A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: sljjeff

为什么中文版一些声优都名字没有翻译,或者只翻了一半?

[复制链接]

征服者

流放者(禁止发言)

精华
0
帖子
3557
威望
0 点
积分
5141 点
种子
7 点
注册时间
2014-9-11
最后登录
2021-7-3
发表于 2014-10-8 23:23  ·  上海 | 显示全部楼层
ことり 除小鳥外能翻成部領、事利、古都裏、糊塗利、琴利等一大堆名字,你怎么知道到底怎么翻,比如xiaoniao中文可能是笑尿

精华
0
帖子
1465
威望
0 点
积分
1759 点
种子
7 点
注册时间
2006-7-19
最后登录
2021-1-31
发表于 2014-10-9 08:11  ·  上海 | 显示全部楼层
要是日本人把你名字随便翻成一个日文 你高兴?

精华
0
帖子
36653
威望
0 点
积分
39727 点
种子
837 点
注册时间
2006-5-21
最后登录
2024-11-22
发表于 2014-10-9 09:03  ·  香港 | 显示全部楼层
梦战疯子 发表于 2014-10-8 19:16
都是英文,名字也都是罗马音

這就是中文版的不好

ed 為什麼不給我用回日文

刀劍神域中文版就很好了
用回日版ed

精华
0
帖子
6068
威望
0 点
积分
6009 点
种子
5 点
注册时间
2005-8-24
最后登录
2019-11-2
发表于 2014-10-9 09:29  ·  河北 | 显示全部楼层
长知识了                 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-22 15:44 , Processed in 0.174086 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部