A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: dick801016

【疑问】生化危机=恶灵古堡?

[复制链接]

精华
0
帖子
120
威望
0 点
积分
130 点
种子
0 点
注册时间
2005-9-15
最后登录
2007-11-14
发表于 2005-10-21 15:35  ·  天津 | 显示全部楼层
恶灵古堡 名字也挺酷啊
只不是先入为主的感觉大家都习惯 生化危机  
改了名字当然变扭了

战士

レミさん ~

精华
0
帖子
753
威望
0 点
积分
833 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-20
最后登录
2007-4-10
发表于 2005-10-21 15:52  ·  广东 | 显示全部楼层
看来香港翻译游戏不行阿,不过电影的译名却很有趣

精华
0
帖子
24
威望
0 点
积分
24 点
种子
0 点
注册时间
2004-9-11
最后登录
2020-3-24
发表于 2005-10-21 16:03  ·  香港 | 显示全部楼层
"恶灵古堡应该是港台译名", NO!!!!!!!!!!! just in China, also"生化危机" in Hong Kong!!!!!!!!!!!
k16

精华
0
帖子
587
威望
0 点
积分
611 点
种子
7 点
注册时间
2004-5-17
最后登录
2023-5-23
发表于 2005-10-21 16:08  ·  广东 | 显示全部楼层
对港台的翻译反感!!
电影也是,游戏也是,人物也是.

圣骑士

-273`C

精华
0
帖子
4934
威望
0 点
积分
3759 点
种子
0 点
注册时间
2005-6-7
最后登录
2019-12-8
发表于 2005-10-21 16:19  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用猪茜于2005-10-21 15:04发表的:
港台翻译的名字帅气很多嘛~~

同意
例如就比有深度的多...

战士

レミさん ~

精华
0
帖子
753
威望
0 点
积分
833 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-20
最后登录
2007-4-10
发表于 2005-10-21 16:26  ·  广东 | 显示全部楼层
好似翻译员(尼可基曼主演)香港叫叛译者,一个字 型
  

精华
0
帖子
4412
威望
0 点
积分
4624 点
种子
7 点
注册时间
2005-2-16
最后登录
2019-11-4
发表于 2005-10-21 17:06  ·  广东 | 显示全部楼层
恶灵古堡是台译的吧。。。。。。。。。。

精华
0
帖子
2675
威望
3 点
积分
3341 点
种子
5 点
注册时间
2005-4-14
最后登录
2020-12-1
发表于 2005-10-21 17:20  ·  上海 | 显示全部楼层
神秘河------玄河杀机

精华
0
帖子
68
威望
0 点
积分
76 点
种子
0 点
注册时间
2004-10-28
最后登录
2019-3-18
发表于 2005-10-21 21:23  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用moon@child于2005-10-21 16:26发表的:
好似翻译员(尼可基曼主演)香港叫叛译者,一个字 型
  
同意同意!!!
该用户已被禁言

精华
0
帖子
302
威望
0 点
积分
313 点
种子
0 点
注册时间
2005-8-13
最后登录
2020-1-3
发表于 2005-10-21 22:50  ·  上海 | 显示全部楼层
这个问题好幼稚啊~其实都是一样的~就是版本不同罢了~没什么好搞的~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-18 20:54 , Processed in 0.189981 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部