征服者
永远的13岁以上77cm未满
- 精华
- 1
- 帖子
- 3749
- 威望
- 1 点
- 积分
- 5010 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2007-6-8
- 最后登录
- 2009-8-13
|
Mission 11A
0 m/ m, k4 y _4 X% v$ ~- r+ _. T# W8 a6 Q K& q6 n; j
ACHAIN REACTION. u& i; j, [1 ]) B/ j! L2 F8 c
報復の連鎖
+ D% X7 ~& c1 v$ ]* e( U
' B* g5 ^1 f$ Q, [0 q& y9 [4 D冤冤相报 7 M' }7 d# G7 |' F6 f: f) `
/ h) G8 b" ]% b& G5 t
3 k0 C; K3 T) I( Y; k: g& V* V$ z. p作戦名 日時 場所
+ n: G. m6 {$ G9 Q$ {! a作战名 时间 场所 ) i8 X8 r) ~. ^- f( b+ }+ p
+ ^% ]: t3 R. h3 sMISSION NAME > LONG HARPOON
k0 w% R2 i* Y, sDATE > 2010/11/04
% l8 p5 C* F; r% h# _0 RTIME > 2012HRS
, |! N5 H* w0 I# I+ N7 i% C& o. j, l) `AREA > APITO INTERNATIONAL AIRPORT
+ f2 K4 @' N2 K! aLOCATION > 04゚16'55"S 138゚11'48"W t H$ Z c; k* |+ f+ p
8 n" U }; q( g5 Q7 q任务名 LONG HARPOON
) B$ h4 e* O# _# _日期 2010年11月4日
" s: K9 [* t# J6 d8 C( C, Q: _时间 2012时$ J: S9 P; b% o/ T
地点 APITO国际机场" [" j$ }8 |0 Y4 o/ a
: Q5 t; h0 A0 q# ?' Iブリーフィング # r1 G& n4 d3 V1 V" V- a1 p9 v
このオーレッドの南西方向付近の空域に、ユークトバニア軍の機影が突如確認された。
! g) ^; {) L- e( k敵編隊は、首都とオーレッド湾を挟んだ反対側に存在する、アピート国際空港方面に向かって飛行中である。8 Q7 T, r, x4 }$ K7 }0 r3 L& a
アピート国際空港は民間空港であり、敵の目的は不明である。5 s& h% X: F. H: {! m
利用客と職員の退避活動も先ほど開始されたものの、突然の事態に空港は混乱状態にある。: _/ k* b( T9 ` u
侵入した敵編隊をただちに迎撃し、アピート国際空港を防衛せよ。 ' X$ f8 M3 \/ M% C7 F( D
Yuktobanian aircraft have suddenly been detected on radar at southeast of Oured. They are flying in the direction of Apito International Airport, located in an
/ p9 c8 [% C# ~, t/ {
9 B8 C1 Y/ x* s' {7 narea between Oured Bay and the capital. Apito International is a civilian airport. The enemy's intentions are unknown. Passengers and personnel are currently
+ C( G; \* g- p* a+ a+ z' R
( P0 G0 X! I c/ [! v( { xbeing evacuated, but the sudden appearance of enemy has punched the airport intohas plunged the airport into chaos.
, u* L+ W, X6 p/ C) f7 mIntercept and engage invading enemy formation, and protect Apito International Airport.
_% |3 w n& `# S9 Q s: ~
5 `& }' L5 d8 i5 {* o8 e! }! }" x) q0 } P0 s, j
任务简报:
$ e8 \. {1 M# {( d# F a, E雷达捕捉到Yuktobanian空军突然出现在OURED市东南方向。他们正飞往位于OURED海湾和首都之间的APITO国际机场。APITO国际机场是一个
) I3 {0 ?- y6 T4 q1 E( @+ m8 ~( n$ o1 _- G) x/ t8 z% {
民用机场。敌人的作战意图不明。机场工作人员和旅客正在撤离,但敌军的突然出现造成现场一片混乱。
. q" n6 b4 k; A% z拦截敌编队,保护APITO国际机场。
/ A3 R) C. D2 s! W) C& D
$ K2 v$ f+ G+ r: s* t. F! c& ?) e- Y. \# M* m: w
9 x3 f# Q# N) n3 VMISSION START
- b! I2 A) i$ N A任务开始
& s) K/ i% b0 H( ?- W9 e5 t# }
/ S7 c! c+ F% K" G! A( R" S# fChopper コイントスで任務を決めるとは…トホホだぜ。 7 I1 ^4 |& v/ y8 P
I can't believe we flipped a coin for this mission. This isn't funny, man. 7 Z7 E; w& y! s# m: |
我简直不能相信我们是由于一枚硬币而被派到这里来。这可一点都不***的有趣。
! g6 G% p# T1 [
2 W1 T* z3 u6 F( h, a, S3 r2 z" H. oControl Tower こちら空港管制塔。緊急!全機離陸中止せよ! + M& D& w I$ p# E
This is the Airport Control Tower. Emergency Alert! All planes, cancel takeoff clearance! ! f- P. \& p+ m& l
这里是航空管制塔。紧急警报!所有飞机立刻停止起飞!* N8 Q: r9 g+ k8 T: A. T
5 q0 B$ Y) Q5 g9 ?: U* i
Control Tower アプローチ中の全便は、至急進路を変更せよ。
& D; I6 G3 t9 I! a HAll approaching flights, change course immediately!
6 G; k% m; ~3 T( z' b/ s所有正在接近的航班!立刻调整航向!
* n" O+ M! t5 t3 W& ^0 \, u
( q% ^. b: B5 R* h: Z5 MOWA 783 針路変更って、どっちへだ?
9 J2 `- H2 X KChange our course? Change it to where? 4 a5 w* X0 [( ^9 P/ u. S
调整航向?调整到哪?: x) F# f, V6 `; @
/ d6 M* C4 O3 f* ^- i' ~Air Ixiom 31 こちらエア・イクシオン31便。高速機が600ヤードで飛び抜けていった! & e) _/ A8 l* L5 V( D
Air Ixiom 31: This is Air Ixiom Flight 31. A high-speed aircraft just passed by us 600 yards away! $ K. X9 M$ p; |+ r
这里是IXIOM 航空31。刚刚有航空器从距离我们不到600码的距离高速通过!
3 d# l( W8 P( |5 b
# a6 s; g. M! Z3 N' l
6 k! r! u" C7 YControl Tower それは味方戦闘機だ。緊急任務に上がっている。各便、衝突に注意せよ! 3 R+ S9 ~$ K7 R; [+ a; U Y" V" n
They're allied fighters taking off on an emergency mission. All flights, be heads up for mid-air collisions!
( @% s4 b' D6 f' t- ?; q! I那是紧急起飞执行任务的友军战机。所有飞机,注意航线冲突!2 w. K9 t& h, e% h9 k
& r- q! \% h. x+ z9 s# i7 x
Air Ixiom 31 戦闘機?戦争は西部海岸の話じゃなかったのか?
( B: q5 u& c; o7 Y* R7 K: D: BA fighter? I thought the war was over the west coast.
7 K+ B0 G3 q% D7 D( `& M战斗机?我一直以为战争远在西海岸……
' z" O& F Q4 C
- ~* W3 u6 ]8 ?+ T ' ^) N/ q/ P& ~0 x
Chopper なんとも平和な会話で涙が出らあ。 & b, q; R/ _. y" j7 } D% |' y
Aww, how peaceful this place is. I'm chokin' up here.
" y5 }5 w! \! ?5 F( _3 r# W9 p哇哦,多么和平的地方。我都哽咽了~0 d/ Z7 j/ A. O) s
' r& n0 R+ T, h2 Y/ a' C3 D
Grimm どこの隊でしょう? ! U6 _* w, U2 ~ D/ Q$ a' l! P D
Which squadron was that, do you think?
. n4 u& Z/ ?. v& h* H( }4 s你觉得那是哪个部队?
. l6 A! l! x0 }5 B3 L
0 L% F9 c% A6 p& F% v$ E3 KCapital Air Command 首都管区の防空飛行隊だ。
) h( [6 G/ T' ]4 {3 TIt's the Capital District Air Defense Squadron.
5 c1 z1 \6 R+ a. a是首都防空卫戍部队的。! X% I7 ^+ y, X# A+ N+ S
/ o' h) _( M* T( @! r% B b
Capital Air Command 空港から約400マイルの学園都市で、敵兵が化学兵器を撒布している。 8 I% l, O, }; q+ [. h; T) g# Q# \* g
The enemy has unleashed chemical weapons in a college town, 400 miles from the airport. ' G8 v- z) ]5 R6 J9 q# p- b; |+ C) m
敌人在离机场400英里的一个大学城中释放了化学武器。
: X7 q3 V! ?" b1 j3 s+ S% ]. a" G3 H9 U! O! v# b
Capital Air Command 一個飛行隊が中和剤撒布に向かった。空港は君たちに任せるしかないんだ。
! v" N0 J+ u; POne squadron is on its way there to spread neutralizers. You're the only ones that can defend the airport.
( I0 _" T1 L) v2 H一个中队正带着中和剂前往事发现场。你们现在是唯一能保护机场的人了。
2 U, |+ p0 r3 ]! p/ m1 L& c* N, ~" q& n: w' m. j
Grimm なんてことだ。
* n& \' ~ x P7 L. ZHow could they? 8 J& f8 q1 H. [# H7 Z5 d
他们怎么能……
% Z) i: |2 G, D2 ~' K/ Q$ Z: S/ L1 Z
Chopper
" n: r7 B% i/ S; V$ Y# DAsk コインの裏側の方もヤバイことになっているようだな。 ' x o1 R6 ~8 y, L* E: {$ k
It sounds the other side of the coin is bad news, too, huh?
3 T$ j Z3 N4 Y9 G* S' l看来硬币的另一面也不怎么样啊,哼。
3 Z2 T; ?. S! T6 H7 k# t6 v1 u) x" K1 ?) o( A
Chopper k4 U+ R; S, u" M) r
Yes こっちも相当ヤバい状況だがな。
3 N. N) n; C% H, U$ w/ BNot that things are any better over here. 9 S9 h5 L7 F( U' b+ h/ j+ D3 l
& e/ ]; M% B5 ^& B- T选择YES
* v3 E+ [5 Y6 G1 a那边一点也不比这边强。* D( O$ `- c( m/ e
! H, t7 c1 D, J2 L+ u5 u/ V
Chopper
! Z# H4 @- F6 |' g/ m* c6 I( VNo 分かっている、ブービー。目の前のミッションをおろそかにするつもりはない。 6 n; @/ F3 I0 t" a& }/ d
I know, I know, Booby. I won't neglect the mission in front of us. " Y2 F: O3 P, l1 J: x3 n
2 d' f: b3 `5 D& U% N% g5 a2 F选择NO
! \7 P3 H* z- o' ~5 q& p. b我知道了,BOOBY。我不会在这个任务里疏忽大意的。
, N' q! a( k+ D1 E+ ~" ]. f `4 ?$ ^+ k$ I0 I( N
Chopper4 J$ H0 i4 Q1 \2 ?& ^5 @
Mute だいたいコイントスでミッションを決めること自体がおかしいんだ。 - _" R4 u8 h: L7 |% g) B1 k
Tossing a coin to assign us a mission was a dumb idea to begin with. $ s- c6 B. y$ `5 A( G# \
2 d" d T4 T9 d$ R沉默(不选择)0 I6 ]# ]1 G- u: |
用硬币来决定任务还真是让人无语。
/ ~. e6 J: l9 J# R$ I, q! Z9 n2 D3 ~3 v+ h3 l
敵部隊空港襲撃開始前、時間の経過に応じて発生 3 v$ M# \2 l; g4 P- j8 ]1 w( D
(残り時間約18'30) 9 r( C- H1 ~; ?' A6 V
敌部队开始袭击机场前、随时间流失发生(剩余时间18分30秒左右)' \" L8 Q! q4 k( V
' D0 {4 Q+ i7 J' HYuke Squadron 全機へ、無線封鎖並びに高度制限を解除する。
2 }6 U$ l% i1 |5 B7 P$ E1 O5 A ZAll units. Altitude and radio silence restrictions are rescinded.
3 w2 v# n1 l# L5 d: W0 Z各单位,无线电静默解除,高度限制解除。
0 i/ h4 K6 ]' @ L7 J$ [5 X* q2 H; e( p. ?* q4 x7 H" }9 d6 d D
Yuke Squadron 敵戦闘機のスクランブル発進を確認した。 4 ?3 O9 B7 P( v% N) z$ a* M
Enemy aircraft scramble confirmed. & O* t8 x/ y. ^
敌方战机紧急起飞确认。
% m1 i7 r# Y4 {5 v5 H2 D K6 j L/ R5 S7 [/ @9 Q1 p4 B7 t9 }9 k
(残り時間約18'15)
8 @# d$ c1 l2 M7 l, M(剩余时间18分15秒左右)
0 f3 F9 w9 o V' y0 C! c7 G+ E8 G1 s1 w( v5 k+ H
Airport Personnel やけに空が騒がしいぞ。どうしたんだ? 1 L; v: f/ L8 L- C1 L) Z" ~
Hey, what's all the ruckus outside? 9 ~. } | o1 S5 I, f
嘿,外面那些骚动是怎么回事?4 w9 Z( t) p% k" i
1 O b6 ?6 `: p1 {5 A
Airport Personnel 全空港スタッフへ、緊急事態だ。 - @2 }8 I* Q0 B' ^" r
Attention, all airport personnel. This is an emergency.
- }7 o& @. S) z7 x* d所有人注意,这是紧急情况。7 a3 w, J/ b: ?$ |; z4 ]; }
9 Z/ J3 B% k9 d# c+ tAirport Personnel 緊急事態?どういうことだ? " ^9 b: A$ d; y, X. [) C
Emergency? What's going on?
8 X2 F+ @6 H x( o t5 i4 U+ z' C紧急情况?发生什么了?1 p( @: ^) O& G9 k2 F
- ~+ N1 z; f0 J7 J6 x a
Airport Personnel 国籍不明機が接近中との情報が入った。
( {6 P% ~5 I4 i+ ?& GWe've just learned that several of unknown origin are inbound.
