 你根本没在听,对吧?
S***: 没听 。
Para-Medic: ……好吧。我们来说些你感兴趣的东西吧。
S***: 味道吗?
Para-Medic: 是的。资料上说……这种蛇很好吃,很有蛇的味道。
S***: 很有蛇的味道……



#24 SNAKE E : Milk S***
Para-Medic: You&#39;ve caught a coral... a milk s***.  The milk s*** closely resembles the coral s***, but it&#39;s actually not venomous.  Even so, you&#39;ll still take damage if it bites you, so don&#39;t get too close.
S***: Hmm.  So is there a way to tell the difference between a milk s*** and a coral s***?
Para-Medic: It&#39;s pretty diffi***.  They really do look almost exactly alike.  I guess if I had to pick something, I&#39;d say it&#39;s that the milk s*** is much less aggressive.
S***: OK...
Para-Medic: Ah, I just thought of a better way.  Your&#39;re going to love this.
S***: What?
Para-Medic: Eat it.
S***: Eat it?
Para-Medic: Yeah.  The guide says milk s***s don&#39;t taste very good.
S***: Is that right... But if I&#39;ve already caught and eaten it, what does it matter which kind of s*** it was?
Para-Medic: ...It doesn&#39;t, does it?  Shoot, I thought I had a good idea...
S***: ...

Para-Medic: 你捉到一条银环…啊不,一条乳蛇。乳蛇与银环蛇的外貌十分相似,但是乳蛇是无毒蛇。尽管如此,如果被它咬到还是会有危险,所以别靠它太近。
S***: 嗯…… 那么有没有办法区别乳蛇和银环蛇呢?
Para-Medic: 非常难。他们看起来太相似了。如果非得说出点区别的话,我想乳蛇的性情稍微温顺一些。
S***: 好吧……
Para-Medic: 啊。我想到一个更好的办法,你肯定喜欢。
S***: 什么办法?
Para-Medic: 尝尝。
S***: 尝尝?
Para-Medic: 是呀。资料说乳蛇的味道不怎么样。
S***: 这样啊……等等,如果我都已经抓到了、吃了,那还分别个什么劲儿呀?
Para-Medic: ……也对啊~是这样哎。晕~~~我还以为这是个好主意呢~
S***: ……
感谢版主协助翻译。^^



#25 CRAB : Kenyan mangrove crab
Para-Medic: I see you&#39;ve caught yourself a Kenyan mangrove crab.  The Kenyan mangrove crab is a land-going crab.  It lives in burrows dug near seashores and mangrove swamps.  It&#39;s not poisonous, but it might hurt a little if it attacks you with its pincers.  Treat it with caution.
S***: Got it.  So this thing must taste pretty good, huh?
Para-Medic: Why do you way "must"?
S***: It&#39;s a crab, isn&#39;t it?
Para-Medic: It is.
S***: And crabs are good to eat.
Para-Medic: What&#39;s so good about them?
S***: You don&#39;t like crab?
Para-Medic: Not at all.
S***: Why not?
Para-Medic: Why?  How can you eat those things?  They&#39;ve all purple and yellow striped, and they stink like cat pee...
S***: ...?
Para-Medic: But that&#39;s just my opinion, don&#39;t listen to me.  Let&#39;s see here.  The guide says... no way.  It says they&#39;re delicious.  Well, if you want to eat one, then you go right ahead.  But count me out.
S***: ...

Para-Medic: 我发现你捉到一支肯尼亚红树林蟹。这种螃蟹是陆栖蟹,它们居住在红树林沼泽或海滩上的沙洞里。这种螃蟹虽然无毒,但是如果被它的螯夹到的话,还是很痛的。所以当心些。
S***: 受到。那这么说,它肯定很好吃吧?
Para-Medic: 为什么说“肯定”很好吃?
S***: 终归是螃蟹呀。
Para-Medic: 的确是螃蟹。
S***: 螃蟹不都很好吃吗?
Para-Medic: 螃蟹怎么就好吃呢?
S***: 你不喜欢螃蟹吗?
Para-Medic: 一点也不。
S***: 为什么不?
Para-Medic: 为什么?那种东西怎么能吃呢?又紫又黄的,闻着像猫尿一样臭……
S***: ……
Para-Medic: 这只是我个人的意见罢了,别在意。看看资料怎么说吧,资料说……不可能!资料说它非常美味。天哪,你要吃尽管吃好了,可千万别把我也算上。
S***: ……



