A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: sami

[求助]关于翻译 头好痛

[复制链接]

精华
4
帖子
12532
威望
7 点
积分
13160 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-31
最后登录
2012-6-28
 楼主| 发表于 2004-12-3 22:34  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用ech于2004-12-03 22:12发表的:

如果你愿意等的话,明天晚上帮你去问问日本人,把它简化~
这个我不是不了解这句话里面单词的意思,只是语法上的问题
我搞的是无法正确的把这句话给组织起来再翻成中文~
还是不要太麻烦了吧,我这里自己问问看吧,看来要问也要
相当有表达能力的日本人才行吧    谢谢你!
PS:头衔,最近在看鬼眼狂刀吗?
ech

审判者

锻炼身体~~~

精华
1
帖子
16006
威望
2 点
积分
17006 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-29
最后登录
2010-11-14
发表于 2004-12-4 08:36  ·  日本 | 显示全部楼层
下面是引用sami于2004-12-03 22:34发表的:
  
这个我不是不了解这句话里面单词的意思,只是语法上的问题
我搞的是无法正确的把这句话给组织起来再翻成中文~
还是不要太麻烦了吧,我这里自己问问看吧,看来要问也要
相当有表达能力的日本人才行吧    谢谢你!
.......
早上打工的时候问了一个***,他说看不懂,汉字也读不来~寒那~

精华
0
帖子
14
威望
0 点
积分
14 点
种子
5 点
注册时间
2004-10-27
最后登录
2014-12-4
发表于 2004-12-5 05:24  ·  江苏 | 显示全部楼层
6楼的翻译没有错^^b

精华
5
帖子
5891
威望
3 点
积分
5950 点
种子
0 点
注册时间
2004-1-9
最后登录
2011-2-27
发表于 2004-12-8 18:40  ·  浙江 | 显示全部楼层
如果按照六楼的话,那么我们会发现しまう这个词很难解释,
但其实。如果大家有看到全文,那就能明白了。
わが師にして、偉大なる大呪術師クーパスは
強力な 呪術のチカラを持つばかりではなく、
なにより、聡明な人物であった。
師クーパスは気付いていた、いずれ世界に
魔のチカラ よみがえし時…………
おのれの持つ 呪術のチカラが
自分の一族こそ  賢者の血筋であると
魔の存在に示してしまうだろう······と


師クーパスは、賢者の血を魔のチカラに悟られぬように、
自らのチカラをわがハレンチ一族に 譲り渡した。


那么这段话的意思就是:自己所拥有的呪術之力,乃是贤者的正统传承一事,可能会被魔所察觉。
所以老师把他的力量传给了我们家族云云~~~

最后,天可怜见,我终于打到这里了。。。。>_<

精华
4
帖子
12532
威望
7 点
积分
13160 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-31
最后登录
2012-6-28
 楼主| 发表于 2004-12-8 23:41  ·  上海 | 显示全部楼层
谢谢无月~
你的是正确的~
我昨天全弄完后再过来看这贴有了
豁然开明的感觉~
可能也睡好了吧~
谢谢帮助,还有你打游戏的过程能不能
继续帮我看看检查下好吗?   
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-1 05:46 , Processed in 0.193906 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部