A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2064|回复: 8

请教这几个句的意思?

[复制链接]

精华
1
帖子
5564
威望
1 点
积分
6827 点
种子
482 点
注册时间
2004-2-26
最后登录
2024-11-30
 楼主| 发表于 2005-1-1 16:22  ·  北京 | 显示全部楼层 |阅读模式
yi ma wa
ki mi na no
so lai dou mo
ka da jiu
mo ku ku ni wa yi nan dei si you
mo dou sou lei jia
dou xi dei mo
ya ha li ki da nei?ya ba li ki da nei?
每行是一个句子,都怎么写,怎么翻译啊,求教高手.

精华
33
帖子
18284
威望
36 点
积分
20377 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-19
最后登录
2017-10-31
发表于 2005-1-2 02:11  ·  河南 | 显示全部楼层
今は  现在
君なの  是你
それでも  尽管如此
。。。
どうしても  怎么也
...

精华
0
帖子
9524
威望
0 点
积分
9615 点
种子
0 点
注册时间
2004-10-19
最后登录
2020-3-7
发表于 2005-1-2 11:14  ·  北京 | 显示全部楼层
- -|| 前面还像ローマ字,怎么后面就变味了呢 - -|||

精华
1
帖子
5564
威望
1 点
积分
6827 点
种子
482 点
注册时间
2004-2-26
最后登录
2024-11-30
 楼主| 发表于 2005-1-2 11:52  ·  北京 | 显示全部楼层
哈哈,解释的还是不太清楚了,在麻烦版主了~

精华
33
帖子
18284
威望
36 点
积分
20377 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-19
最后登录
2017-10-31
发表于 2005-1-2 13:23  ·  河南 | 显示全部楼层
因为你给的不是标准的罗马字发音...

精华
1
帖子
5564
威望
1 点
积分
6827 点
种子
482 点
注册时间
2004-2-26
最后登录
2024-11-30
 楼主| 发表于 2005-1-2 14:00  ·  北京 | 显示全部楼层
哎~我对日文的发音根本不准确,只是听到某些动漫里说我就记下来了~~

精华
0
帖子
6090
威望
1 点
积分
6150 点
种子
0 点
注册时间
2004-1-9
最后登录
2010-5-14
发表于 2005-1-3 19:18  ·  湖北 | 显示全部楼层
いまは
君なの?
将来、どうも
かたち
もう国はいないでしょう
もっと将来 じゃ
どうしても
やっぱり来たね?やっぱり来たね?

以上我根据楼主的笔记来翻译的不知道正确不?
不过大概应该是这样

精华
1
帖子
5564
威望
1 点
积分
6827 点
种子
482 点
注册时间
2004-2-26
最后登录
2024-11-30
 楼主| 发表于 2005-1-3 23:35  ·  北京 | 显示全部楼层
最后一句是你果然来了的意思吧?

求败者

オダギリジョー

精华
4
帖子
21963
威望
7 点
积分
23375 点
种子
5 点
注册时间
2004-4-11
最后登录
2018-9-4
发表于 2005-1-3 23:44  ·  上海 | 显示全部楼层
是吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-1 05:32 , Processed in 0.189979 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部