[分享] 信赖铃音汉化重启 看全部

本帖最后由 任天猫电玩 于 2022-3-2 15:35 编辑

2022.03.02 账号找回来了,汉化再次启动
2013.7.13  更新图片,文本翻译中  

2013.2.20  低调地重新启动NPC文本汉化中......
初步完成:
アダージョ湿原(安塔丘湿地)
アンダンテの町(安达狄镇)
アゴゴの村(亚可可村)
アゴゴの森(亚可可森林)
アリア神殿(阿利亚神殿)
シャープ大雪山(夏普大雪山)
甲板
謁見の間(谒见厅)
翻译ing
バロック城下町(巴洛克城下镇)
----------------
2011年7月16日  更新.......
打补丁的方式更新,  希尔菲娅大大推荐的XDELT是好东西啊,这样补丁就很小,大家只要有原始文件即可
执行对应的补丁EXE文件自动会打好补丁。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年7月13日
破解:希尔菲娅 lotsbiss
翻译:任天猫、毛毛象

发布主线测试补丁。所有主线+过场对话翻译+肖邦生平介绍
文件名:
root.rar(32721kb)、evdata.rar(891598kb)解压缩后:root.files(79250kb)、evdata.files(1910286kb)
(日版BLJS10017)BLJS10017\PS3_GAME\USRDIR\archives目录下替换替换同名文件名即可,记得备份原始档。
内置玩法  安装对应PKG文件并修改相应文件目录,具体方法自己爬文
外置玩法  MM启动后SELECT+X运行
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年7月4日
序章汉化视频放出,渣画质。字体大小有待调整
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年6月16日
断断续续汉化中,更新进度,支线30%.吐槽一下那些NPC,废话加起来比主人公多得多了,╮(╯▽╰)╭
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年5月21日
总算是周末放假2天,更新一下进度,支线翻译20%。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年4月19日
汉化进度总算更新了,主线文本翻译已经完成1-7章,总体进度15%左右。最近太忙了,一定会多抽时间来汉化的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年3月15日
汉化翻译工作已经进行一段时间,请耐心等待,翻译的同学都非常辛苦抽时间在翻译,请大家支持和理解,一旦有新消息会第一时间公布,谢谢。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年3月5日
字库替换测试基本成功。加油↖(^ω^)↗,募集翻译中。
lotsbiss 的字库替换软件真好用。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年2月28日
文本导出翻译中.....耐心等待吧。呵呵,这个字体感觉很赞。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年2月25日 01:36
自行修改字库失败,不是字库里的字符还是显示■,悲剧中,如果没有完整的字库,只有靠同音字了。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年2月24日 希尔菲娅 导出了大部分文本,呵呵,辛苦辛苦了。
https://bbs.a9vg.com/thread-1728683-1-1.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
2011年2月23日更新三,重新查找核对了字库,竟然是不完整的字库,悲剧。不过总算能整理通顺语句了,字库的指针什么的,要慢慢研究,明天继续。
-----------------------------------------------------------------------------------------------
2011年2月23日更新二,替换了开始的文本,不过用的是系统自带的字库,好多字都没有啊,连“她”“猫”也没有,悲剧。
-----------------------------------------------------------------------------------------------
2011年2月23日更新一,找到了文本,还是 希尔菲娅(Sylphia)大大 提醒的BTX才让我万念俱灰中找到了希望。
-----------------------------------------------------------------------------------------------
2011年2月22日更新,在希尔菲娅(Sylphia)帮助下解开包,找到字库,文本寻找中,龟速~~~
-------------------------------------------------------------------------------------------
PS3的信赖铃音的文件包都在
BLJS10017\PS3_GAME\USRDIR\archives
分别是
btldata.files                  1.16 GB (1,251,932,160 字节)
campdata.files             45.3 MB (47,527,936 字节)
cfdata.files                  2.38 GB (2,559,842,304 字节)
cxs.files                      2.83 GB (3,040,927,744 字节)
evdata.files                 1.82 GB (1,956,132,864 字节)
mapse.files                  81.3 MB (85,295,104 字节)
maptex.files                1.47 GB (1,581,137,920 字节)
root.files                     77.3 MB (81,152,000 字节)
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
  • 2楼 a9vk
  • 2011-2-20 21:09
破解资源是汉化的第一步,lz找几个有技术能力的人一起做吧...
支持下,sony独家打包工具么?
本帖最后由 任天猫电玩 于 2011-7-14 19:40 编辑

DEBUG楼层

自己测试到第二章开始未死机。其他文字方面如果各位有看到错误的可以留言或者站内信给我。谢谢
还以为你已经能解密文件提取文本了 就上来开坑呢 想不到是标题党 晕
支持楼主
但别搞得自己太累了
5楼的别这样,楼主也是辛苦为大家,技术小白在这里先对楼主说声谢谢。

辛苦了。

这个美版一直没找到,日版不敢碰,日文一窍不通,要是能汉化就太牛了,LZ,我精神上支持你
引用: feifeicao 发表于 2011-2-20 21:16
支持下,sony独家打包工具么?

问制作公司去,这格式和360版完全一样,当初360版老美想搞英化没成功
看看能不能和3DM合作,他们在汉化的技术上应该可以帮上忙的,到时汉化出来的时候加上他们3DM的名就是啦!