-saber- 发表于 2009-4-15 09:57

指女性平胸那句怎么说来着?

在草莓棉花糖里大姐总说的那个,大概听着是ベチャバイ什么的··········.

-saber- 发表于 2009-4-16 14:49

找到了,自己解答一下吧··············

ぺちゃぱい

-saber- 发表于 2009-4-16 14:50

ペチャパイとは、非常に小さな女性の胸、またはそういった胸の女性。

緋の鬼神 发表于 2009-4-17 12:40

平胸和贫乳是不是2个概念???

shimaciya 发表于 2009-4-17 12:45

んじゃ、逆にオッパイか?

cc5832354 发表于 2009-4-20 22:28

PETIYAPAI?
拍起鸭排,恩。

夏目漱石 发表于 2009-4-21 10:24

很有意思的一个词儿啊

-saber- 发表于 2009-4-22 20:17

是啊,这是个外来语,还是日本人自造的····?

xin2 发表于 2009-4-23 17:46

这是日本的俗语 源自“ぺちゃんこ”

本来ぺちゃんこ就是指被压成扁平状ペチャパイ就是ぺちゃんこ+おっぱい

至于ペチャパイ和贫乳的区别就是 前者多半是揶揄讥讽时使用 后者则是平胸控们专用的赞美词。。。

astrra 发表于 2009-4-23 20:00

LS真是博学,长见识了~~
页: [1] 2
查看完整版本: 指女性平胸那句怎么说来着?