#26 SNAKE B : Taiwanese Cobra
Para-Medic: The Taiwanese cobra is native to Taiwan and Southern China.  It&#39;s quite vicious, and carries a potent neurotoxin in its fangs.  Be careful.  If it bites you, go into the Survival Viewer immediately and use the "CURE" option to inject yourself with serum.
S***: Sounds interesting...
Para-Medic: Don&#39;t ask me.
S***: Huh?
Para-Medic: The guide doesn&#39;t say.  If you absolutely have to know, then you&#39;ll just have to try it yourself and see.
S***: I didn&#39;t say anything.
Para-Medic: But you were going to ask, weren&#39;t you?  About the taste?
S***: ...Maybe.
Para-Medic: I&#39;ll talk to you later, S***.

Para-Medic: 台湾眼镜蛇主要分布在中国台湾省和中国大陆南部。它生性十分凶猛,毒牙中也含有毒性十分猛烈的神经毒素。要当心哦,一旦被它咬到,要立即给自己注射血清。
S***: 真有趣,那……
Para-Medic: 别问我那个!
S***: 嗯?
Para-Medic: 资料上没说。如果你着实想知道的话,最好自己尝尝看。- -(小Para似乎心情不好)
S***: 我……我什么也没说呀~
Para-Medic: 不过你刚才本来要问得对吧?问好不好吃。
S***: 或……或许吧。(心想:女人凶起来好可怕……)
Para-Medic: 就这样吧。有事情再联系。


#27 R.FISH B : Maroon Shark
Para-Medic: I see you&#39;ve caught yourself a maroon shark.  The maroon shark is found mostly in Southeast Asia.  But it&#39;not actually a shark - it&#39;s related to the carp.  It&#39;s also known as the red finned cigar shark, the river barb, and the sultan fish.
S***: Interesting.  So, how does it taste?
Para-Medic: According to the guide... it&#39;s good.  But it&#39;s kind of oily and has a lot of little bones.
S***: Fine with me.  I never worry about the little things.
Para-Medic: So I gathered.

Para-Medic: 我看到你捉了一条栗鲨。栗鲨多分布在亚洲的东南部。虽然叫做栗鲨,但实际上并不属于鲨鱼,而属于鲤其中的一种。又名红鳍雪茄、河刺、苏丹鱼。
S***: 有意思。那这鱼好吃吗?
Para-Medic: 根据资料的记录……好吃。但是有些油哄哄、有许多小刺。
S***: 不足为惧。我对于小的细节从不放在心上。
Para-Medic: 对我搜集的资料也是……(或翻译为:以上!)



#28 BAT : Vampire Bat
Para-Medic: I see you&#39;ve caught a vampire bat.  The vampire bat bites its victims and sucks their blood.
S***: Got it.
Para-Medic: Speaking of bats...
S***: Just save it.
Para-Medic: Huh?
S***: I know you&#39;re just going to talk about vampire movies.  "Attack of the Vampire Doughnuts" or "Dracula Versus the Space Hippos" or something like that...
Para-Medic: Actually, I was going to say that bats are known to use supersonic waves to sense their surroundings.
S***: Oh.
Para-Medic: Bats use supersonic waves to sense their surroundings.  So you might be able to keep them away by blasting them with a special kind of sound wave.  Alternatively, you could try equipping a torch and waving it around with the CQC button.  As for taste...  I suppose there&#39;s no reason you couldnt eat them.
S***: Hmm...
Para-Medic: S***, do you hate vampire movies?
S***: What?
Para-Medic: Just now you sounded like you really hated them.
S***: I did?
Para-Medic: Yeah.
S***: Oh.  Well, no one really likes them, do they?
Para-Medic: Some people do.
S***: Like you?
Para-Medic: Yeah.  They&#39;re fascinating, you know?  Like the movie "Dra..."
S***: Don&#39;t say it.
Para-Medic: Why not?
S***: Just don&#39;t.
Para-Medic: Are you afraid?
S***: What?
Para-Medic: You&#39;re afraid of vampires, aren&#39;t you?
S***: Don&#39;t be ridiculous.
Para-Medic: But...
S***: Listen, there are no such things as vampires.  They&#39;re just a stupid made-up legend.  Even if they do seem real sometimes.
Para-Medic: Well, sure.
S***: You think I&#39;d be afraid of something like that?
Para-Medic: No.
S***: Exactly!
Para-Medic: Right.
S***: I&#39;m not afraid of vampires.
Para-Medic: Uh huh.
S***: ...It&#39;s just that whenever somebody starts talking about vampires, I end up dreaming about them that night.  And I don&#39;t need that right now.  That&#39;s all.  ...OK...???