% n$ n# N9 D" B" f我们赶刚获知有复数国籍不明的飞机入侵。
/ {; J. A, I/ q1 F; N
; [7 N$ x9 w, \Airport Personnel 何だって!誤報じゃないのか? % {# p- P( F; l6 H. s, Y" R
What? You sure it's not some false report?
7 ]+ i0 J! ~# k$ A什么?你确定那不是错误报告吗?0 Z& S. h0 e) v8 B
2 r {4 s# X1 P% mAirport Personnel こちらのレーダーでも捕捉している。間違いない。 & H6 M( X, z* t7 d7 H; B9 v2 s' R
We've spotted them on our radar as well. This is for real.
) |# C9 a7 G4 T; Q a2 m* x5 z0 g我们在雷达上能看的很清楚。这是真的。
- L5 {' D$ |* c( a' j
+ B+ j& o2 `# n(残り時間約17'40) - N( S; B: K. t0 |3 |& v
(剩余时间17分40秒左右)' d9 D+ g: ]) V0 f, { Y0 z; U
Airport Personnel 全ての航空機の搭乗、離陸作業をキャンセルする。 ( F6 D$ V# t) p1 k9 y
We're going to cancel all boarding and takeoffs. 0 j1 @2 U! f$ N3 M6 J1 f- r' k
我们准备取消全部起飞和降落安排。) K/ m" _+ V# l
& k, g3 I% h3 g& e' `/ VAirport Personnel 乗客にはコンピュータトラブル及び火災と発表する。 - x/ o2 t0 ?2 }
We'll tell passengers that our systems went down sue to a fire.
$ _# G# J- O! {1 j' E/ f我们会告诉乘客发生了火灾。; o1 w% c$ m% b5 h. \
- B' F; E) d y' `$ YAirport Personnel 偽装のため全館の警報装置を作動させる。
* v* p" s/ W- o8 cI'll set off the alarms airport-wide, to back up our claims.
; ?$ _) r" Q @我会启动所有警报装置,来掩饰发生的事情。
! U! J: X, J3 d# |0 l7 v; R
- w" m. E# j" J; j# J( W8 `Airport Personnel 情報漏洩は厳禁とする。パニックを発生させるな!
; n! C: V7 b( f/ JDo not leak any information. We don't want to cause a panic! + R% I7 v3 q/ ~, m) l" O6 G
不要泄露情报。我们不能引起***。% N( C- e( F6 f: y! B; M. u, @
5 v2 P% z$ c: u, {1 Z$ n
(残り時間約17'00) 8 J% u6 {3 ^6 t; N8 s
(剩余时间17分00秒左右)
, n- G8 d, U/ d* Z+ i/ s& g
1 C% ?1 H( v: k% nAirport Personnel 直ちに乗客の避難誘導を開始しろ。 , z! A7 U3 p! f) [4 G+ j' U
Begin evacuating the passengers immediately.
4 f0 }) K" }5 V5 W立刻开始疏散乘客。; L0 n/ `. d+ I6 \' }
O% i, s1 G6 d6 O. u/ y! }
(残り時間約16'30)
: ?0 S# L* Y3 \6 \$ N(剩余时间16分30秒左右)
- H, W7 X# m; H3 ]# K) Y/ c7 {4 C. {8 G( T% H
Control Tower アプローチ中の全機へ、着陸を中断してください。
& f8 v h% v$ ^; ^" g& hAll inbound aircraft, approach and landing clearances are canceled.
! U8 {! t6 m; e$ \1 A$ N所有接近的航班,降落通道取消。9 }% B* g1 E6 B. [
. U R- G# T. b+ n0 j: \+ {
Control Tower 接近中の旅客機は方位を040に取り、この空域から離脱して下さい。 ( ~- ?- I. s) v6 k4 Q$ F* [
Approaching passenger jets, turn to heading 040 and leave the airspace.
. u1 [" T( @: |! d7 ]3 C/ x, {接近中的客机,转向040,离开本空域。( R, j1 _8 v* i# f$ b" H' P
2 L$ S% s( }& ^1 U# i( ?+ @Control Tower 離陸準備中の各機は離陸を中止してください。
8 k, A L* t: B. g0 LAll planes preparing for take off, your takeoff clearance is canceled. ( Q {8 {; n% `
所有准备起飞的航班,停止起飞动作。7 w6 `! t2 W. t: _1 K
, k- h3 k9 q* z8 D$ z3 gControl Tower 乗客への支障の無い程度の説明をお願いいたします。 ' w5 K0 `! A# _* g% ^* W
You are requested to give only limited information to your passengers, so as to avoid distress. 8 l2 `) C1 K" z0 k
你们仅被允许透露给乘客最少量的信息,防止意外发生。
9 N$ n: D1 q8 V( ?3 E6 I2 [0 ^8 a9 f7 ]4 E! N# q
(残り時間約16'00) 2 l0 u9 W& U" p2 a1 g- }; E
(剩余时间16分00秒左右)
, w4 o; K# A! T- p/ Y5 e; i6 TABS 417 こちら417便。緊急事態とは何のことだ? 8 N' l7 q$ u! s' W; Y9 b! _
This is Flight 417. What's the emergency?
, j! m; o. r2 d' i- z这里是417航班,紧急情况是怎么回事?" ?8 a5 m' n! X: f" W9 t
$ M, {/ G0 H8 e8 P/ y! ~2 pAir Erusea 398 状況説明を願う。高速で接近中の機体は何なんだ?
' u, d" r( d, W/ T7 q5 ^6 A7 MPlease explain the situation. What are those planes approaching at high speed? + C6 ?$ a9 o# L i$ y: H) s
请说明状况。那些高速接近的飞机是怎么回事?
" a+ S/ V, N& u9 R. Q/ v
2 J$ L; n7 L z( H5 z! m" o8 Y) O; Z3 IOWA 62 この航路で接近する航空機の情報は知らされていないぞ。
$ D5 _# q J! k; |! o7 k! J; uNobody told us about any airliners approaching from that route. # }* k, C4 D& \2 E' `4 `
没有人告诉我们有任何航线从那里接近。
, f L7 l7 a# O
0 `4 W4 V% e$ G6 a: TTYA 428 どうなってるんだ、説明願います。どうぞ! 8 a; A+ _+ d2 N5 Z) o
What's going on? Please clarify. Over!
) a) h: S- g3 {发生什么了?请说明。完毕!
9 R2 v9 k3 e+ n0 C1 P
. F( f. b/ L3 ]4 T) |" p! I1 O dAirport Personnel 現在のところ目だった混乱は見られません。
; P2 H; E0 I, y' n) `& R/ g& YWe haven't had any serious trouble yet. ) c: Y$ }7 c. d5 u5 u) T6 b! s
我们现在还没有遇上什么***烦。, ?$ z3 _9 l4 r/ w- R" \ K
4 Q$ J1 N/ i4 H8 [' V
(残り時間約15'30) , P( `% n. i# f
(剩余时间15分30秒左右)
t+ ?* M1 c' `) _6 `Airport Personnel 今ここを攻撃されたら大惨事になる! $ R$ o% r+ ?. g Q
If this place is attacked right now, it'll be a massacre.
R2 \- }+ b E1 _6 [8 B( l$ u如果这里现在遭受袭击,将会是一次***。
: `! l5 Z! s# o5 z( M8 Y/ H" \' W: _1 k- A! d1 x
Airport Personnel 冷静に対処しろ。気取られるな。
/ ^; m8 T9 Z2 U0 t- B l8 \1 PJust stay calm. Don't let anyone get suspicious.
& C' q% l" k% f, r1 O( A保持冷静。别让别人起疑。
/ x U0 c4 K7 e1 _( o% b
: B$ h4 H9 F# X% S) j2 _Airport Personnel いつものサービスと同じだ。落ち着いてやれ。
0 \5 L0 L# s: }Act like it's just another day. Calm down and get to it. ' _, c6 J" b5 w% f4 {8 S9 m
表现得像平时一样。冷静的去做。+ `& i$ L5 X& X% \$ q$ ^$ E" ^7 E
- \1 D3 N1 V4 g% c2 j(残り時間約15'15)
$ J B6 s) @" I+ _. q(剩余时间15分15秒左右)( ~7 X# c( |3 Q7 J% l1 T; e
9 |; H) H z2 ]- W: L- FAirport Personnel 乗客から搭乗延期の説明を求められている。 - V; }% F0 `8 b9 M O0 f
The passengers are demanding to know why all the flights were delayed.
8 u6 _9 W0 i8 Z9 J) A0 }乘客要求知道为什么所有航班都被取消了。
) R! \& g$ V# e3 H% ]
! S* D: X% n0 ZAirport Personnel 平謝りに徹しろ。一刻も早い誘導を!
" g" h7 |. x/ y0 s1 {8 AJust apologize and move them out as quickly as possible! # }; h6 L- z* S+ v d4 {0 a
道歉就成了,然后把他们立刻弄到别处去!* X5 T/ V# T; K9 j- U% ~: r! }' ~
o) s- n8 p, @+ V. [" p
(残り時間約15'00) : L; s% l# `- W2 k4 H4 a* g: ?% p
(剩余时间15分00秒左右)* Y. s- r$ A" R4 F! v9 `
, c9 K% s% h9 N, Y+ A- s
Airport Personnel 一部乗客が待合室から離れません!
1 }. o1 U0 [. X! R1 cSome of the passengers still haven't left the waiting area!
- n5 H) S0 a; W9 T部分乘客仍然没有离开候机室!: h) R2 p- R; f
/ U$ ?8 O, B$ |/ t" F8 a i
Airport Personnel 直ぐにでも攻撃をうけるかもしれないんだ、急がせろ! 9 u& f3 g7 ~+ q+ X
We could be attacked any minutes now. Hurry them up!
& W' q5 r" u6 f; S; x我们随时可能遭到攻击。让他们快点!, Y2 v2 e7 ~: T4 K0 o
8 m) F! K% D# z
(残り時間約14'45) 4 \, I% @& y7 J9 ?* T
(剩余时间14分45秒左右)
3 [3 c. V# Y; s6 Z7 xAirport Personnel こちら第8搭乗口、誘導員の増員を頼みます。
7 Y5 m$ q9 d% B8 \+ }7 Q2 f! |This is Gate 8. Requesting additional staff to assist with the evacuation.
' n: g. d p$ P/ X这里是8号门。需要增加人员以协助撤离。
# _) ]* f% v0 V$ m! A* G. x u
, u& z2 k8 a$ H: V; O' `! S敵部隊空港襲撃開始前(適時、又はランダムで発生)
/ M( T+ Z( g3 k- ] q+ _敌部队袭击机场前(随机发生): m6 w) {1 H$ A! m/ M% o" k0 \
. `% T8 W4 M& I6 ]4 L8 bGrimm オーレッドの目と鼻の先なんだ!ここは!
3 @7 u3 S) _5 j5 C" OThis place is a stone's throw away from Oured! $ V7 Z' V; f5 T! x2 U1 K- ]- t9 q/ s
这里简直是被OURED抛弃的地方。( r; `4 t- R/ ~, N: X% ~' Y
7 U6 u( `8 O! u$ a5 W& H
Grimm この国の防衛システムは穴だらけだった、ってことですかね。 ) l7 b8 G! ?4 `* H8 S* ^& U
So I guess our anti-air defense system was full of holes, then. . ?, O8 N5 x" x# N
我估计现在我们的防空系统四处都是漏洞。6 {$ N& ]' h( x) @
; ^2 |* |4 I5 U
Nagase こんな後方まで襲われて…戦争から逃げ場がなくなったんだ。
4 F8 @- P1 O6 C% A' q! }" r4 i, XI can't believe they're attacking all the way out here...there's no place to run anymore. ! Q. @, [' c% o* N
我简直不能相信他们能打到这里……现在已经无处可逃了。 ( F( ]) k# B) L
% W6 _8 B/ @- o5 A' {% t7 d
Grimm 空が暗いな。
: X( R: P, R5 [Sure is dark up here.
' \8 z/ K0 I# n( x d- O( ]5 J' N5 i空中很暗。6 ^6 b8 K" r ]6 w
8 b6 G f; N) b+ w$ R p& p" ]. y
初期位置から北にいる敵編隊に接近 $ K( z: I5 Z) N
初始位置以北的敌机编队接近时
$ a; a% }/ S% ]" g
2 Y* O* ^& \& RNagase 民間施設への誤射に注意!
4 L; [5 U+ L4 a/ qWatch your fire! Don't shoot any civilian buildings!
; X `& v6 M6 _; ]小心开火!不要射到民居!
& x6 f1 b- [1 r2 u- r2 y5 `3 G! Q% T, | y, P' N L N- _9 \
初期位置から西にいる敵編隊に接近 & ?8 k; x% t* W+ U
初始位置以西的敌机编队接近时
* v% `9 R$ I2 B2 A! \- w8 F* p! }; e# j0 m6 {4 n8 u
Yuke Squadron 攻撃位置につけ、幸運を祈る! - S. |0 N; F8 j, [# h( p
Spread out to attack formation. Good luck! * C2 g8 C" R# J- Y2 w6 I
展开攻击队型。各位好运。* ]$ _0 w# w6 F: h9 P% {& @5 \
3 H6 _8 Z/ P" K, `Grimm 攻撃の手が萎縮しちゃう!味方の民間地域上空だとプレッシャーが! . x0 V7 w3 k6 J# p* k
I can't attack! I keep thinking about all the people in those houses down below!
& u y' E; O* F- i我无法攻击!我担心地上的平民和建筑!$ m3 z9 P4 _4 [
1 J4 u% }# \. l; S' t; c2 A
敵先遣隊全滅
0 C9 g! ]- {6 d4 a3 g8 w5 K9 r0 w0 J. J敌先头部队全灭
' x0 }' ^: B5 i7 L1 @2 w. O- d8 Y( |4 T; u! x0 y* d3 @
Grimm IFFが敵がこんなにいるといっている。
6 d6 U3 d+ N' J$ @$ }Look at all the enemies on the IFF! % E# z" g( {: n( }0 [9 J
注意敌人的IFF!$ L p6 C; M& a% z. [9 x1 W
4 L; E* x( R2 N8 R" E6 h& hChopper どこだ?下か?地上なのか? $ ^; O" D- t1 W
Where? Down below? On the ground?
