A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 西安照片男

[讨论] 那位英语达人能弄个美版的技能翻译....是在看不懂.....

[复制链接]

征服者

紅の傭兵

精华
0
帖子
6503
威望
0 点
积分
6824 点
种子
12 点
注册时间
2010-6-4
最后登录
2024-7-26
发表于 2011-4-5 09:37  ·  内蒙古 | 显示全部楼层
游戏里的一些名词要找出合适的翻译不容易,比如技能神马的

精华
1
帖子
4167
威望
2 点
积分
5149 点
种子
12 点
注册时间
2009-6-27
最后登录
2025-2-4
发表于 2011-4-5 09:58  ·  辽宁 | 显示全部楼层
sailorstar 发表于 2011-4-5 09:34
配音那问题实在没办法  也不能说别人配音差  
换成是现代的作品的话 也许就没那种感觉了

真三的英文配音一直给我的感觉就是每个人只是在读课文而已,而且配音演员不多,很多角色的声音没有明显的区别
听着太难受

就是换成现代的也难受

审判者

f2p=p2w

精华
2
帖子
13867
威望
4 点
积分
17578 点
种子
111 点
注册时间
2005-11-1
最后登录
2025-2-11
发表于 2011-4-6 00:07  ·  加拿大 | 显示全部楼层
Enemy officer defeated那句很雷,而且每个人都念得一样
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-11 16:11 , Processed in 0.138550 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部