Para-Medic: 我看见你捉到一支吸血蝙蝠。吸血蝙蝠正如其名,在咬猎物的同时吸血。
S***: 收到。
Para-Medic: 说到蝙蝠……
S***: STOP!
Para-Medic: 嗯?
S***: 我知道你又要开始讲吸血鬼的电影了。什么《吸血鬼面包圈大进攻》呀、《吸血鬼对太空河马》呀什么什么的……(找不到相关电影,名字瞎翻译的)
Para-Medic: 事实上,我只是想说蝙蝠是用超声波感知周围情况的。
S***: 哦~
Para-Medic: 蝙蝠用超声波感知周围情况。所以你可以用发出特殊声波的方式来驱赶它们。不然的话,你也可以挥舞火把来驱散他们。至于味道嘛……其实无论味道如何,对你都没什么吧。
S***: 呃……
Para-Medic: S***,你很讨厌关于吸血鬼的电影吗?
S***: 什么?
Para-Medic: 刚才听起来你好像非常讨厌吸血鬼的电影。
S***: 我有吗?
Para-Medic: 有。
S***: 哦。没人会喜欢吸血鬼电影对吧?
Para-Medic: 有些人喜欢哦~~
S***: 比如你?
Para-Medic: 是呀。我对吸血鬼的电影很着迷的。比如……
S***: 别说了别说了……
Para-Medic: 为什么?
S***: 别说了。
Para-Medic: 难道你害怕?
S***: 什么?
Para-Medic: 你害怕吸血鬼?对吧?^^
S***: 别逗了。
Para-Medic: 可是……
S***: 听着。世界上根本没有吸血鬼。那都是愚蠢的虚构。即使有时看起来挺真实的……(搬起石头)
Para-Medic: 好吧。当然。
S***: 你认为我会害怕吸血鬼吗?
Para-Medic: 不。
S***: 还是的。
Para-Medic: 好吧。
S***: 我不怕吸血鬼。(砸自己的脚)
Para-Medic: 嗯哼~~
S***: ……只是一有人说吸血鬼,我那晚总是做噩梦。我现在不想做噩梦,你满意了吧?


可爱的……

鉴于以下两幅质感太强,故链接处理。
适中的……
恶心的……
#29 R.RABBIT : European rabbit
Para-Medic: I see you&#39;ve caught a European rabbit.  The European rabbit is said to have come from the Mediterranean region originally.  But nowadays they&#39;re found all over the world.  They&#39;ve been used since ancient times as a source of food, so it might be worth catching them.  Rabbits are known to eat their own excrement.
S***: They eat their own...?
Para-Medic: That&#39;s right.  It&#39;s called caecal feces.  When the rabbit eats fiber, the fiber is fermented in the rabbit&#39;s appendix, or caecum, and turned into a nutritious substance full of vitamins.  The rabbit exertes this substance and then eats it again to absorb the nutrients.
S***: That&#39;s a neat trick.  I think I&#39;ll give it a try.
Para-Medic: S***!  Rabbits and humans don&#39;t work the ...
S***: I&#39;m just kidding.  You really thought I was going to eat it?
Para-Medic: ...A little, yeah.
S***: Even I wouldn&#39;t do that.
Para-Medic: I guess not.
S***: But how do those caecel feces taste?
Para-Medic: What!?
S***: Just kidding.
Para-Medic: ...