6 Q& m+ R" e6 V( F哪里?下面?在地上?$ V9 ^, v% ~ b- M* I* D7 A
$ n% x2 c9 Q1 O
Control Tower こちら空港管制塔。駐機中の輸送機隊は空軍のどの隊か?至急。
4 Y" R% n7 Z* G; V, j) U& k& ?2 F SThis is Airport Control Tower. Military transport planes parked on the runway, state your squadron number and callsign. 6 Y5 M* W i/ M( G6 o$ y" D
这里是航空管制塔,停在跑道上的军用运输机,立刻报***隶属的部队和编号
; {* y6 c( U6 R+ x! c$ A8 \0 B& f( x* U
Capital Air Command こちら首都管区空軍司令部。こちらでは民間空港に輸送機を派出していない。
" O( m/ k& X3 m. yThis is Capital District Air Command. We haven't deployed any allied military transport planes to civilian airports at this time. ' d% N9 k" v% L% s
这里是首都防空指挥中心。我们现在没有向机场派出任何运输机。
r! H5 C9 ]! { v6 L
) Q: e$ V. t: M* C8 `9 C4 w1 [Control Tower 輸送機から戦車が!発砲している!敵だ!空港内に敵軍がいる!
4 t5 Q& N$ e1 Q9 |- N% {3 j' |* n* j( qTanks coming out of transport planes! They're firing! It's the enemy! Enemy forces inside the airport! 5 p! ]! E* C6 s- u; E: v
***从运输机里开出来了!他们开火了!是敌人!敌人就在机场里面!0 J0 Y& V+ M0 ?3 \* X6 f- ~
+ @/ \) U4 V) `5 S! ?& ^) e
MISSION UPDATE(敵部隊空港襲撃開始)
5 Z6 f. N+ P" j; D) O任务更新(敌部队开始袭击机场)
3 l3 u7 f' E/ A# p+ C
) Q$ Y( g5 k v, g! \7 M/ XChopper
3 x" @! Z& [& P1 ]5 F# [Ask おい、ブービー、聞いたか今の? 3 E; R' Q+ {# L' j, R
Hey, Booby, did you hear that just now? / L- F- _1 [; _ h5 a2 H
嘿,BOOBY,你刚刚听到了吗?
8 y2 \! J1 O, A( Z5 t
, j0 q- ^; ^- O2 ]* X+ T8 WChopper
/ ?+ u% K8 e3 h% a3 GYes ここはオーシアの奥だぞ。なんでこんなとこ攻められるんだ。
, O8 u# F" O$ b2 |3 j$ D ~This is the middle of Osea. How can they be attacking here? + E V) I7 c6 x0 V# f/ b9 @
O% s6 g7 H8 J; `9 O选择YES- e8 v- e) _# m& h, }5 ]- E
这里是OSEA中部,他们怎么能打到这?
% ?: _0 o9 b0 ^* i8 t7 h8 L
- o& h& G& t! i6 g4 }" x" h# O4 kChopper
; C' F: t6 W4 M. i& ENo 飛行場の輸送機から敵の戦車が出てきたらしい。どういうことだ?
" L n# |4 F" Y EThey say enemy ***s have appeared out of transport planes at the airport. What the hell's going on? # M- P5 f# ~* J; z, a! E6 \! A7 W2 b& c
* F' w0 w7 W% T j- D/ @
选择NO2 Z2 Q" _6 ]# O9 i. s. ]8 f
他们说敌人的***从运输机里进入机场了,到底***的怎么回事?
$ v, R8 Q3 n4 {$ p* V9 H( X
, h( w( R, F0 E' V8 v3 @( e$ J. @Nagase
8 L" Q" ]0 D( o$ P- f( |0 S5 ]Mute こちらエッジ。私も聞いたわ。空港に敵が潜入していた模様。
k4 p8 C! V$ V0 H# e: z) aThis is Edge, I heard it, too. It appears that the enemy has infiltrated the airport. * K! e: f! r/ a3 V3 f, @
( g! y/ S, @/ J. Y. e
沉默(不选择): G w( s, u$ q7 q& r
这里是EDGE,我也听到了。看来敌人潜入了机场。. ^; ?' g: L6 @! J' o% H
/ a, q* ~, X* fControl Tower いつの間に紛れ込んでいたんだ? ' ^. @" A9 B% |2 _8 e
How did they sneak in here? 1 l" O( V2 P0 ?
他们怎么进来的?: ?/ D0 P( E1 Z) U* H0 Y
0 f% W9 a& l3 M% Y" r
Capital Air Command ともかくその戦車と輸送機も撃破しろ。民間への被害をこれ以上許すな。 / f( c. c8 F" k7 k
Never mind, just destroy the ***s and transport plane. Don't let them cause any more damage here. 9 F" J. @+ J, T/ N3 i- V$ N
别管那些,立刻摧毁那些***和运输机。不要让他们在这里继续破坏!
( d& c u# q3 x: {% v! w
# N6 M5 m' k! A7 ^0 K" RGrimm* K3 L5 U1 e- i/ R
Ask どうやらはめられたようですね。 ! `& M1 r- W. J# L
It looks we were tricked.
! S1 X1 x7 m- c C. X7 T9 z& s- H看来我们被耍了。
( H( C. e' p: f
& ^5 h! n$ {" N' XGrimm
- m- M/ w6 U% ]9 ~5 z2 R6 n9 e& WYes 奴らの狙いは空港だったんだ。 : i- X; K, H/ C: ?3 e' V1 L2 d" F/ q5 l
They were really after the airport.
+ U3 X2 G7 r0 h. |' | F( i/ |; i, g: F
选择YES
1 s8 L" b o$ w5 m. `7 ?他们的真正目标是机场。
, R; [$ N- t2 N3 I0 `3 k
7 }5 W# Q) l! |6 F, xGrimm/ I( R' t( J6 ?. H/ V
No しかしこれはどうみても陽動としか考えられません。
! ~$ o: x0 N1 v5 SBut, this is obviously just a diversion. + s Y5 Z J; t
% ~ ?4 P8 Z! B+ h
选择NO
9 l4 x) T; s: Z- P, N, n9 r5 Z但是,这显然是佯攻。# I" X& J' `! y; K4 _3 R
8 y+ W9 c9 k$ J. z* v
Nagase
0 T0 U/ P- m5 F+ o/ w# D3 ~Mute まだ手はあるはず。諦めるには早い。 + |6 p, M7 i, b: E
There should still be something we can do. It's too soon to give up. $ {2 m2 a. N$ @) o. J" i
6 q- z# t" t; V! E' x沉默(不选择)
5 d O0 N/ v, |我们还有些事情可做。现在放弃太早了。
% K+ ]5 e6 M; o& J; g' G$ @; [# i* s
(无良版本:我们再做一会吧~现在结束太早了~)
( c/ E8 N A; C" U3 j" i
5 k* b I( X( r9 ]& ?
6 W+ @+ W& T5 f, h; @4 FYuke Assault Force 各部隊は攻撃を開始せよ。
! x- r, p. s: K2 p1 Z E; o- AAll units, commence attack.
: R1 \8 u/ X' S7 {! }) m; k2 i9 Y0 n各单位,攻击开始。
% c. o6 B8 [2 O1 h3 i% ~1 Z+ t- h, |: {9 B1 E7 Z5 c
Yuke Assault Force 目標の完全破壊に全力を尽くせ。
! g* P2 l8 a" T P" qThe target must be completely deatroyed. Give it all you've got. $ ]* G) ^( U `- W6 t
目标必须被完全摧毁。把你们所有家伙都招呼上去。" z- U* T3 N! Z% z
7 p, P4 n+ r" V1 r) iGrimm
& |8 s% p$ [# Z* J& z- z* G" fAsk さっき空港を通り過ぎた時には異常なかったのですが…。
6 ^3 x/ g1 v$ ~! Q9 i: J: `When we passed over the airport just a moment age, everything was fine...
2 k2 p: f8 x* V z. Z我们几分钟前通过机场时,一切都安然无恙……. Y1 M# e# r6 ^% f+ \3 a
' \' _) d7 H, g3 ]' f4 x1 M) l
Grimm; S9 H+ o1 ?/ Z4 u0 G% ^6 K( P
Yes いったいどうやって…? - I) ^/ n- [. R9 A/ H
How in the world did they?...
, N5 u3 p, A; E0 K5 M
$ U0 l; f% ] z选择YES
6 Z0 h+ y/ p$ G他们怎么能?……
* s7 G$ N* T, W# O! p9 ^* v% q2 k) Q: l$ z
Chopper) l, O* r! U- B$ h1 D
No ブービー、お前気付いていたのか? 2 |- U( h4 c& G$ g: f
Booby, you noticed something?
/ \- f+ k/ i+ K; E选择NO
6 n3 n- n9 r8 i, d0 ?BOOBY,你注意到什么了?9 Z% M) U. ^' T6 |: F: c/ J
7 O+ ]; `( I# M2 a4 q) Z. D
Airport PA お客様に申し上げます、館内では走らないよう… - h. m3 ?" [" E# Z" n
Attention, passengers. Please do not run inside the terminal hallways... . V. N2 `* |, J
各位旅客注意。不要在走廊内跑动。3 B4 q. O. f& I' K( {$ U7 p; ~) q
h( H' u: M) f( W0 z% h
Airport PA 慌てずに、落ち着いて避難してください…
5 o: M d" K# x) a( kWe urge you not to panic. Please stay calm and evacuate the area...
, c9 b# Y) C5 b: o不要惊慌。请保持冷静撤离这里。
, f3 j' c* z0 ]2 X$ N. u4 b
$ c& q, o" l" wAirport Personnel 落ち着いて、落ち着いて!くそ、誰も聞いてないぞ!
) |( s( [, ]0 |- ^/ jCalm down, please calm down! Dammit, nobody's listening! $ V$ W" _& i3 l7 U3 U3 T
保持冷静,请保持冷静!***,根本没人听!
; _" N- L T+ _6 S) P% V
6 W1 r9 S% D q$ A' a8 Y" I. IChopper: e& S" m2 d( f b% o
Ask チョッパーからブービーへ、とにかく空港施設を守り抜けばいいんだな? 6 U4 W0 f U- }& _. r
Chopper to Booby. We just need to protect this airport facility, right? & E g5 y; a# u( w: c/ Y& F
CHOPPER呼叫BOOBY,我们需要保护机场设施,对吗?, \+ j$ ~4 z# R8 w1 n: _ |
+ ~' o& V, v2 T2 n
Chopper* [6 ]+ L; x* o5 t" X! p0 G
Yes こちらチョッパー、了解した。やってみる。
" k# H; k' a+ LThis is Chopper. Roger that. I'll do my best.
/ `" S# S! Z+ C0 t9 L5 S, P9 y: V8 f2 G
选择YES# B8 Y; ^; P4 a: A
这里是CHOPPER,明白。我会尽全力去做的。2 U! h1 D4 n; ^+ K' V
[7 G: r+ [( e; |9 w
Chopper! r6 `. M1 Y9 b. d, t! S, [2 m5 w+ `$ v
No しかしな、放っておくわけにもいかんだろう。守るぞ。 - m# F. V) E, O a
But we can't just abandon it. All right, I'll go protect it. ( i4 p* D/ {7 `- o7 e; o
- _( o9 n- `# U* z; ]3 X选择NO
2 j) G- B8 N! K8 c+ t6 O' L但是我们不能抛弃他们。好吧,我会去保护他们。1 P" }4 A: V1 t" @& ?1 m
+ f) G; Q. A/ R8 R8 C; z) i
Control Tower まだアプローチをつづけているAER302便、ABS417便、着陸を中止せよ。
* v6 ?- a6 z2 _8 d4 Z4 y% M/ g/ t6 l: TAER Flight 302, ABS Flight 417, landing clearance canceled. Abort your landing. 7 M# i+ [" H( L
AER302航班,ABS417航班,降落通道取消。停止着陆。- `; b9 X# `7 f+ |' i) G# I
( H3 R( V, Q7 I1 H, Y9 f
Grimm 周り一面、民間機だらけです!下手にミサイルが撃てない!
8 k2 w5 m' Y# T+ _: |6 g3 RThis air's full of civilian planes! We have to be careful using our missiles!
# J I% s. _( y+ C/ E这里全是民用飞机!我们用导弹时必须小心!! J: J& Q# a& D* \" f
5 n# [* V( I8 n! d+ h; EABS 417 こちら417便。長時間の着陸待ちをしている。燃料がない。 , k0 g, r" b5 G' c: F) X
This is Flight 417. We've been in holding pattern for hours. We're on emergency fuel.
7 Q. {. ~- ]: i( I9 w这里是417航班。我们已经在航线上等待了太久了。我们的燃料正处于危险区。/color]
/ a3 h! F+ p% x$ C) {5 R- V% c$ J- u- G! b& a( ?
Control Tower 駄目だ、今は許可できない!
! {% n3 x, D8 K% U$ fIt's too dangerous. I can't give you clearance to land right now. ! H! B d8 ~+ M4 W, X
这里太危险了。我现在不能给你降落通道。1 f5 a" N ^1 i# {+ a3 ?3 ]+ Z
% w0 J$ q9 G3 L* a& _+ |ABS 417 このまま待っていても埒が明かない。何とか着陸できないだろうか? * p- Z) D5 @: i' S
Tell that to my fuel ***. Can't you help us land here? 8 B. D- n/ Q6 g: k
你和我的油箱扯淡去。你就不能帮我们降落吗?( }& S- W' i C+ h6 x3 C5 K
9 p3 n9 d$ A% R& }) f# s! n7 ~OWA 783 こちらOWA783便、こちらも燃料がない。
4 U. j7 T4 d# g* I0 nThis is OWA 783. We're running out of fuel, too.
9 C8 O8 X( K' ]8 x) O r3 U9 R这里是OWA783航班,我们的燃料也用尽了。
1 t/ y. e$ B5 E4 a7 f& W/ z# K: j2 I( a/ z0 m6 }$ r( ?, q) R3 A
Control Tower 何いってるんだ!戦争だぞ!…こんちくしょう! m+ s4 v$ _7 L2 {
Are you listening?! This is war here!
