A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1686|回复: 4

[老生]常谈,我怎么觉得中文版的翻译不错啊?

[复制链接]

精华
1
帖子
8901
威望
1 点
积分
11188 点
种子
1012 点
注册时间
2004-3-8
最后登录
2025-2-28
 楼主| 发表于 2010-9-8 10:38  ·  重庆 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是12月18号首发的港版,然后用2个号白了2次,所以中文版出来之后我一直在等价格下来。
前几天275入了,昨天拿出来玩,我觉得整个翻译还是相当不错的啊,比我想像好太多了,绝对不是某些人说的翻译机翻译的,很多地方看得出翻译者的用心。

不过话说回来,我对“姨姐”这个称呼也感到极为脱力 .

终结者

男朋友3白金

精华
0
帖子
6643
威望
0 点
积分
8347 点
种子
14 点
注册时间
2008-7-30
最后登录
2024-8-20
发表于 2010-9-8 11:45  ·  广东 | 显示全部楼层
姨姐 是正常的。你少用了。。。

妹夫叫家姐。就称“姨姐”。。难道你那里如何称呼。。。。

精华
1
帖子
8901
威望
1 点
积分
11188 点
种子
1012 点
注册时间
2004-3-8
最后登录
2025-2-28
 楼主| 发表于 2010-9-8 12:52  ·  重庆 | 显示全部楼层
下面是引用pksonic于2010-09-08 11:45发表的:
姨姐 是正常的。你少用了。。。

妹夫叫家姐。就称“姨姐”。。难道你那里如何称呼。。。。

直接叫姐,无关年龄

骑士

健康至上!!!快乐就好!!!

精华
0
帖子
2627
威望
0 点
积分
2907 点
种子
9 点
注册时间
2005-11-16
最后登录
2025-2-4
发表于 2010-9-8 14:25  ·  北京 | 显示全部楼层
北京这边就直接叫姐 不加姨

骑士

健康至上!!!快乐就好!!!

精华
0
帖子
2627
威望
0 点
积分
2907 点
种子
9 点
注册时间
2005-11-16
最后登录
2025-2-4
发表于 2010-9-8 14:26  ·  北京 | 显示全部楼层
我觉得翻译的也不错了 要知足常乐 总比看日文强吧 要啥自行车啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-28 05:21 , Processed in 0.146256 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部