tgfcer
发表于 2020-4-3 18:42
来源参考龙珠
APTX零式
发表于 2020-4-5 03:50
miru 发表于 2020-4-2 17:34 static/image/common/back.gif
它叫 拉酱,金狮子是它的外号
我玩日文版的原因就是,中文版只有怪物称号而不用名字。
好像齐天大圣孙悟空 ...
两回事,和它叫什么名字无关,也可以换个问法为什么它的外号叫金狮子而不是猿猴之类的。
另外我觉得用外号代替名字很好,简单明了,也不会有什么冲突,现在唯一有冲突的名字就是夫鲁夫鲁,原本的名字电龙被别的怪占用了,辣酱或者迪迦雷克斯之类的名字对中国人来说不够直接一时间还要想想是指谁。
deadway
发表于 2020-4-5 11:29
白色JB龙原来就没有日文汉字的,包括三色速龙王,都只有日文假名,电龙是X里才有的。
叫原名的话新手根本搞不清楚是什么怪,而且中文圈里翻译的都是XX龙,XX兽,XX猴的,不可能按照原名直译的。
原名直译的只有少数神话故事里的怪物比如奇美拉(嵌合兽)、许德拉(九头蛇),但也一般都中文动物名
z81131
发表于 2020-4-12 00:59
一條黃瓜也能叫做恐暴龍 醃黃瓜叫做惶怒恐暴龍
asamiya16
发表于 2020-6-3 14:02
日文名音译的话,估计要叫辣酱了。
所以只能形象翻译了。
akiraleon
发表于 2020-6-4 10:52
二代登场的,雪狮子换皮怪,就叫金狮子了。
MayFlower
发表于 2020-6-28 16:17
我觉得更像狒狒(好吧,虽然这两者也差不多 )
lutianhao7
发表于 2020-7-28 13:02
雪狮子还狒狒呢 不要在意细节
fate0soul
发表于 2020-7-28 17:31
怪猎未解之谜:
猛牛为什么是头鹿?
麒麟为什么是头驴?
金狮子为什么是猩猩,炎王为什么不叫红狮子?
fat8642
发表于 2020-7-29 08:55
老婆饼为什么没有老婆的概念不是差不多么……