A! O1 O# ~- c, y: B2 F) ^你们没在听吗?!这是战争!
3 ?$ y7 ?8 r7 m- R9 c/ G% I }7 Y$ k
8 K: n+ r2 e7 {( i! PControl Tower 貨物ターミナルが発砲を受けている!ここは民間空港なんだぞ!
! ~5 K; d+ F, _5 z" g0 K! eThe freight terminal's getting shot at! Dammit! This is a civilian airport! 0 r# f" U3 c. W
货运终端被攻击了!该死的!这是民用机场!8 g7 [: y9 O% F
4 f0 k% \+ p; S( ?. b9 @Chopper こっちだって似たようなことしちまったのさ、あっちの国でね。 " O2 i5 z0 d5 _) E. S' C" a1 y
Then again, we did sorta do the same thing to them, over in their country.
' g# ^2 l: E6 v6 \7 I8 B想想,我们曾经做过类似的事情,在他们国家。
5 Z1 z8 I3 C2 _
; t4 U9 X3 b5 d" l3 m b! vNagase じゃあ、これはその報復だっていうの?人間ってなんて愚かなの! 2 K# V1 w5 G; s X5 |' {
So this is their retaliation for that? Why do people have to be so stupid?!
* n `6 b) U: |: i6 P/ p所以这是他们的报复?人怎么能SB到这种程度?!
2 B) [; T' C: o! {. e; ~& F$ m
2 k9 Y7 i9 e* ^$ u( Y! Q" x* vCapital Air Command 大学都市をガス攻撃した敵の特殊部隊も、空港へ向かっているという情報がある。警戒をさらに厳にせよ。 & ~8 ~( `! O% |: P1 J: m4 G* e% L
We got word that the enemy special forces unit that gassed the college town is headed for the airport. Stay heads up. 6 R& z' G% {: q; c
我们获悉敌人在大学城散布毒气的特种部队正向机场前进。保持警戒。6 U' ] i& S6 t' H; j6 l! Z! A+ \
6 z- F% o* y- c$ Q
Control Tower 畜生め!ユークの豚野郎め!
: J1 H d. P' V2 y* E; DDammit! Damn those dirty Yukes!
6 a. d: F/ `2 Y. x该死的!该死的YUKE混帐!
( S- D+ e9 {" D6 _! Y
8 t7 a. j5 l- {$ m- L! r# K8 ^7 f % {2 M1 }2 ~2 a! L' i7 k3 t. h
Chopper だったらよう、この敵戦闘機はどこから来たんだい? ( }$ S: R0 ~1 U# M% G5 K" k- G4 D
Well, if that's what it is, then where did all these fighters come from?
" ~7 d, L: {/ }4 X! E好吧,既然都发生了,那么这些战斗机是从哪来的?$ W" H3 ~- Z: f
' g: M2 z/ U$ X* h
Chopper 空中給油を繰り返し、防空体制の穴をくぐってはるばるここまでたどり着き、首都を破壊することは出来ても占領なんか望めねえ
0 Q8 T. w+ R4 t, {# L P
8 `9 c3 ^ x+ I( ~& x# D. Z。
8 x: l) U5 Z* e6 j t9 }/ u$ [% WEven if they could refuel in the air, fly all the way here and get thorough our distance to destroy our capital, there's not nearly enough of them to occupy the
2 n& M q. F M; d' H& w
9 w0 C! W6 Y6 z& A( Oentire country. 9 X2 @0 k) v( x* ~
即使他们进行空中加油,一路飞到这来摧毁我们的首都,他们距离占领整个国家也还差的远。
( @/ j! I$ G1 P5 ?9 _- e' R6 T+ }- j( U! \4 `- w
Chopper よほどの憎しみでもなきゃ、ここまで出来ねえ。
0 w- t) d; }& rThey must nearly hate us, or else they wouldn't have gone this far.
5 ]+ F0 F4 M# D7 _- j4 Z他们肯定是恨着我们,否则他们不会走这么远。
4 Y9 C* B3 ]6 H: M* V! g8 n3 l0 E+ n" \9 J7 X# }7 d# y
Control Tower くそっ…。
2 e' _# e1 t& R W+ A5 g6 c; z; s1 oDammit...Dammit! % s+ r% S* o z
该死的……该死的!
( m, @ h: v3 M3 a0 F5 W( |& x w8 N! c: H) b- L/ j; L
Chopper そこの管制塔、泣きたいのはオイラも同じさ。
) D) N8 ]8 A9 c* V$ J( @/ q H$ QHey control tower, I feel like crying too, believe me. + O: Z/ H# c' ?* S7 D6 u
嘿,控制塔,我也想哭,真的。7 X" M. Z8 v3 Z
1 n3 k& n8 ^7 O- o9 r
. P1 v6 M/ C3 f. B2 E: |Airport Personnel 西連絡橋が崩落!非常扉を早く閉めろ!
+ Z) _& l8 ^3 mThe western connector bridge has collapsed! Close off the emergency doors! ' S! f- a3 P2 c3 K' e4 L
西侧连接桥倒塌了!关闭应急门!1 O1 b' v1 r& V4 Q" f
/ d9 l9 @0 b4 f, Y. |) `" N5 {Airport PA 只今、空港ターミナルは大変危険となっております… " j) {5 |5 a( l% m( j0 M
All areas within the airport terminal are currently very unsafe...
2 C# g; S) T- C2 ]现在机场的所有出入口全部非常危险。" l. Z" D: h) @) }3 @
4 b0 {1 }: [" g! Y# A* g
Airport Personnel 第二エントランスで将棋倒し発生! 7 E$ B' z, u& L9 Q$ ]
They're falling like dominos over at Entrance Two! . W2 @1 f8 i" b" m6 T0 K
第二入口像多米诺骨牌一样倒掉了!( T3 k. n0 L. _4 `, G5 c& C+ y' \
2 x$ ]9 D6 T) JAirport Personnel 直ちに救急車を手配してくれ! 5 g, Z( b9 _; R3 y" i
Call an ambulance, now! 9 K {3 b* y7 M
叫急救车,快!% s8 Y9 W. G# o4 k6 J9 t; I R, q
( x2 A5 w& ?* Z4 z1 ]1 B7 p( HAirport PA 2階以上に居るお客様は、非常階段をお使い下さい… 1 g" |/ G T2 K4 j* q. i) t8 `
Passengers on the second floor and above, please use the emergency stairwell...
5 x2 T, z6 O. Q* |. A; O- W位于第二层及以上的旅客,请使用紧急逃生梯……0 s% }3 @4 K3 A
) j2 z5 Q* |* \Airport Personnel そっちは逆方向だ!連れ戻せ! 8 O; {7 C% V6 ?7 `: {$ }: P
That's the wrong way! Get them back here!
7 [: z% |- {- ~- U; L& V' R% C不是那边!把他们弄回来!. y5 L) L5 V( ^; V! C* N
, t9 L" n) @0 _
Airport PA 業務連絡、警備班はGYG体制をとって下さい…
* D: |6 @4 P7 }/ c. I( xAttention, all security personnel. We have emergency code GYG... 5 \$ t2 g9 W' S4 w9 m- W
注意,所有安保人员。紧急模式GYG……
P: |( {+ F* b4 j6 j
2 p! M$ C x) Y4 \) eAirport Police SMGは武器庫で整備中だ! % f* [; v' e! K. T3 g& a7 h
Our submachine guns are in the warehouse for maintenance!
+ x$ u" @) `0 c: Y. @; M我们的轻型冲锋枪正在仓库里保养呢!( W: I" b- u6 p* k
' s) G4 A# O" }4 b
Airport Police こちら第二班、現在武装集団と交戦中…! - `! X. x8 H- g# [7 t) p
This is Unit 2. We're engaged in battle with an armed group!...
2 Q! ?! I, f+ C这里是第2班,我们与武装部队交火中……" p& g1 W/ V# k
7 h" O2 t2 a' X" P" v
Airport Police 相当に訓練されている!勝ち目は無いぞ! , t' {. |. P. x" F
These guys are soldiers! We don't stand a chance! 1 F( {' z/ g' v2 n
那些家伙是士兵!我们根本没有机会!* h' k# H( c2 S
+ _5 L# M8 F, }1 {
Yuke Assault Force 警備部隊からの反撃は軽微。 8 ]: T9 m+ e4 z* @' P
Resistance from the security forces expected to be minimal.
, @5 }# w6 r0 ^" K7 Q( Y2 a保安部队的反击相当微弱。
3 m/ `! o8 r7 t' R- c
7 |9 V$ n. f6 C' f敵部隊空港襲撃開始後(適時、又はランダムで発生)
- y: o4 ^, n1 I5 v" Z8 w敌人开始袭击机场后(随机发生)( m3 t [' C7 x$ K- P
+ e _7 l4 U! C# L8 dAirport Personnel 貨物ターミナルを臨時の避難経路とする! 0 {4 u0 J7 f- h7 o( D
We're using the freight terminal as a temporary evacuation route!
( }) _- E& ]* Z, z4 M, v& a我们用货运终端作为临时避难路线!
2 z: U! G& d7 q5 x' c2 a+ v `2 \" s1 k2 u0 w! y
Airport Personnel 滑走路側には近づけるな!
* ^; o4 `! v/ A* `0 gDon't lead them near the runway!
i$ E4 E* T* Z/ |不要把他们带去跑道! ) R/ B& Y' s5 `& M
; }' y b8 H( R9 ]6 M- xNagase こちらエッジ。敵の地上部隊は対空車両を含む!繰り返す。敵は対空車両を含む!
# Q, |# M- k* {$ a* n1 `This is Edge. Enemy forces include anti-aircraft vehicles! Repeat, the enemy has AA vehicles! " K- G7 h4 r* Q
这里是EDGE。敌地面部队拥有防空车辆!重复,敌人拥有防空车辆!
0 g% ]& H7 }0 E [: J
) e4 I6 G2 [+ L7 v8 O/ iChopper 俺はあいつを釘付けにしたいんだが。くそっ! 8 @3 f% D4 _5 i1 ^8 R
Dammit! I wanna nail that guy! " L+ M F9 r* i& `
该死的!我真想拿钉子钉***!
) B4 p; {# p( \1 X' A& u7 K
4 q5 r% d X! T7 [% j& HAirport Personnel 乗客の中に軍人がいないか探せ。アドバイスをもらえるかもしれない。
0 p& f+ ], K) z) D- r) P# V; }Go see if there are any soldiers cupboard. Maybe we can get some advice from them.
. [) W" G/ e1 z2 Q; k) `9 ?; |在乘客中找找有没有部队的人。我们应该能从那里得到些建议。
3 y0 j+ N# x# {, X$ ]
. @, R" i+ }( ]% k( h2 fAirport Personnel 乗客はパニック状態だ!
, [* D8 e2 {1 G7 |0 S( C HThe passengers are panic!
# w3 ]$ Z+ g9 Y. M8 |8 y0 K$ p旅客都非常紧张!/ V5 e' E$ b% [% H+ V
5 K9 q" d, w! c! }9 @* E, B
Airport Personnel エレベーター、エスカレーターの使用は禁止だ! , f5 f' B/ U% S, z7 w* I
Use of elevators or escalators is prohibited!
4 n9 J" f1 r5 v3 c# ]* e' v所有电梯和电动扶梯全部禁止使用!" t1 s: ?% k5 Q& {: T$ @
% \- D6 g0 |' x
Airport Personnel 格納庫が攻撃を受けている。火が出てるぞ!
4 I c4 u+ C& T) |" z ?; p0 c8 {The hanger is under attack. I can see fire!
$ f( ~! h" v% A; Q& `0 ?1 W& l' F机库被攻击了。我看到火了!- ]- m7 h- |8 t, U8 I7 j+ _! ^: P1 l# q
8 L& q1 d# W& F0 G3 I+ U( G: }# f
Airport Personnel 落ち着いて、緊急時マニュアルに従って行動を取りなさい。
+ u0 a+ h2 O4 x' dEveryone calm down, and follow your emergency procedure manual. " ?/ `0 C) J5 t: ~2 r0 }' v
所有人保持冷静,照着职员手册上写的紧急状况部分去做。 9 J" S8 T' @9 E z5 a
$ [0 M; u" M. G% y9 R FAirport Police 訓練じゃないのか!?一体どうなってるんだ!
$ O0 l, k7 W/ {% O RThis isn't a drill? What's going on here?!
' N- [% N @( J# m' m那不是演习?到底发生什么了?
- e6 D; J; [" ^/ Z! ^6 h( \
- B. N2 K' V, i" B# w- e) YAirport Police 緊急事態だ!早く軍に通報しろ! 2 p% k; o1 o- i( {* i
Emergency! Contact the military, now! # x+ v+ j) v1 |; R" e" o, u
紧急状况!立刻联系军队!0 I# F( D7 e8 s# t
: A' A4 Q; @$ T6 _/ |3 J5 p( c
Airport Police ユークが何故こんな所に! # g% u% A$ X8 A4 ` ]# s
What are the Yukes doing here?!
8 F0 M! h: X9 A) n! L6 AYukes到这来干吗?4 {; w$ n- ~7 s9 d
' b, v2 Z |- ]' j& LAirport Police 奴ら空港施設を狙ってやがる! 3 b6 A/ s' H% F8 J# |9 _
They're shooting at the airport facilities!
+ d0 b5 p+ c+ \- B2 J+ t$ S* R! B他们正在射击机场设施!9 z& e' ?4 v/ n
/ `* a6 K7 P" W# O& l' {# ~
+ @9 r7 ?. A% E6 f4 s6 |! }Nagase 空港上空に接近中。炎上している!
4 [: g# S ~: ?2 r0 ^Approaching airspace above the airport. It's on fire!
