请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

A9VG电玩部落论坛

昵称  找回密码
 注册
搜索
楼主: Bigdaddy78

港中和台中翻译,哪个更好? [复制链接]

精华
0
帖子
166
威望
0 点
积分
256 点
注册时间
2014-4-11
最后登录
2019-7-15
发表于 2019-3-26 13:00:44 |显示全部楼层
  港          -     台
康定邦      -   剑铁也
杜剑龙      -   兜甲儿
杜小龙      -   兜士郎
杜门卡逊   -  多门火州
阿宝尼尔   -  阿姆罗-雷
布拉度      -  布莱特
嘉美尤      -  卡蜜儿
捷度         -   杰特
蔡采施      -   赛采之
。。。。
大概就这分别。。。按自己认知和接受程度吧

精华
0
帖子
2580
威望
0 点
积分
2704 点
注册时间
2005-2-23
最后登录
2019-7-15
发表于 2019-3-26 13:13:15 |显示全部楼层
joe_rong2000 发表于 2019-3-26 13:00
港          -     台
康定邦      -   剑铁也
杜剑龙      -   兜甲儿

大陆:
剑铁也、兜甲儿、兜四郎、多蒙·卡修、阿姆罗·利、布莱德、卡缪、捷多、蔡塞西。

那么问题来了,大陆的翻译是怎么来的呢?

精华
0
帖子
6613
威望
0 点
积分
6631 点
注册时间
2005-12-25
最后登录
2019-7-14
发表于 2019-3-26 13:42:20 |显示全部楼层
看见李阿宝了居然还有人能选港中?厉害

精华
0
帖子
276
威望
0 点
积分
278 点
注册时间
2014-12-29
最后登录
2019-7-10
发表于 2019-3-26 14:32:37 |显示全部楼层
光头rambo 发表于 2019-3-19 08:19
我倒要看看g世纪交叉那些港中人名要怎么表演

黄大河 王三明

精华
0
帖子
2712
威望
0 点
积分
2747 点
注册时间
2010-11-25
最后登录
2019-6-23
发表于 2019-3-26 14:53:03 |显示全部楼层
都是挺垃圾的,台中略好

精华
0
帖子
119
威望
0 点
积分
215 点
注册时间
2018-5-21
最后登录
2019-3-26
发表于 2019-3-26 15:31:04 |显示全部楼层
港中人名有点怕,果断台中

精华
0
帖子
18570
威望
0 点
积分
18942 点
注册时间
2006-10-11
最后登录
2019-7-15
发表于 2019-3-26 16:57:44 |显示全部楼层
FFF火苗 发表于 2019-3-26 14:32
黄大河 王三明

煌好像是台中,至少各个章节都是割裂的切换就切换吧

精华
0
帖子
3556
威望
0 点
积分
3682 点
注册时间
2009-2-13
最后登录
2019-7-14
发表于 2019-3-26 21:41:43 |显示全部楼层
新垣结衣. 发表于 2019-3-26 12:32
朋友大陆官方都已经改成高达了。

知错能改善莫大焉!!!

精华
0
帖子
1000
威望
0 点
积分
997 点
注册时间
2018-12-15
最后登录
2019-7-13
发表于 2019-3-27 08:41:27 来自手机 |显示全部楼层
如果是香港人看港中会比较舒服,始终这些都是当年的官中

精华
0
帖子
4
威望
0 点
积分
4 点
注册时间
2018-4-22
最后登录
2019-3-27
发表于 2019-3-27 11:10:40 |显示全部楼层
leon2236 发表于 2019-3-26 13:42
看见李阿宝了居然还有人能选港中?厉害

因为小时候看TVB动画就是叫阿宝,习惯了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 ( 京ICP备16021487号-4 京公网安备 11010802027580号 )

GMT+8, 2019-7-16 05:00 , Processed in 0.107369 second(s), 19 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

扫描二维码

下载 A9VG 客户端(iOS, Android)

回顶部