这难道不是值得庆祝的历史性时刻么
正如某坛友前两天分析的一样,澳版(即欧版换皮)果然有中文。据我所知这是第一方游戏首次突破区域语言限制吧?是否意味着大法终于开窍了,开始了它的全区全语言进程了呢。这对于我这样的生活在海外的基友而言,真是历史性的时刻啊记得之前就有第一方游戏是多语种合一的了 但是现在还没有强行统一为一个版本。。 统一不太可能还有日美两个特区,可能其他几个大区会按州算了吧 理想很丰满,现实太骨感 你在海外生活,应该中文无所谓啊,英文肯定很好,能看懂啊 leejialun 发表于 2022-02-18 09:06
你在海外生活,应该中文无所谓啊,英文肯定很好,能看懂啊
分游戏 神海 生还者 战神这种必须玩英文原版 中文版翻译的有时会差点意思 不过像是FF P5 传说 尼尔 只狼 等等这类日式 必须日配中文才带劲啊 英文版玩的那叫一个尴尬 leejialun 发表于 2022-02-18 09:06
你在海外生活,应该中文无所谓啊,英文肯定很好,能看懂啊
毕竟不是母语,现在的游戏文本量都很大,要么就是像给他爱一样一边开车一边给你交代任务,要么就是像中世界魔幻题材的给你弄点非现代的用词用法啥的,即使听懂了也需要注意力一直非常集中,玩个游戏实在是不想那么累……. 只有日版才能选日配就很难受。 日配非常出色,字幕建议选繁体翻译的比较好 估计是因为疫情等问题不想单独压一批港版盘,就决定把欧版解锁中文,然后压盘后换个包装当港版卖
页:
[1]
2