. ]# V2 L3 V6 k/ m7 l5 A4 E9 d: |进入机场上空。他着火了!) X( H! V. a# F( c7 P
/ R& x* A8 d4 d4 J) _
Nagase 一体どれだけの民間機がこの空港に…? - H6 j4 |4 M D
How many civilian planes are in the airport?
( K; d0 O2 T2 G' E& P在那里有多少民用飞机? . _1 H/ m5 H8 Q; x# U
0 y) I$ K" H6 ~* ]) g6 _4 Q8 ]
Chopper 飛んでる旅客機はここから退避しねえのか?
! v; Y2 x8 w2 L& [( c; h0 D }3 OWhy aren't those commercial planes in the air leaving the airspace?
2 Y, Y# o! J9 J x1 C& E为什么这些客机不离开这个空域?1 f) m7 m* ~" R$ y
: C1 C B2 q1 D5 Q" b
Yuke Assault Force よし、パーギン隊は第1滑走路を爆破せよ。
1 ]; o6 R9 g S( U% M: [Okay. Pargin team, blow up runway number one.
& i N- S: V: B0 z很好,PARGIN小队,把第一飞行跑道炸掉。
; M4 r8 N+ n: O1 v
) {3 c3 b% b$ V5 [: E B8 XYuke Assault Force 屋外では夜間の同士討ちに注意しろ。
3 f7 p9 L0 p9 _3 c. `9 q h; sWatch out for friendly fire outside. It's dark out there. ; o# d r ^# R
注意外面的友军火力。外面太黑了。
9 P) C: u5 e) Y" [. Q" f6 n( O) ~! r+ H! f7 [9 P. r$ q x
Yuke Assault Force 送電線、通信ケーブル、送信アンテナも破壊だ。
0 ^6 K+ F- _" R* N& oThe electric cables, communication wires, and transfer antenna must all be destroyed. 5 \8 ]+ g; |) \$ P# |8 B7 A
供电设施,通讯设施,联络天线必须全部被摧毁。
9 _3 u* c( `; V6 C; z1 K
5 }2 `$ A0 T5 H4 Y# [/ a6 U+ ^" uYuke Assault Force 彼らの退路を断て。 ' Y. J4 ^% d+ S
Cut off their escape route.
9 ^# Z" z! `& |1 X0 M切断他们的退路。% V4 a( ^8 L% T, [4 s0 O1 h. j
% C ^( G5 _; I
Yuke Assault Force 狙撃班、準備完了。
5 _3 i7 y1 _4 c$ v! t3 f1 M- mSniper team ready to go.
! f& D' L# S+ c) b& d狙击小队准备完毕。! l, T0 }. U8 `2 J0 T
Q5 s0 s3 P" Z* I5 FYuke Assault Force 対空車両は上空警戒、余力あらば施設の掃討を行え。
2 V# V. d. N# f9 r( zMobile anti-aircraft artillery, watch over the airspace. Any units nor engaged, sweep the area with gunfire.
/ G1 [5 j- ~0 n! ^" U4 X& d& a$ r: n自动对空火器,监视这片空域。所有没有在交战的人员,清理现场。
& U$ X8 J. n' B! V% q% d, j
& g: I# A1 S7 f5 @7 WYuke Assault Force 民間人、空港職員並びに投降者は全て射殺せよ。
0 k3 t/ P, r, Y2 NFire upon anyone..civilians, airport personnel..whoever. Take no prisoners. 7 }" s; p1 m. X l$ U# g
对拒绝投降的人开火,市民,机场工作人员,不管是谁。
% e) J I' T9 q9 l
G+ N" K5 ]# [( @$ d9 @" N8 tYuke Assault Force Bブロックの隔壁を爆破する。 - D/ E. w5 `" A
We're blowing the partition wall in front of B Block.
6 `. D5 |$ F7 C3 [9 }) v我们正在爆破B区的隔离墙。
0 H* V* ?9 f5 k+ v/ {% w" u- o4 y- N( T
Yuke Assault Force ケダール班は周辺警戒。イジェマ班は避難路の遮断。 0 `# g, H4 u, n- a
Kedar team, guard the area. Ijema team, cut off the evacuation routes. / y; N+ U5 h' @7 p6 k4 X0 e* T
KEDAR小队,在这里警戒。IJEMA小队,切断避难通道。* O2 T7 K% M& ^0 r5 O7 u
+ P! U' g4 ]# S( e6 b2 S$ O, M3 WYuke Assault Force キパリス班、ビカール班、行け。 . D& [" X3 B! _. a% S/ U. i
Kipairs team, Bigar team, go.
8 ?; @$ U* Q+ B6 {KIPAIRS小队,BIGAR小队,上。
4 i) J: S7 W. ~" q% i2 \0 d3 h5 n" ^, a
Yuke Assault Force 戦車部隊は前進、ターミナル、周辺施設を攻撃せよ。 ' A8 y5 X: r8 N+ f
Tanks forces, advance and attack the terminal, along with any nearby attacks. ! l7 [% Y U! R- ~' N
***部队, 继续前进,攻击所有终端以及附近设施。 S, Y# m r( I' o' E
8 Y3 _0 X# l: y2 m: QYuke Squadron 敵機に構わず任務を遂行せよ。 # H8 `8 C8 P( E9 X
Focus on your mission. Don't worry about the enemy planes. , ?/ y' x, w6 w: J2 y, P5 B2 L
集中在你们的任务上。别管敌人飞机。
9 V: }) g# M+ k3 C
V+ @# |9 V5 |0 j3 ]. \ABS 417 敵機だけでなく異常接近にも注意しろ!
* ]% @6 `( N/ `! eHeads up for midair collisions!
% ? D/ g5 y. l冲撞航线!* C% h3 e; o4 q- V* d
* n( Q# Y- n7 A8 z! |6 n: n8 |
ABS 417 そんなに旋回するな!あれにぶつかるぞ! " ^6 f$ _: t B; y; C+ I
Don't turn so fast! You'll fly right into another jet! , }0 y; N3 e- P/ A6 r/ N4 E+ b
不要转的太快!你会撞上另一架客机的!
" v1 Y/ W& T/ @7 @ & } R: J n) u+ c' \! N
OWA 62 乗客を無事に地上まで送り届けるんだ。絶対にだ。
/ Q* j ]3 _6 W1 NYou hear me? We're gonna get these passengers back to the ground safely!
9 k4 l% ~4 k5 w/ R: U7 o) |你听到我了吗?我们要把这些乘客安全的带到地面上!
3 l: ?( f: n4 Z9 [( ` 1 E! d. Q2 s" m+ }+ v
TYA 428 暗闇での着陸待ちは心細いな。
- d8 \ J$ o6 n! IWaiting to land in the dark like this is making me nervous. ( ?6 g( j! f9 N' V# \
在这种黑夜中等待降落让我紧张的要死。 6 @; J" B" }9 s/ Z
) `/ |9 y7 b! [' i" O
Air Ixiom 665 くそ、空港上空は過密状態だ! 1 n. k. l Y5 W3 I
Dammit, there's too many planes in the sky!
& ?5 `6 j- _- p# B该死,天上飞机太多了!
+ b! T' C4 v# n5 ~
_: Z H( W, |: u# h6 A8 eAir Erusea 398 こちらエア・エルジア398便。ダイバート報告。これより代替飛行場へ向かう。 , u; d8 o6 j G( u9 y+ z7 X
This is Air Erusea Flight 398. Diverting to alternate airfield. 4 n: i" F( ^! R0 g+ d
这里是ERUSEA398航班,转向替代机场。
, e3 D- e1 Y4 s
& [) _3 u0 r6 d輸送機1機撃破
1 x" C! ~( _3 K. T9 c; A6 ~( s+ d" o摧毁1架运输机
; W- G/ ^, d8 u: M5 O' R# Q8 ?! g1 k0 H1 c* ~/ Y, I
Airport Personnel あの輸送機の残骸を見ろ!輸送機にはヘリまで積んであったのか?
: { p- Q4 W4 x7 KLook at that transport's wreckage! Did they have helicopters inside that thing, too?
3 `* P0 ^/ ^# y3 Q9 f& @: a( Z7 s看看那个运输机的残骸!他们在里面还装了直升机?. K! W# E8 q3 h0 T& {9 _( S8 W
, F, f6 d& U1 R; Vハンガーのダメージ大
3 k3 J w O3 C- K+ J机库受损严重. {0 m4 ~# t. m a. L( s
5 _1 q! q1 H8 S3 u: k- U" RAirport Personnel ハンガーに直撃、避難する!
5 v7 i1 N% m( s: r% J' } }( F7 pDirect hit on hangar! We're evacuating!
r' P& B2 V% m机库被直接命中!我们撤退!1 o, z. b5 D% c8 N$ w: p7 B1 g8 H4 h
; s2 @' r1 j3 f! H& c1 e9 u
敵部隊への損害が少ない時
. z4 A3 y6 z4 l6 O敌部队损害较小时: s% J- @/ B W z" D& `
Yuke Assault Force 抵抗ラインを突破した。これよりターミナルに突入する。
0 w2 s' O; l4 B w sDefense route penetrated. Now entering terminal.
- Z7 U8 N+ T% z2 S k防线穿透。开始突入。$ v' P3 A; S: Q
" _# a0 l8 Q# a5 {' g) tChopper 敵の攻撃、熾烈化! & [) m7 c6 B U, d6 |' S* Y
Enemy attack's getting fierce! ; p: R4 r! B7 |- D
敌人攻击更猛了!$ @& b# A$ {# \- s/ u Z
, g8 ^4 q; h/ P% v
Nagase
# X7 k; z- s6 n. C7 f yAsk ただの突発的なテロではない…ブレイズ、手間取ると時間がなくなるわ、急ぎましょう! ; J9 U$ @# k f. d( N& g! n
This isn't a random terrorist act...Blaze, we can't lose any time here. We have to hurry!
; C) M4 B" `8 f, Q- o6 s这不是***能做的……BLAZE,我们不能浪费时间。我们得快点!
, k9 b& Q, Q1 |# u8 R. `2 I( ~ M- Z! q: A6 S
Nagase: T6 L/ c8 A* k' K( H6 O
Yes ええ、そうしましょう。 & d7 v& C% N# r2 g( |& W
Right, let's hurry. ( _" ~2 b8 R% \% d1 o
0 b% y6 _1 w7 s2 q' Z8 q( y) C选择YES7 [# z8 H8 O0 L6 P
是的,我们走。) `& l" w# ?& B' s; ~2 g
# K# t9 e" k2 s% PNagase! t; }# m" \/ W( q/ z
No しかしブレイズ、敵の手筈が整いすぎている気がするの。 4 @! h1 L( ^! w! N+ |* p
But Blaze, this feels like it's all been planned too perfectly.
( ` J2 \0 P1 D3 s. r, C8 L4 U3 |; G9 q9 J; [; o- _2 m1 B7 t. v# j
选择NO
8 K/ H+ {( \( X8 b! T+ Y但是BLAZE,怎么看他们的计划都太完美了。' a( V% x6 S9 F2 u7 Y+ [4 K& o
$ |" T6 b1 P I9 @敵部隊への損害が少ない時 上記台詞発生後(適時、又はランダムで発生)
# X/ x8 d! e# B敌部队损失较小时,发生上面的台词(同时,随机出现)
6 R- j3 N% K7 Y, v8 Q6 s" r
- k! V+ _6 a# V0 T# x$ GYuke Squadron 上空の民間機及び空港施設を攻撃せよ。
) H7 q1 D: m' v& F0 QAttack the airport facilities, as well as any civilian planes in the air. 1 I% n0 `0 _# T& H4 {' Z+ c1 C- Q
攻击机场设施,还有天上的客机。' S# e& i$ E- @( b }" q h5 B
0 z( ?! s% M5 s) c" I
Airport Personnel 上の敵機を早く何とかしてくれ!
- Q, z$ q! j/ ^- w( v3 R0 eDo something about those enemy aircraft overhead!
* R6 M7 {& F7 d3 u对这些敌机做点什么!
( Y( Q+ I! X3 c0 a5 b( r6 E( [4 j 1 A$ m. y- w" P: C) T3 Y% r
Nagase 指揮系統が混乱する。 ) F5 P. A( ~6 @5 v/ u
Our chain of command's falling apart.
" {7 d3 P( F; U我们的指挥系统一片混乱!4 l! ?( ?* o2 m, |! h$ y
4 u8 b" s& r5 p8 h! JChopper わかってらあ。俺はブービーに従う。 & F& _3 y9 L8 ]. d/ p
Yeah, I know. I'm following Booby. & X, _% ?1 d& p T/ Z
是啊,我知道。我跟着BOOBY。3 m6 c- O6 k& C: [; ^/ c* M T
* D/ u3 D# d% p; W& n2 Y1 ^Nagase ええ!
0 A: R0 D& `6 @5 G5 gAll right!
4 e) l: }, I/ ?- ~好的!( B. B/ L' F* R7 u6 W( r3 q' C
2 C- U! M" j0 u* j7 o2 ^$ T" U5 p
: G. [# S) C" i3 { n z% KAirport Police 敵が西ゲートに侵入。そっちを優先的に避難させろ。
4 U& [" M$ |+ \# j. c0 IEnemy breaking through the western gate. Get everyone evacuated out of there first.
: X) M; |* l( h9 `+ O1 I9 a敌人从西门冲进来了。让所有在那里的人先撤离!
$ W1 H5 J) u( A6 d0 i8 f # [& O' k. X% j2 u. S1 ]/ L
Airport Personnel そうしたいんだがこの状況では無理だ! ; W0 s3 W& a/ d3 v/ R/ N) [# L: k
We're trying, but it's impossible right now! $ [2 s$ m6 Z5 l* ?% C
我们在尝试,但是基本不可能做到! ; e+ x2 ]5 L Q- P
% g+ T: t, e0 X: E/ YABS 417 こちら417便。着陸許可はまだ出ないのか?
+ O& z# P$ p+ iThis is Flight 417. Can't we get permission to land yet? ) V+ Z9 {5 ~* K+ ^- ~. S; E7 O3 E V
这里是417航班,我们还不能降落吗?$ X- m/ p7 [2 d/ w
: L. U9 l! r D* V
Control Tower 残念だが無理だ!滑走路は既に穴だらけになっている!
