A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3186|回复: 6

[杂谈]怨念造就成功——《生化危机:恶化》自制Fans用外挂字幕[多重校对完美版]

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
118
威望
0 点
积分
145 点
种子
0 点
注册时间
2007-12-8
最后登录
2014-12-5
 楼主| 发表于 2008-12-11 19:51  ·  北京 | 显示全部楼层 |阅读模式


  说实话,在看《生化危机:恶化》的时候,我真的被那些翻译人员的『极端不敬业』给惹恼了——机场专业用语和新闻专业用语的语境翻译不对也就罢了,毕竟这要靠平时的观察和积累。可美国的『911求助电话』硬生生地被翻译成『119』!?你YA真以为机场航站楼只是发生火灾了啊!“本土化”可不是让你这么用的!!

  在『无限怨念』的推动下,这个完全自制的『Fans用外挂字幕』就这样诞生了。我承认我英语还不算太到家,半年多不做东西也导致在时间轴的精准上面存在退步,但最符合《生化危机》系列风格的翻译,我敢说现阶段绝对独此一家!

  听从【至爱余米高】等朋友的建议进行多次修改后,现在这版已经可以算得上是【完美版】了。毕竟很久没做字幕了,一些错误肯定在所难免,还请大家一一指出。

  据小道消息说——本月17日真正的BD-RIP就会流出,到时候大家可以直接将这字幕挂上去,看看什么叫做『怨念造就精品』。

  特别根据网络上面的资源情况,将字幕分成“单片版”和“分片版”两版,各位下完后可以根据自己的喜好使用。

  客套话什么的就都免了,有什么意见尽管提。言语粗鲁无所谓,只要是在点子上我都会虚心接受。
  一切都是为了17号之前打造出最佳的字幕版本!


.
该用户已被禁言

精华
0
帖子
20
威望
0 点
积分
21 点
种子
0 点
注册时间
2008-1-5
最后登录
2020-4-25
发表于 2008-12-13 11:03  ·  湖北 | 显示全部楼层
看了这个电影了。觉得画面做的非常好,但是作为电影来说的确一般,不能说垃圾,但也不是珍品。一般吧。
该用户已被禁言

精华
24
帖子
3665
威望
33 点
积分
8504 点
种子
0 点
注册时间
2007-3-8
最后登录
2022-8-26
发表于 2008-12-13 11:15  ·  山东 | 显示全部楼层
高清的话支持一把

另从电影的角度来说,恶化确实素质一般,镜头切换、剪辑都有些乱

当然,作为游戏CG看是很不错的

精华
0
帖子
567
威望
0 点
积分
599 点
种子
0 点
注册时间
2006-5-14
最后登录
2018-7-6
发表于 2008-12-13 11:51  ·  湖北 | 显示全部楼层
支持下饿!!!!!!!!!

精华
0
帖子
1782
威望
0 点
积分
3569 点
种子
898 点
注册时间
2008-12-13
最后登录
2024-5-11
发表于 2008-12-13 16:43  ·  江苏 | 显示全部楼层
哦,感谢分享,那下来试试看。

精华
0
帖子
1934
威望
0 点
积分
2023 点
种子
0 点
注册时间
2006-8-1
最后登录
2023-8-27
发表于 2008-12-13 17:38  ·  北京 | 显示全部楼层
别说,我看的也是119那版本,这片子看过了就算了。
支持LZ了。

精华
0
帖子
251
威望
0 点
积分
271 点
种子
0 点
注册时间
2005-5-10
最后登录
2012-6-29
发表于 2008-12-14 14:55  ·  湖南 | 显示全部楼层
下了之后怎么用啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-24 05:17 , Processed in 0.184883 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部