松林雅鹤 发表于 2014-8-7 15:12

sleeping dogs翻译过来真正的名字。

绝对不该叫睡狗或卧狗,而是直接指的是卧底吧。
像日版的名字就译的很准确,就叫“香港秘密***”也就是香港卧底***。不知是哪个学了半吊子英语死磕字面意思最后弄出来“睡狗”这两个字的。

Ryu23 发表于 2014-9-30 15:14

HAHAHHAHAHA......有意思
页: [1]
查看完整版本: sleeping dogs翻译过来真正的名字。