1 N3 y4 K! L! d6 E7 j# KSorry, no can do! The runway's cratered and unusable from bomb strikes! 0 n T* ?1 {+ _7 e/ [( {/ Q7 d
抱歉,不行!跑道上有很多坑,被炸弹破坏了!7 _, a2 M2 }. ^7 A7 l' o# g
- l$ Y8 c; I0 S$ C, _; E$ nAirport Police 1班から誘導班へ、乗客の避難状況はどうだ? 4 T$ {4 j2 K1 D( w6 {
Unit 1 to evacuation team. How's the passenger evacuation coming?
7 Z1 i9 t/ F. O) o1班呼叫撤离小组,乘客的避难情况如何?
4 I/ U% }3 M. b6 ]3 E6 p0 e& r- @9 {
( w% R' _& S X7 F G2 b0 WAirport Police まだかかりそうだ。時間を稼いでくれ! , S9 A: ^6 y0 |' ]- }9 ~1 x
It'll take a while longer. Give us some more time! 3 }! N2 _' I) D* P& v6 S2 `
还需要一会。在给我们一点时间! & g" x+ h& r# [- B7 E
8 ^0 ]$ R3 k7 ~- s. p' @' M9 h9 k
Airport Police こっちに注意を引き付けるぞ。
) i% N1 _2 g+ Q6 I: A# H- c) fDivert their attention to us.
- ~5 d3 w! ?1 Y" c5 g2 r6 ^; c6 d5 V2 v把他们的注意力引过来。
8 W8 T- F$ X7 F$ N
! U# k' n$ q- a# b: m U( E' gAirport Police 了解!4班7班は射撃開始!
/ m% a% G; s8 K( sRoger! Units 4 and 7, commence fire!
- d$ S: A; t: J明白!4班和7班,开始射击!
0 G/ R, |8 V* O$ i
( n- r M2 G; a: ?# `Airport Personnel 担架を!スミスが流れ弾に当たった!
; _5 W9 l) S! zI need a stretcher! Smith just got hit by a stray bullet! & `4 H0 Y9 e& a: p
我需要担架!Smith被流弹击中了!
: o8 C5 @9 l! `% R; z6 S- Q! H: }8 L- v, F% o6 N) Z; q$ v1 I
Airport Personnel この誘導路は使えない。別の方法を頼む! 2 r& J* h1 [+ }) y' w
We can't use this taxiway. Find some other way around!
" F0 X$ F8 z9 |% q, l/ V: T2 _6 x J7 k0 u我们不能用滑道,找找别的路!9 J! M% x5 p3 F2 o C" X
! X4 ^; c) N# E/ `. y& ^5 O
Airport Personnel エンジンを緊急停止しろ!安全確保のためだ! & N( ?& N# v' ~, G5 e5 j! }1 u) q0 B
Emergency engine shot down! We've got to secure this place! 2 L% }7 z. B' m* o, d! p( E
应急发电机停止!我们要保护这里!* [4 t# c; W/ {4 p$ o: _
5 Y/ R/ H, s& O
Airport Personnel 安全な場所なんかあるか!とにかく外へ! ) f/ W* f; }, X) {/ H0 p$ z
There's no safe place here! Just get outside! 3 {: G( s4 }% d/ S/ a! V/ ]" j' T* Q
这里没有安全的地方!立刻出去!9 I/ i6 S w! T7 ~. }; {8 a
0 p# {! C' G+ d/ i9 b, P: X. |* sAirport Personnel 西待合室に砲弾が命中した!
" o# S) z6 G5 P P5 g8 uThe west waiting room was just hit by artillery fire! 3 }4 h/ H8 n/ Q2 c, C
西候机室被炮弹命中了!
( D$ |* ]! V% e( R5 c& a P; R: I
Airport Personnel ガラス破片が飛び散っている!
* D( ?; C# B: g& [) ~3 a7 |7 mThere's broken glass everywhere!!
0 g/ B; ]' g2 b8 h( {四处都是玻璃碎片!
( c S8 F0 H( y& e$ f# f1 C6 L
$ T! F% k/ e( f( yAirport Personnel どこの避難が終わっていないんだ!?
2 D) D _' {7 I! b$ n- b) B! sIs the evacuation complete?
9 x+ [, i6 l5 Q2 s1 e避难结束了没有?2 [/ R0 W" ~6 @. L" o* ^! W
/ b9 M1 Z7 E. h0 w( p' M ]Airport Personnel 各ホールとの連絡不能! # a2 e8 j( w& k% f4 }& W
All the terminals are offline! $ m, o: b. y: B5 m- g% T
联络全部中断!% ]. g! M' U e4 x5 @3 k/ p
# L! t5 u0 p5 K% O, @
Airport Personnel 逃げ遅れがいないか確認しろ! ! c: S9 U! t% I! ^
Check for any stragglers!
, E8 D% I8 z: f/ A% d ?找找掉队的人!0 N- e# d! Y1 F+ U Z( d" D, t* I2 {
& y9 ~- J8 t+ uAirport Personnel 銃声が聞こえる!近いぞ!
+ [- W; Q- U9 X' d7 JI can hear gunfire! It's close!
# l1 V1 c; f( U5 Y K- [: H! N我可以听到枪声!很近!9 I5 [% {( k' V/ e/ o
$ Z2 Z% g% i2 O- W4 f" J
Airport Police 畜生!弾がもう無い! % j) @5 z- q: v4 O9 @7 l0 @, j
Dammit! I'm outta ammo!
# I6 t2 W0 H, `. a* o8 z7 x* y该死的!我没子弹了!
# ~ V% q3 o p: _+ J' c5 d( o2 z+ q0 U% T
Airport Police 信じられない、首都のど真ん中だぞ! 5 y, ~& c1 q& k+ K+ y# K$ J
I can't believe this. We're right in the middle of the capital! * R" d, ~% p8 b) N+ R
我简直无法相信。我们位于首都中心!0 W1 q4 W2 M. }9 } c
- [- ^; j' X0 d: \' LAirport Police 第3班との通信途絶!
& w: D% f9 H2 ?8 u- n+ iWe've lost contact with Unit 3!
- t4 l$ T, Q, V% k我们与3班失去联络!
5 P3 c' b6 F6 c
% `/ N4 Z5 Q9 Y: eAirport Police 戦車だ!どうやって持ち込んだ!
0 d6 X5 A% ^) Q" e+ c' WTanks! How'd they get those here?!
8 r: S% {! n- z3 y***!他们怎么把这东西弄来的!" M9 ], s0 E) m t; [+ n7 q
4 ^1 h5 d) w. S y
Airport Police 畜生!拳銃程度ではどうにもならない!
% _7 g$ ]6 h7 I$ o: C% l" O/ ODammit! We can't fend ‘em off with just handguns!
# S$ Q6 X8 f5 \1 Q1 Y1 `# V该死的!我们只能用***还击了!
, a8 P! L7 U( k2 m2 N" l2 k; Z* X; p# S- P
Airport Police 包囲された!これが最後の通信だ! ( R; T X. }1 Z
We're surrounded! This is our last report!
7 j' {% | f- x, \7 u9 K, R2 P我们被包围了!这是我们最后的通信!
0 L; J" W8 U& D7 @: Q& c2 |, `( I
& X' U" ^- R$ ZAirport Police 第1班の後退を支援しろ!
# |1 z# K5 e y) D" aUnit 1 is retreating! Cover them! % r' |# l, }4 b! g. C$ [
1班正在撤退!保护他们!
4 p' \! a9 `7 o$ ^2 f( u3 r, t; R) `0 z
Airport Police まだ連絡橋から逃げられるぞ!
; m$ G5 r9 s) g! g/ cYou can still escape through the connector bridge!
0 F. q4 }2 _; o& l0 ]0 q/ ]- [$ z# l你们仍然可以从连接桥撤离!& e- Q3 h1 x' D7 x2 E- c
# `- [5 m, e$ CAirport Police 避難が終わるまで何とか持ちこたえるんだ!
8 d4 ? `; U6 XWe've got to hold on until the civilians have evacuated! U1 k8 P+ [; f- I! W5 q8 j5 n
我们必须守住知道市民撤离为止!
' n/ D" h' u' ]* D& `6 u$ x& X, h$ o
Airport Police 通路を閉鎖しろ!中に入れるな!
* r3 \$ z: K% pClose the passageways! Don't let them get in!
: K7 ~4 B0 }, `) _: E& X+ [/ t关闭通道!别让他们进来! , B2 C" {+ r5 n7 r+ P
6 }- k9 h2 p- q/ Z7 p3 h. H( W6 l& O [
Control Tower OWA318便、ここから引き返すんだ! ) b1 l2 w+ _) [( @3 t+ ?) a
OWA Flight 318, turn around and leave this airspace, now! + ]* c4 `" k$ P( I! {
OWA318航班,立刻转向离开这个空域!$ ]0 N5 w# S" I/ p, J; O; f1 |8 n1 C& q
6 d0 b1 d: I# O; XControl Tower こちら管制塔、敵戦車から攻撃を受けている!
$ N1 F$ @: A& c. sThis is the control tower. We're under attack from enemy ***s! * O6 \: _4 _8 E& o8 m% Q/ L
这里是管制塔。我们受到敌人***攻击!* W' S& c" s. t- M& B+ X; I. m; _) [
5 ?- a: K, C3 Q6 j0 X
Control Tower 装甲車が向かってくるのが見える!
4 C) Q7 P! [- w, O3 oI can see armored vehicles approaching! : _; y1 y( g6 ~' x$ C" B* E
我可以看到装甲车正在接近!
- M/ M& S3 \) Q! t% {
& l0 A" ?3 k" K1 Z( `6 NControl Tower 私はここで最後まで管制指示を取ります!
1 C7 o0 P( U+ P4 `& K# eI'm staying here to direct traffic until this is over!
) f q; X: v' W, V- W我会在这里指挥直到一切结束。 7 |# }$ A' ]1 r, @" Z% }7 ~! n
- G! a& I4 I4 L' e0 p* p# _; SGrimm 敵が多すぎます!どれから狙えばいいですか? : Q: x* l# z( d6 M2 j0 |' X. X
There's too many of them! Who should I go after first? * m( _& Y7 V; j; l% m" g4 P) o5 Z# {
他们太多了!我们应该先对付谁!$ O* z' b0 H/ O7 g) e2 n. q
7 e( L0 Q/ _, l( W9 MGrimm 今、下から撃たれました!…地元の民間空港の上で、対空砲火に。 0 j1 R! F- R# i; x2 N z
I just got shot at from below! Anti aircraft fire...from our own civilian airport. , R3 \- J" ]9 V! g" ?
我刚刚被下面来的攻击击中!防空火器……从我们自己的民用机场来的。! F) u# U! t4 Y) o$ L- G
- N3 S5 e! O S& v) L' H% {9 A
. E4 ^8 M( c$ e+ ^) nYuke Assault Force 配置完了。現在負傷者なし。 - @5 q$ o' {/ u# I8 i
Positions ready. No casualties yet.
' d3 {3 }* C+ s: P* j进入位置。没有负伤者。
3 u: D( x5 z/ f t+ ^6 Q& a
& m6 q6 ~) Y5 _Yuke Assault Force フェドロ班、通信ケーブルの切断完了。
& O6 F" N5 {. Q6 N wFedoro team reporting. Communication cables have been cut.
: n \1 U& P1 o' U7 U. l+ I$ j) mFEDRO小队报告。通讯全部切断。
, A' Z4 Z3 V, h. _9 O4 D$ n( u6 S; b
Yuke Assault Force ケダール班へ、配置よし! . v& f6 | Z" v
Kedar team, you're in position! 9 ?8 |' }; o! `5 b J8 m, h
KEDAR小队,进入位置。0 O# K6 F8 S5 e( l/ K6 R! D
" L6 c. K! E" g) vYuke Assault Force 突入する。閃光弾、3、2、1、今だ! 9 T; a2 A* F' W) T7 ~, M0 W2 k; W
We're going in. Flash grenades ready. 3, 2, 1...now! , P0 b6 e' c! J5 I4 [4 |
准备突破。闪光弹。3、2、1……上!
2 h; C4 J$ G& E, g' g/ V, U) x0 c* F
Yuke Assault Force 今のうちに装備の再点検をしておけ。
) m" D& p- v* }Check all your equipment again while you have the time. / X! d3 x, M6 p0 Q# {5 w
有时间就把你的装备再检查一下。# k7 J4 a; G) d; _
9 h4 c* y6 E7 |- q! b
Yuke Assault Force 連絡橋を遮断しろ。砲撃開始。
_6 X6 e, D) }3 }* wTake out the connector bridge. Open fire.
* V0 {! Y) s! N2 R4 A* }夺取连接桥,开火!
F5 E+ ?6 k; F E
' Z$ b0 Y I% ]) I5 k! O( SYuke Assault Force ハンガーの制圧完了。これより爆破作業に入る。 - `' i+ O: X6 V* Y# V6 J* [2 Y
Hangar captured. Setting the explosives. 2 U2 B7 w4 P- R, V
机库占领。安装爆炸物。. \ n7 O% H" g( ^) r$ E6 B
$ N# M; m$ a& z. Q8 i. y
Yuke Assault Force …確認した。攻撃を開始する。 . B! [9 k, M# N: o
...Affirmative. Commencing attack.
7 D& B0 s" d7 Q# ~3 V7 ^' h) |明白,攻击开始。! ?$ l8 l1 C+ V9 [
" d3 g) X- }5 D. |$ f* w$ B
Yuke Assault Force 下に三人残せ。他の隊員は作戦を続行しろ。 8 W: K" _2 m o3 q1 H
Leave three men below. The rest of the team will continue the operation.
, e+ D4 |) R5 A1 }. U& M% ]! B留下3个人。其他人继续任务。8 ^. }- ?- _( q# H& Z7 w$ v
* O: z4 U1 |! z8 z @( ?+ [
Yuke Assault Force キパリス班の突入を待ってビカール班の射撃を開始する。
$ F% G) y8 X8 LBicar team, wait for Kiparis team to move in, then commence firing.
