【问】人间大炮日语怎么说的?
就是恐龙特急克赛号里的那个克赛变身用的人间大炮。有没有人看过日文原版的?http://www.yuntaiw.com/news/UploadFiles_4939/200605/20065307332686.jpg
http://upload.mop.com/user/2006/06/05/10/1149517035661.JPG
http://lf-www.he.cninfo.net/bbs1/usr/41/41_1441_702.bmp. 原本就是由日式汉字直接翻译过来的啦——人間大砲...... 这部戏小时候很喜欢,这算不算是动画呢,如果没记错的话,男主角叫阿高(港译)
还有也喜欢那时候的战队动画"雷霆煞星" 查了下,确实的是1楼说的“人間大砲”。本来还在想会不会是カノン什么的。
不过查出条消息,真让人吃了一惊:“米軍が人間大砲を開発中
米特許局で最近見つかった特許によると、圧縮空気の力で人間を発射する軍用「人間大砲」が開発されているとのこと。こんな研究に資金を提供するのはもちろんDARPA、米国防総省国防高等研究事業局。”
米国人疯了,明天我去养老院申请资金,准备开发机械兽。
to楼上:这个MS叫特摄片。男主角叫ゴウ,旁边那个叫テツ。 小学一年级看的《恐龙特急可赛号》,无比怀念啊 男主角叫ゴウ
用偶们这方言来读,很难听....... 下面是引用william84于2007-01-12 19:15发表的:
男主角叫ゴウ
用偶们这方言来读,很难听.......
狗! 把ゴウ拆开来
记得中文配音是拆的
然后,ゴ=狗ウ=污
污通另一个字,方言打不出......... 下面是引用william84于2007-01-12 19:25发表的:
把ゴウ拆开来
记得中文配音是拆的
然后,ゴ=狗ウ=污
污通另一个字,方言打不出.........
我以后也会经常来的,该学习日语了! 恐龙特级~~小时候看看挺好看的~~