PSP 三国志9威力加强版 汉化更新 看全部

虽然时隔八年,有人在QQ问到,就把老资料翻出来了。
花了差不多一个月时间改了一下,新版已经全部翻译,没有未翻译的占位符了。
更新如下:
1、字库、字号、部分图片。
2、剧情、剧本开场CG替换PC三国志9中文配音(台版配音,有几个字听着有点怪)。
3、校对原有翻译,补翻原先未翻译的文本,因为本人不懂日语,只能机翻后边玩边润色,基本上有前后文关联或我玩着遇到的都没有太大问题了,但是还是有109行我不是很确定的翻译。
4、修复因拼音超长导致的存档再读档后部分武将名变化的错误。

下载地址:
链接:https://pan.baidu.com/s/1IgvcGSWlPacbrh15-BCwdA
提取码:s0fh
内含汉化版镜像、日版全开存档(因为是用日版打出来的,特典武将拼音部分是乱码)、手机模拟器防黑金手指

制作人员:
破解:柯蓝娜德·凌、天下大同
翻译:阿呜、星之所在、白羽、风吹鸡蛋壳、墨拖、羽嘉玄夜、封印之剑、闲云孤鹤、大白等......(还有很多因为太久远找不到名字了)
程序:山那边、天下大同
美工:MR.浮云、笑看风云淡
协调:洛水宓心(发帖之神)
制作:天下大同

PS:发觉现在日语在线翻译网站比以前是强多了,翻出来的句子基本都很通顺,唯一的缺点就是可能会主谓宾颠倒。
对于那些我不太确定的翻译文本,如果有感兴趣的懂日语的又有毅力的朋友可以下载共享链接中“三国志9PSP文本翻译工具”。
点击导入码表->修改文件->消息文件,标红的那些即是不太确定的,双击修改,修改后的文件打包发送到707425369@qq.com
其中标黄和标蓝的是校对过,黄基本确定,蓝很确定。
感谢分享,希望PSP可玩和没bug
楼主能传授下汉化技术吗,光荣游戏汉化方式应该都是类似的吧
引用: hhzzhh 发表于 2019-5-11 11:45
楼主能传授下汉化技术吗,光荣游戏汉化方式应该都是类似的吧

老的有些差不多
谢谢楼主无私的分享!
老游戏,没机子也支持一下。
谢谢楼主的无私分享
我去- -偶尔回论坛居然能在PSP区又发现一个汉化物啊- -看了看我的汉化列表之前貌似只收过567的汉化这回加上个9~非常感谢汉化组~希望PSP还能有新汉化物啊~
在psp上玩模拟器、三国志9和大航海4,都是年少时的经典,尤其是三国,9是经典一代,在psp上玩很方便。之前的汉化不完美,很多口口口口,没想到多年后居然能等到原作者的接近完美的汉化,实在是惊讶!感谢楼主的工作和分享!
感谢楼主分享
12下一页