6 | N* B+ l+ m) j* J' MBICAR小队,等KIPARIS小队进去后开始射击。
* I& o7 ?1 B1 M! |2 P h: T0 z7 h3 ^$ `9 e: \
Yuke Assault Force ビカール班、ハンガーへ移動中。 8 n+ @+ }# M1 h
Bicar team moving towards hangar. 7 j0 \9 D: _4 C0 a4 \
BICAR小队向机库移动中。# n% b( [$ Q2 u4 n* Z. o( }/ m
+ e& D; i. Q7 u8 Z8 y敵部隊にある程度の損害
8 j' A( F: L3 b* I1 \* ^# G敌部队受到一定程度的损害
1 k I) ]% j6 c6 O% g0 n6 h
( `% ~4 @, _8 b; B/ f* nYuke Assault Force 思う存分やれ。倍にして返せ。
2 S1 C. m6 r! F+ G2 h$ d, NFire at will. It's payback time. / n* Q5 G$ a- Q) G
自由射击。是“报恩”的时候了。
- j" L* [" U, ]6 Y, Q5 u5 C8 ?4 ^
2 c# G) P8 ` H8 CYuke Assault Force あの中には民間人が…本当に、本当に良いんですか!?
/ ]$ ?& S$ p2 l' B2 uThere are civilians in there...do we really have to do this?! ( T2 U% o2 i2 m
那里有很多平民……我们真的必须这样做吗?
4 K t8 U$ M# Z: D. K: _
5 x2 t) X6 T5 `; DYuke Assault Force ゲネディー、忘れるな!奴らに殺された人々を!
" h8 P2 @. Y! J) ?6 S+ |Gennedy, don't forget about the people they killed!
6 Z# B$ m$ h6 cGennedy,别忘了那些被他们杀掉的人!# X4 N5 U( `$ j5 a8 [, v
" u5 x+ t+ u9 ]) o) _: L, y' aAirport Personnel 畜生!鬼畜ユークめ! ' d1 z( Z& t1 z$ c. y4 L
Dammit! The Yuke pigs!
0 a% P9 z3 Y" N/ w该死的!这帮Yuke猪!" c: X% N, l3 e9 H0 }2 H( i
5 g3 y! U* T2 K* X8 o" o # W- N+ X, @/ N6 ]8 T& x" M
Nagase 憎しみは憎しみしか生まない。どんどん増幅してゆく。
) Z: ^1 C7 K& U0 B6 v" K* @Hatred only breeds more hatred. It all just feeds on itself. 7 t5 K" T* g; W+ G/ X+ U/ _, n
仇恨只能带来更多仇恨。他们会不断增加。
) q, S& ?2 I# \3 l9 h1 w4 H; X
- W6 n' f3 C2 i& q9 wNagase4 W7 R9 Q6 E4 P" k) z# g) D( V
Ask よほどの憎しみがなければここまでは出来ない。
3 Z9 L9 k" R v4 X9 BOnly a deep hatred could drive them to do something like this. ! E9 \4 V. ?" ^9 W
只有刻骨的仇恨才会让他们做出这些。, B' U. X6 H# \, W& J
) q& d$ ~. X/ q/ b1 O) nNagase
5 N6 b2 z1 G+ z, x% }# rYes ブレイズ、この作戦の根底にあるのは憎しみそのものよ。 * Y' }6 }' a' M+ ?$ m) n
Blaze, what lies at the root of this attack is hatred itself.
3 H. `. B& v( i9 Z j7 ~* _! {8 }9 X7 U1 A/ K
选择YES
8 ]) O2 _4 p3 @: B2 \# h8 FBLAZE,在这次攻击的背后正是仇恨本身。
) P! ~: p' j/ k
1 ?% {; c& q# N3 |# BNagase3 {/ y8 O& g u0 Q
No 民間空港を襲ったって、軍事的な意味はないわ。これは…ただの報復だ。
1 q$ \# P# z2 J$ K# a7 WThere's no military advantage in attacking a civilian airport. This is nothing more than retribution. % f- t' M3 C4 s" c* j& C7 l
, K8 M, T3 X/ b! f
选择NO: r% @% B( d: @' m5 g- a- Z' Q
攻击一个民用机场没有任何军事意义。这只是报复而已。
! [2 X! d5 K5 V" x4 M! z0 M' ]2 ^3 U+ r1 `. h8 M2 O
/ ]9 q& z: [6 K% r
Airport PA お子様連れのお客様は手を離さないで! 3 E( _7 Q2 _& g. t% Q9 @8 b
Parents, please stay with your children!
0 a: Q" b! n0 ] J) T0 U家长请管好自己的小孩!( I+ V5 h- M- e- O6 H5 I! y
R" K) R" l6 X: x; s& U' I
Airport PA 放送及び係員の誘導に従ってください!
! y/ A: i: g+ s! M" ]Please follow all announcements and verbal directions!
5 r4 B% |$ g: ~, J" o0 x! E+ i请跟随引导以及指示!% ~. s: w0 Z6 J
, u! Q* V& Y' H& j2 R- r: I
Airport Personnel 何が起こってるんだ!? : z- Y X5 f* Q$ ?
What's the hell is going on here?! 7 ]# ?3 q+ z9 Z. Q' M
到底***的怎么了?!) l; j" t5 F* f2 v
R7 E9 a( s( b1 d2 O
Airport Personnel デマが飛び始めている!
6 I2 f* x2 t0 q+ f0 \. MRumors are starting to spread! 5 Z' S: g b3 m' h9 P$ c
谣言正在四处传播!
5 T) K# H* j- [) i- a0 F' K' i+ Q8 a( D0 a: c- z9 \
敵部隊にある程度の損害 上記台詞発生後(適時、又はランダムで発生) . ]6 \ U) T# k9 `/ p; t9 K
敌部队受损 上面台词出现后(随机发生)
) V, _$ b; A# P. J5 E5 p- u: L$ ?. [9 [
Airport PA 押さないで下さい!大変危険です! 5 n+ P2 `1 q2 b+ b: {5 c3 @: {
Please do not crowd the exits! It is extremely dangerous! , x- L3 ]: T" E$ j( Q$ F
不要在出口处拥挤!那非常危险!
; R- \% G3 a9 M) a; o# s! l1 f. z0 ^3 {& r$ u
Airport Personnel 非常口に乗客が詰めかけている! ( W D3 N( D0 E9 p: l
Passengers are stampeding for the emergency exits!
% Q- ^3 O4 V8 n1 `/ u旅客在往紧急出口急跑!
$ w/ h3 k/ R6 G* X
0 V. H* `. D7 k/ [$ zAirport Personnel 多すぎるぞ、乗客を分散させろ!
& ?" h2 v7 i: J2 E; [ K5 [/ iThere's too many of them! Split everyone up!
# b% d8 v7 S9 h2 }他们太多了!把他们分开!
: J( Q; E/ b0 L% L5 V" x7 I( L
" L/ Z; k* ?/ p; k# n/ U# s/ oAirport Personnel 人の波だ。とても制止出来ない! 5 M0 O1 m& M/ Z2 P2 Y' Z/ b
It's a sea of people. I can't control them!
/ o" }+ _$ }8 k/ j这是人海。我没办法控制! 7 `4 P: |3 ]+ J1 d; C. c5 V
( v2 Q+ C$ N- O" F2 k
Airport Personnel 畜生…もう手遅れだ…。
3 {- }9 w( L2 e# IDammit...We're too late...
R# w4 t( P4 D4 n, [/ `8 P该死的……我们太晚了……
: j" m+ S: D( z2 x0 Z
& V# f0 i- R1 ], E; I1 o* j% LAirport Personnel 何でこの場所で起こるんだよ! 7 ]4 W8 G9 \5 [0 o/ c
Why did this have to happen here?!
1 N* F3 G8 Y+ V& R* A为什么会发生在这?! & f* a+ [( B: |0 `# r6 F
4 }( {9 f! J2 z* A1 w( t; D$ J
Airport Personnel 終わりだ!何もかもおしまいだ! ! D; `- S4 ]% K4 Y
It's over! It's all over! ' _4 L; ]2 _7 y9 p
完了!全完了!! L1 L; j9 l8 B, o
+ a$ Z' @) K; n' r ] \& yGrimm クールに行こうと思うんですが…駄目だな。
1 ]& I+ E: K b- H' ^; TI thought I'd be able to keep my cool here, but...no way. 2 l( g: i! f2 T" x$ x8 I/ y# H
我觉得我能保持冷漠,但是……扯淡。
2 x+ ^" A8 r& n" O . V( w0 _8 x; F3 L+ s4 ~& Y
Airport Personnel 542便より管制塔へ!次の指示はまだなのか!?
4 g8 L8 @; I8 n" Q+ ]Flight 542 to control tower! Where's our next instruction?!
: h) G0 W1 E: I* Q0 | y, d9 J5 O7 \542航班呼叫管制塔!我们下一步的引导在在哪里?!
* T" _7 w: _, \2 P8 G9 C2 E) x
Control Tower 残念だがまだだ。もう少し待ってくれ。 ! L5 \3 y" s1 m0 ~9 Z8 n- M" D5 y
I'm sorry, not yet. Just hold on a little longer!
9 w& J8 G7 K) v0 d8 i我很抱歉,现在不行。再坚持一小会!
$ `' }5 i: t! p9 q% N# m) O
" X% _9 G- h, C7 U2 b& z! @6 j q y, ^2 r- H* o
Airport Personnel 焼け死ぬぞ!消火なんかや止めちまえ!
# _% s0 w9 u# t1 U: Z' `Forget about putting out fires! You'll be burned to death! 5 X. u$ q D( x
别尝试扑灭火灾!你会被烧死的!, S( z, k- t7 o$ E' A4 O+ M! v
) ]9 O* z! y& P; X A* w/ z; k8 }
Airport Personnel 警備部隊は何やってんだ! ' I3 u% U+ V* R j3 S8 }
Why isn't the security team doing something?!
( X- m) | a& u& `8 s( ^! P为什么保安部队什么也没做?!
4 F" f7 C( q+ \% L$ R , X- P: c+ q& K/ }+ M* r
Airport PA 業務連絡!スタッフは連絡を!放送室は…
/ @% y% b- x& @- AAttention all personnel! Get everyone outside! The PA room is...
5 @8 n# G: k5 Y8 }- X所有机场人员注意!把所有人带出去! 广播室正……1 c! ^8 A1 |! B) S. o' i& l
) ~7 c/ C5 c ^% C5 W2 p) e1 E
Chopper 「泥試合」という言葉を辞書で引いてみろ。今のこの状況が出てくるはずだ。 ' r# m9 s9 C% ]* {" a
Hey, you know what the word "quagmire" means? You're lookin' at it.
6 }; k. h( ^# K8 s. Z* o0 ~嘿,你知道“泥潭”是什么意思吗?你现在正看着呢!
" G$ N" ~- W" R& G0 q7 o& A3 s
8 U6 u8 A; t1 j " [) x! u+ y4 J' y C! g0 \
ABS 417 高度を下げすぎるな!
4 }5 M7 X ~ V) B% c) Q j4 @" k: [Don't lose too much altitude! : R$ {, D$ {# [2 ^% A
不要损失太多高度!
+ w: X. o1 m# c( ?3 w% d1 A, `9 [" ?: u( F
敵部隊に大きな損害 2 U' i6 p9 Q3 ^& n) U V2 ~' {
敌部队受巨大损害; U; V1 V& b7 I- ]5 P, [. I
2 ^/ O; }" J6 i3 @9 eAirport Personnel 航空支援で敵の勢いが弱まったぞ!
P% P8 U# y7 U+ m! T+ E) m) j; zThe enemy's faltering under our air support!
3 N; }8 T/ ^0 L( s; r/ f敌人在我们的空中支援下步履蹒跚。
4 R0 ]$ U+ E' k7 ~
0 a/ f, m) E. E7 a' g+ uAirport Personnel 今の内に負傷者の収拾を行う!
8 B$ A6 q9 L8 o- v$ aC'mon, let's gather up the wounded while we can! ! b) O* I `) A" x+ [" f6 u
来啊,趁着还能动我们把受伤者***起来!
/ G1 g1 b7 b1 b: W9 D' D
) F2 j- b* E7 _7 B) Y1 Y敵部隊に大きな損害 上記台詞発生後(適時、又はランダムで発生) & _* {8 H# E2 Y! |; {
敌部队受巨大损害 上面的台词出现后(随机发生)7 Y5 ~0 c1 |) z- y1 M
( R* p3 z; S6 @5 q" w1 KAirport Personnel また敵の飛行機が現れたぞ!
% ]& F$ B {0 F5 o2 x8 hHere come more enemy planes! 8 @ b( t V& M2 S8 ]
又有敌机来了!0 c/ o- N* w4 I3 w1 {& P
1 r2 r, ], u- A( W9 V/ FAirport Personnel よく見ろ!オーシア空軍だ! , m* k7 w! Q4 ?/ m; G
No, look! It's the Osean Air Force!
[2 }$ x. P' G, }) b: c( i不,看!那是OSEA空军!
) j* |% s ?% t" H7 t: j. D( b
* |) R# f6 W5 D& W2 F& C" mAirport Personnel 助かった、これで大丈夫だよな? 0 `; q3 l$ W( Q# t6 q
Thank goodness! We're safe now, right? + h8 M: q2 v+ I" N
感谢上帝!我们安全了,是吧?
2 ?5 e: i! B1 g+ X6 M! B" {9 a* ]9 p' Z4 q5 o( S2 ~
Airport Personnel 上から支援されてるからって油断するなよ! 0 h& V0 g9 k9 }4 A
We've got air support now, but don't let your guard down!
, h' ~9 n& E# \1 E& N我们有空中支援了,但别放松警惕!
5 C( W# j( j# h7 w 9 g% H1 _, H* d' @% d3 f' Y+ J
. v9 G0 M% S, O2 K. J
Airport Personnel こっちから出る必要は無い。持ち場を維持しろ!
; m; q; W. O9 O( c% Q2 O6 ~We don't need to leave here. Just maintain your current positions!