Para-Medic: 我看见你捉到一只欧洲野兔。这种兔子据说起源于地中海区域,但是现在已经遍布世界的各个角落了。自古时候起,这种兔子就成为了一种食物的来源,所以猎食这种兔子的行为无可厚非。众所周知,兔子会吃自己的粪便。
S***: 吃自己的……?
Para-Medic: 是呀。这个叫做盲肠排便。兔子食用纤维的时候,纤维在阑尾或盲肠内分解,转化成一种富含维生素的养分。兔子为了摄取这种养分,而再次食用。
S***: 真是有一手。我想或许我也可以试试看。
Para-Medic: S***!兔子和人类不一样!……
S***: 我开玩笑的。你以为我真的会去吃吗?
Para-Medic: ……不无可能……
S***: 即使是我,也不会去的。
Para-Medic: 我怀疑。
S***: 那这种盲肠排便的味道如何?
Para-Medic: 什么?!
S***: 开玩笑而已。^^
Para-Medic: ……


  
#30 R.FRUIT B : Russian False Mango
Para-Medic: I see you&#39;ve found a Russian False Mango.  The Russian False Mango is a mango-like fruit found only in Teselinoyarsk.  The egg-shaped fruit is sweet and tangy with a pleasing aroma; just like a mango.  Also, the seeds can be used to make a medicine that aids in digestion.  It might come in handy if you ever have an upset stomach.

Para-Medic: 我看见你采到一个苏联类芒果。苏联类芒果是仅生长在Teselinoyarsk这一地区的一种类似芒果的水果。这种卵形的水果味道甜美,而且有一种扑鼻的芳香,就像芒果。不仅如此,种子也可以用来做促进消化的药。如果你感到胃痛不适,这个便可以起到作用。
因为实在找不到这种特殊的水果资料。所以用芒果的图片敷衍一下。^^ b
未熟的:

成熟的:
#31 R.FISH A : Bigeye Trevally
Para-Medic: I see you caught yourself a bigeye trevally.  The bigeye trevally is a type of mackerel.  The adult fish lives around coral reefs, but the young can be found in fresh water areas such as estuaries and rivers.
S***: Good to know.  So, how do they taste?
Para-Medic: Hmm, the guidebook doesn&#39;t say.
S***: Huh... well, if they&#39;re a kind of mackerel, they should be okay to eat, right?
Para-Medic: You&#39;d think so, but...
S***: But what?
Para-Medic: Well, I&#39;ve heard stories about people getting ciguatera poisoning after the adult fish.
S***: Ciguatrea poisoning?
Para-Medic: Uh huh.  Fishes that live near coral reefs are sometimes contaminated with a poison known as ciguater toxin.  It apparently gives you food poisoning when you eat it.
S***: So I can&#39;t eat those bigeye trevally?
Para-Medic: I don&#39;t know whether those trevally are contaminated with ciguatera or not, but use caution just in case.

Para-Medic: 我看到你捉了一条六带水珍(俗名:瓜籽儿鱼)。六带水珍是鲭(读作:青)的一种。成年的六带水珍生活在珊瑚礁附近,而鱼苗则生活在如河流、河口等淡水区域中。
S***: 真是好消息。那应该很好吃吧?
Para-Medic: 嗯……资料上没有记载。
S***: 嗯,如果是鲭的一种的话,应该不难吃,对吧?
Para-Medic: 话是没错,不过……
S***: 不过什么?
Para-Medic: 其实,我听闻有人食用了成年六带水珍之后,鱼肉中毒的情况。
S***: 鱼肉中毒?
Para-Medic: 嗯哼。生活在珊瑚礁的鱼体内,有的含有一种鱼肉毒素。会给食用的人造成食物中毒。
S***: 那也就是说这种六带水珍不能吃咯?
Para-Medic: 我也不知道它的体内到底是否含有毒素。不过你吃的时候还是多注意的好,以防万一。


======================================================
<未完待续>
广告:点击进入倾情原创翻译第一弹<ParaMedic Saving对话收录>.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 ( 京ICP备16021487号-4 京公网安备 11010802027580号 )

GMT+8, 2019-10-21 08:59 , Processed in 0.170438 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

扫描二维码

下载 A9VG 客户端(iOS, Android)

回顶部