A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: chinsan1

[贴图] 汗,英语儿媳叫法律上的女儿,连襟叫法律上的兄弟,那妯娌是不是叫法律上的姐妹?

[复制链接]

精华
0
帖子
1023
威望
0 点
积分
1045 点
种子
10 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2022-4-23
发表于 2015-3-26 18:07  ·  澳大利亚 | 显示全部楼层
有谁会把sister in law翻成法律上的姐妹吗。 中文的儿媳要硬翻不就是my son's wife, 现实有谁会这么说

精华
0
帖子
4640
威望
1 点
积分
5284 点
种子
537 点
注册时间
2008-9-25
最后登录
2023-8-23
发表于 2015-3-26 18:58  ·  新加坡 | 显示全部楼层
nwbelmont 发表于 2015-3-26 14:02
也是有些原因的

按您的逻辑,前段时间老外在讨论今年是咱的sheep年还是goat年,果真也是吃饱了撑的了。 ...

很同意啊,中国传统上重视大家庭。

实际上,西洋以前也一样。cousin的拉丁文语源是有阴性和阳性两个词的,跟中文的堂表一样用来区分父系和母系。现在还是有日耳曼方言跟中文一样有各种亲属词汇。

现在西洋的家庭观念变小了,外围的亲属就不太区分了。

精华
0
帖子
24594
威望
0 点
积分
25631 点
种子
7 点
注册时间
2007-6-14
最后登录
2019-8-13
发表于 2015-3-26 20:05  ·  意大利 | 显示全部楼层
ghostsquad 发表于 2015-3-26 13:39
请用广东话念。

用温州话也可以。。。。。。
XDDD

精华
0
帖子
208
威望
0 点
积分
230 点
种子
7 点
注册时间
2006-2-17
最后登录
2025-2-27
发表于 2015-3-27 10:22  ·  日本 | 显示全部楼层
ghostsquad 发表于 2015-3-26 17:40
百度了一下,CITIZEN是他们第一款产品的名字,很成功,所以公司就叫这个名字了。

品牌直接用音译是很常 ...

シチズンの名は、「市民に親しまれるように」の意味(そもそもシチズンは英語で市民の意味を表している)で当時の社長と親交の深かった後藤新平が名づけたとされる。

日文WIKI的介绍,当初的用意还真的是有亲民的意思。不过同意音译的效果好。

精华
0
帖子
7799
威望
0 点
积分
9539 点
种子
944 点
注册时间
2007-4-28
最后登录
2025-2-27
发表于 2015-3-27 17:55  ·  河北 | 显示全部楼层
这样挺好,省得捋不清关系总是叫错
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-27 16:15 , Processed in 0.164472 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部