A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 任妮油书了

大概玩了一个小时的八方旅人,个人认为中文翻译的质量非常好!!!

[复制链接]

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
552 点
种子
5 点
注册时间
2019-1-19
最后登录
2020-5-16
发表于 2019-7-15 19:21  ·  辽宁 | 显示全部楼层
zinecylx 发表于 2019-7-3 08:15
同意的不能再同意。
这翻译看的我一脸懵逼,我总默认桑兰多是桑多兰,
然后那个 “伍多兰多森道”, 我还 ...

这个我当时玩也是搞的一脸懵逼  

精华
0
帖子
1335
威望
0 点
积分
1452 点
种子
152 点
注册时间
2013-11-19
最后登录
2024-4-14
发表于 2019-7-16 10:47  ·  北京 | 显示全部楼层
玩了两章,翻译还好,地名翻译太二了,非要搞音译,玩到现在没一个地名能记住的,太绕口了

精华
0
帖子
8675
威望
0 点
积分
9426 点
种子
27 点
注册时间
2007-5-9
最后登录
2024-4-16
发表于 2019-7-16 11:36  ·  福建 | 显示全部楼层
youko 发表于 2019-6-11 13:54
以下是摘自steam 评论上点赞最多的 :
“桑兰多(sun land)老老实实翻译成“日照大陆”不行吗
伍多兰多(w ...

这个翻译。。。。怎么想的。。。

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
552 点
种子
5 点
注册时间
2019-1-19
最后登录
2020-5-16
发表于 2019-7-23 17:50  ·  辽宁 | 显示全部楼层
csicsi22 发表于 2019-7-16 10:47
玩了两章,翻译还好,地名翻译太二了,非要搞音译,玩到现在没一个地名能记住的,太绕口了 ...

其实就是图省事 有点偷工减料嫌疑的说

精华
0
帖子
1335
威望
0 点
积分
1452 点
种子
152 点
注册时间
2013-11-19
最后登录
2024-4-14
发表于 2019-7-23 21:04  ·  北京 | 显示全部楼层
mauvesky 发表于 2019-7-23 17:50
其实就是图省事 有点偷工减料嫌疑的说

偷工减料算不上,因为其他地方感觉翻译还是不错的,谈不上好,但至少不差;地名这里我觉得就是装X。。。不管实际是否方便,非要显示出自己的权威性,从标题就可以看,非要叫歧路旅人,不管原意如何,至少八方旅人这个名字早已经被大家叫惯了,而官方偏偏不这么叫,非要你按照他们的翻译走。。。。。。。

精华
0
帖子
19654
威望
0 点
积分
22044 点
种子
1493 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2024-1-9
发表于 2019-7-23 23:10  ·  江苏 | 显示全部楼层
LZ血污不玩了改玩八方了?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-19 04:09 , Processed in 0.163899 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部