, n( }- N: g6 [7 |& n* t$ p. L我们不需要离开这里。守住你的岗位。2 [; b9 f$ g7 J5 i
0 b8 w' @; E1 c" @% _8 F/ \7 s- z' f! O$ a
Airport Personnel 上から支援されてるからって油断するなよ! ( C' y( z( p/ c
We've got air support now, but don't let your guard down!
, @; c8 ^3 A7 A我们有空中支援了,但别放松警惕!/ W8 S" G6 d7 t* R$ c
* T6 R9 I; z9 R9 R; R5 IAirport Personnel 見ろ!味方機だぞ! . n) q+ {) j, n, ^4 g/ q# l$ l
Look! Those planes are on our side!
. e* h& M' N' i7 Z看!那些飞机是我们这边的!
; V3 ]4 j5 t) L3 g7 F$ n- G
* n1 j: f) v! Y1 n' ]7 PAirport Personnel 頼むぞ、やっつけてくれ! $ G( L2 H9 m7 n
Come on, blow ‘em all away! ) p, m; u& c9 H" j7 T' i- D1 U
上吧!把他们炸成渣 !
0 a( { a% S7 l$ H
" r- E/ ?( z' k# b' e" ^& RAirport Personnel リチャード、お前も早く退避しろ! 5 Y4 S4 O8 a) c7 L* j
Richard, you have to evacuate, too! 9 U9 [( _8 j$ _- q1 J* l
Richard,你也必须撤离了!# t7 T D' r' m: K( Y, \$ m
) u: X, }' n8 u/ @: dAirport Personnel いや、俺は警備部隊に加勢してくる! ' d0 }% t- g0 q8 w
No, I'm going to help the security team!
/ j+ o9 S& m. g1 y# l0 o+ j0 |不,我去帮助保安小组。
t. g! \7 h5 ^* [* a
; q" K9 P$ J4 G4 e4 Q( aAirport Personnel まだ残ってるぞ、全部やっちまえ! 0 T, q+ u3 B' B- V T' _
There's still some left! Take ‘em all down!
3 n' r0 ]9 C0 P, b' Y$ T; |还有一些剩下的!把他们打掉!
0 [' ]! {1 U. i, e4 H2 x% \% @- r4 e8 o8 [$ u+ [
Airport Personnel 見とれてないで誘導を続けろ! 5 D% I) y* w8 ~( Q1 c, }; z
Don't just share at the sky, keep moving the crowd along! 0 Q8 j% v7 |6 {
别光顾着看天,让人群 保持移动!" q$ @. V5 u$ j+ S! @
5 i/ Y/ T# ?& x7 ^4 ~6 s: J
Airport Personnel 俺たちじゃないぞ、狙うのはあっちだからな!
+ s! E6 v: w9 ?) z; FDon't shoot at us, all right? Shoot over there! % J# _$ p% Z% R4 ~# ?) B
别打我们,好不好?打那边!
4 ^) b/ k) H) ?: {% r1 s
$ O4 I; _* C0 Y( ^- F" J: u" ]1 wAirport Personnel 警備の応援も間もなく駆けつけるはずだ! % O3 C, e$ Z! F& @# @
Backup security units should be coming your way soon!
! Z2 ~$ N: e. d- p$ T c9 Z保安小组的殿后人员很快会通过你那里!
/ N( ~ a" Y; Z; D" l: b+ z4 w
$ @7 n7 K0 V6 P3 P6 F- b( GAirport Personnel あいつらの戦車も一撃だぞ! : g3 p0 e5 w$ f/ ?+ q7 J/ c3 M' d$ ]
They took out that *** in one hit!
8 e) {, p+ d+ C3 _) y2 r他们一下就把***炸飞了!
2 _" F$ v& `4 _6 t1 u $ I3 ?, y0 o# l) x0 S. h
: ^# N+ t' M6 M. u6 M9 S8 L3 n
Airport Personnel & `# U ^' X( z) f1 R8 U# t
Ambulances are at the front gate. \ P( D D1 N/ _6 M9 m
救护车就在前门。2 A& D; f: q- z8 B# j; _
! |, B% d& M1 R$ y, ]7 `Airport Personnel % D( P2 @4 u6 T) I6 ^. c4 Y6 u
All right! We're transporting all the injured over there!
; T* W$ z5 q" R7 ~5 N; U2 l. r很好!我们这就把伤者送过去。
4 H+ o8 y: |2 j' P/ ~( h + X" S1 j3 H; D. u: B8 y# P/ y
Yuke Assault Force 上から狙われては前進できない。
\. S+ i- u- h$ Q+ @, M8 DWe can't advance if we're getting shot at from the air.
* m4 p Q$ h2 d6 v如果继续遭受空中打击,我们就无法继续。) y, b* A% l) J6 q8 z
* z# f9 h& X$ r6 L oYuke Assault Force 上だ、上を押さえておいてくれればいい! & f: y m7 j8 i1 e! j
Just get control of the airspace above us!
) v9 W4 G5 Y: L0 u3 L1 r赶紧把制空权夺下来!6 H5 Y) G3 B1 b. Q+ n
. M3 I# u" N! {6 uYuke Assault Force 暗くなれば敵の攻撃も弱まるはずだ。 " G2 N/ a' r; c Z2 @( n( b- k
The enemy's attack should weaken once it gets darker.
+ H# x& ]% o$ H5 I/ p6 D' G敌人的攻击在天空更黑以后应该会减弱。
4 O$ L. N: {' l4 R" k' O# A% T2 k( K% T0 w' K8 d& @) A
Yuke Assault Force 敵の首都防空部隊だ。手強いぞ。
& Q+ i& A9 _) V8 D( W4 m p/ vThat's the enemy's capital air defense force. They're pretty tough.
! e5 V6 A% {# l3 S" K3 l1 L那是敌人的首都卫戍部队。他们很强。* F A7 d$ x5 @+ o+ S* U
9 K8 K% W: K& y& c7 qYuke Assault Force 兵力が減少している。何とかしろ! $ h, L9 f' j% v- G3 x9 m
We're losing combat strength here. Do something!
( x! |& |% J7 X* Y8 X: p我们兵力正在减少。做点什么!( p1 m) e$ X8 Z- u$ Y8 h# k8 O
h; P( z& [3 b. a4 }8 H0 sYuke Assault Force 散開して伏せろ!
6 \5 z( [4 T p4 XSpread out and take cover!
- [8 [- h3 R: A5 v散开寻找隐蔽!
8 ?8 {" q, P( G t( F3 s. q6 D: K8 u" c
Yuke Assault Force 早く片付けろ。作戦に支障をきたすぞ。
7 J- E- p* m! c! w: f+ l: V& nHurry up to get rid of them. They'll jeopardize our operation.
: v8 x+ }9 _8 K r1 h: z0 r: ]赶紧摧毁他们。他们会妨碍我们的行动的。
9 V% W; P) B6 v5 l. F8 w7 r9 a2 Y: ?' _! }6 @+ O/ B
Yuke Assault Force 対空車両は何をしている! 2 c! T; F3 I3 `
What happened to our mobile AAA?!
7 x2 p+ L* y5 r) N8 @! C5 o我们的防空火器都怎么了?!& A [& I ^- G. G6 r( f
$ U( a7 ]9 e. U& Y2 |) O0 i2 ~
. }4 W( i* | L; j' x
" D' }( A$ u5 bMISSION FAILED(空港壊滅状態)
9 E. o$ P! {" Y$ i/ k7 b6 z. N任务失败(机场被破坏)
5 a: f- M* W/ R# K5 [0 }
1 y2 O3 l' O; E' v" G* K; rControl Tower 空港の被害がでかすぎる!空軍は何をやってんだ!
4 {& ~. K6 W- N3 a8 XThe airport's taken too much damage! What's the matter with the Air Force?!
3 F& u1 Z4 w6 Q# u机场遭受太多攻击了!空军到底怎么了?!
5 B( Y0 P$ H0 N3 M7 F+ e- y. B/ h) f* n; t4 g
Capital Air Command 空港への被害寛大、一旦作戦を中止する。 5 s3 h. h3 N4 R; }& u" B$ k4 C& ^
Severe damage to airport. Operation aborted. $ J) I: b8 k5 J
机场损伤太大。作战中止。$ t4 f2 i2 f5 ?$ w3 I
( C/ S$ _' q7 f* w5 J
MISSION ACCOMPLISHED(敵部隊全滅) % j0 ]( k8 E, k6 \3 Y
任务完成(敌部队全灭)
0 h w# f# v, v; B& I o( O! S7 ^; r0 G0 I: Q2 {
Capital Air Command 敵部隊の壊滅をこちらで確認。空港管制塔、そちらの様子はどうだ?
# _# N9 D4 ]3 Y" y$ `8 }& QEnemy forces annihilated. Airport control tower, what do you say?
6 O- }* V: G, z" Z" J敌部队歼灭确认。机场管制塔,有什么想说的?6 ]+ F; j1 y: k/ H7 N+ ^: Y
) v6 q( O# z# U2 PControl Tower こちらでも確認している。
8 p/ |6 V. f# wAffirmative. Enemy defeat confirmed. 3 b# O0 h' q2 c- ~* ?9 ~5 g
明白。确认敌人被消灭。
a# l1 D, x1 c
+ C% W' R& o( bControl Tower …おたくらの腕っこきに感謝すると伝えてくれ。
+ F, |$ q" Z1 n& H3 k( EGive our thanks to your aces up there.
5 A+ U: g, O9 E% M* M# T& Z替我们感谢那些天上的皇牌。
9 l2 Q) v3 b ]: h( o1 o% E2 H* |* q0 p. }/ S: D7 h8 m% b
Capital Air Command …了解。作戦を終了する。 , h9 u" W1 r4 J/ Y+ t
Roger. Operation complete.
. u1 A. B8 [: s$ b4 R# F- ?明白。任务结束。
9 w' ~8 K+ @7 Z& j* V( ~$ ?7 @8 S( u5 A! ^
% l& m) R9 P4 B( _' S
* C8 b& D# E l
. L j% I- J, s M% L" o0 \; Aアピート国際空港の占拠を試みた敵部隊は壊滅した。空港占拠部隊の侵入経路等に関しては、今後の捜査によって明らかになるだろう。
! s/ a5 g" y1 P/ @! s& N, g& l+ Zなお、バーナ学園都市で同時発生した化学兵器によるテロは、中和剤の撒布により現在沈静化に向かっている。 + V' Z& G4 E V
化学兵器テロの実行部隊は、ユークトバニア軍特殊コマンド部隊とみてほぼ間違いないだろう。
+ a( M( V7 Z* C7 ^% ~特殊コマンド部隊は空港の本隊への合流を企図したが、本隊の壊滅を知って、現在逃走中である。 " n9 X: L0 v+ D* W/ h
この民間空港を蹂躙しようとしたユークトバニア軍を是が非でも屈服させなくてはならない。
: q1 d1 ~/ Q+ H) `% b* M諸君を再びユークトバニア本土攻略の前線へ送り返す。 諸君がその身の潔白を、その闘いぶりを以って示すことを望む。 / ~; F$ j6 |' g4 a0 i
The enemy forces that tried to capture Apito International Airport have been destroyed. Hopefully, we'll find out how they managed to infiltrate the airport, + O0 l- V' f8 G; D1 S" X- T5 ]+ S6 ^" S
2 B7 s* g8 b: G4 O9 u! a% d
after we complete our investigation. ; l% k5 _" X( x& b
Additionally, the effects of chemical attack on a college town of Bana are currently subsided thanks to the neutralizing agent that was spread. The group that ( T8 H' E) ~" L* [
4 K2 x8 g5 h6 N! ]+ T. `- c6 fcarried out the chemical attack are all but confirmed Yuktobanian special force's commando unit. They were planning to link up with the main force at the : M- s& O4 X, ^1 \7 @- T2 @
$ W6 y9 K! f- {* i% W: ?4 Hairport, but they aborted their plan and split away upon hearing that their main force was defeated. The Yuktobanians have defiled our soil. Worse, they tried
& V* @+ x$ J+ S+ u4 B6 ?! M
# z2 o. E/ Q/ M0 m6 U2 ~, K2 b2 }to destroy a civilian airport. We've got to defeat them, no matter the cost. & `. `! z' N# _# C0 o, g: c
We'll be sending you back to the front line of the Yuktobanian mainland. If you all really are innocent, and I hope you can prove it out there on the battlefield. 6 G; U. G2 ^! g! l5 T8 p
, m- [8 C) V" i2 p: E敌人试图占领APITO国际机场的部队被摧毁了。相信,我们在全面调查后会知道他们是如何渗透到机场里的。
3 g! O; B, V V# n6 C" h$ N5 m C同时,在BANA大学城发生的化学攻击也被成功中和。撒布化学毒剂的部队被确认是Yuktobanian的特种部队突击队员。他们打算与在机场的主力部队取得联系,但是在得知主力部队被歼灭后放弃了。Yuktobanians污染了我们的土地。更糟糕的是,他们试图摧毁一个民用机场。我们必须
4 d8 y/ ?3 o0 }9 C, ~! _
7 R' g. M, M/ Q- g0 O6 m$ _& x4 F打垮他们,不管付出怎样的代价。/ G* a- y! A S, e. \
我们会把你们送到Yuktobanian大陆的前线。如果你们真的是无辜的,我希望你们能在战场上证明这一点。8 u0 Y, D# @4 m$ m
P- c8 W2 H* P3 S
2 K) L& C; b! h) ]后记:8 b% q2 s. T+ n1 p9 t$ P* q
从今天开始,我来接手AC 5的台词翻译。本章是选择路线的11A。由于游戏中总是处理的太快,结果看来是错过了很多剧情……
8 N: c5 g% d! Z% ~5 z1 p$ S9 R翻译台词,很有趣啊~~~+ F. N1 g3 S( I" G! B" O
& q: h" Q9 X1 i6 {欢迎各位交流,帮我指出里面的错误。
7 R& S+ C/ D$ d9 O9 \" s
& Z0 p( p, A; l q9 ?谢谢。 - 本文原载于A9VG游戏社区
. |
|