![](https://file1.a9vg.com/data/attachment/common/7c/common_70_usergroup_icon.gif)
终结者
you snooze,you lose!
- 精华
- 0
- 帖子
- 9156
- 威望
- 0 点
- 积分
- 9465 点
- 种子
- 186 点
- 注册时间
- 2005-4-10
- 最后登录
- 2025-2-8
|
最近大作潮来了,但还是别忘了学习啊
出自电影:怪医杜立德、星战前传
Calling the shot=拿主意,做决定
Why do you always get to call
the shots? I want to make
some decisions too.
为什么总是你说了算,我也想做做决定
Don't ask me when we get off work,
I don't call the shots around here.
几点下班别问我,我可说了不算。
get mixed up=卷进去一些不好的事情里,并带来了危害
He got mixed up with the wrong people.
他总和那些不该的人卷在一起。
Rough stuff=打架,暴刀行为
If I leave you two alone, no rough stuff!
You have to try and get along.
我把你们两个留在一起可不要打架哦,你们得好好相处。
The referee told the players
to cut out the rough stuff.
裁判员跟选手讲不要打架。
A deal’s a deal=照合同办事
I don't care if you found a better
price; a deal's a deal.
You still have to pay me.
我不管你是不是找到了更好的价格,你一样的照合同办事付钱。
what's with you?=你怎么了,你没事吧?(what's wrong with you的缩写)
What's with you,you seem very sad today.
你没事吧,你怎么一天看起来都不高兴
real short=很快的,时间很短的
I'm not staying long,this visit's going to be real short.
这次我不会在这里待很久,这次拜访时间很短的
run a tight ship=对人或事情很严格,严厉
My mother runs a tight ship;
she makes me mop the floor every day.
我妈妈可是很严厉的人,她每天都让我拖地
get snippy=无礼的,粗暴的
My girlfriend gets snippy when i tell her
i'm going out with the boys.
当我跟我的女友讲我要和男孩一起出去的时候,她变得很无礼了。
sweat=担心,沮丧
He is sweating his exams.
he knows he hasn't studied enough.
他一直在为他的考试而担心,他心里很明白还没准备好
we'll definitely beat them next time around so don't sweat it that we lost today.
我们今天输掉了比赛,但是别灰心丧气,下一次我们一定可以赢
get on somebody's nerves=惹怒,使人生气
My neighbors keep having late parties and
the noise is getting on my nerves.
我有些邻居大半夜的时候开聚会,然后发出很大的噪音令我感到很生气。
Bent out of shape=气愤
He had a bad day at work and
came home all bent out of shape.
他今天在工作上干得很不顺,所以回家的时候很气愤。
Don't get bent out of shape over
something that's not important.
不要去为一些鸡毛蒜皮的事情生气。
wind up=两个的关系最终走到一起去了
I hope to get married one day.
i don't want to wind up on my own.
有一天我终讲结婚的,我可不想一辈子打光棍
I know they were good friends at university
but i never thought they'd wind up together.
我早就知道他们在大学的时候是好朋友,可是怎么也没想到他们两个人会走到一块去
what's up=打招呼(类似how are you doing),有什么事情吗(类似what's happening)
So what's up,are we going to the movies tonight?
过得这么远,今晚去看场电影吗
She's been really upset all day long.
i don't know what's up with her.
她一天都不高兴,我也不知道出了什么事情
watch your back=多加警惕
It's a very dangerous situation;you really
need to watch your back to avoid getting hurt.
现在的情形很危险,你一定要多加警惕,以免受到伤害
you feel me=你懂我意思了吗
I feel you my friend,i know exactly what you're saying.
朋友,我懂你意思,你要说的事情我都明白
I've explained to him twice now but i'm worried he doesn't feel
what i'm trying to tell him.
我已经跟他解释了两次了,但是我还是担心他根本不明白我说了什么
fresh=不要脸的;行为举止不恰当(两个意思,结合上下文分析)
If anyone acts fresh in class then the teacher sends him straight out to
the headmaster.
班上如果有同学行为举止不恰当的话,老师直接会把他送到校长那里去
He's very fresh,he's always asking girls
he's just met to go out with him.
他这个人脸皮非常厚, 刚认识的姑娘他就约别人出去
on the other hand=另一方面
It's going to be expensive traveling by plane
but on the other hand we don't have enough
time to drive there.
坐飞机去那里确实很贵,可是你从另一个方面来看的话,我们开车去又没有那么多时间
saving face=挽回脸面
He can't swim,but to save face,when they go to the lake he
always says he's just eaten.
他不会游泳的,但是为了面子上的好看,每当他们到湖边的时候,他都会说刚吃饱
After those big problems at the factory,
to save face,the company had to blame the machinery
工厂出了问题之后,公司为了顾全脸面,他们说是机器的问题
break it down to somebody=给某人进行详细介绍或解释
I don't understand this idea at all,
you have to break it down to me.
这个想法我没有明白,你跟我详细解释一下吧
take a hike=走开,一边凉快
She was constantly being rude to me,so i told her to take a hike and leave
me alone.
她一直对我很不敬,于是我就告诉她哪凉快哪歇着,我想一个人待一会
出自:星战前传
scheme=阴谋,轨迹
She's figured out a scheme to get us into the movies for free.
她想到一个诡计让我们不花钱就可以取免费看电影
standoff=僵局
Both sides would not give in.
the debate ended in a standoff.
双方都不愿屈服,于是争论陷入了僵局
odd play=一反常态的行为举止
It was an odd play for you to vacation in Thailand
you don't even like to swim.
你去泰国玩我觉得非常的反常,因为你根本就不喜欢游泳
split up=分开,分裂
The couple split up after 25 years of marriage.
这两口子结婚25年以后就分开了
If we want to find Angela,we should spit up.
it will be faster that way!
如果我们想找到安吉拉 我们需要分头行动,这样做更有效率。
overdo it=做过了,物极必反
The doctor said i could play tennis if i didn't overdo it.
医生说如果不剧烈运动的话,还是可以打打网球
somebody wouldn't dare=他们不敢去冒险
I wouldn't dare borrow my sister's car without
asking;
she'd kill me.
我要是不跟姐姐打招呼我可不敢借她车用,她会宰了我
someone can't afford=代价太大,付不起这个代价
They can't afford to fire him;
he's a good employee.
他们公司是绝对花不起这个代价把他裁掉,因为他表现很出色
side with someone=偏袒谁,偏向谁
The mayor decided to side with the workers in the strike.
市长决定在这场罢工当做,偏袒工人这边。
off the charts=破了纪录
His marks were off the charts,
Nobody's ever scored that high on the test
他的分数极高无比破了纪录,没有人能在这个考试里面取得过那么高的分数
She's the fastest swimmer on the team.
her time is off the charts.
她是队里游得最快的,她破过纪录
out of his mind=发神经,脑子有问题
You must be out of your mind to lend him money.
he'll never pay you back.
你把钱借给他,你一定是脑子有问题,他不会还你的
someone's going nuts=激动得过了头(太高兴或者太悲伤)
The audience is going nuts.
their team just won the game.
他们球队拿下了比赛,球迷都乐疯了
My husband is going nuts beacuse i spent $500 on a pair of shoes today.
我丈夫气得很激动,因为我今天花了500美元买了双鞋
|
|