A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1715|回复: 4

诸葛亮说"敌将击破"很特殊啊

[复制链接]

精华
0
帖子
1263
威望
0 点
积分
1638 点
种子
11 点
注册时间
2004-1-17
最后登录
2024-5-8
 楼主| 发表于 2005-5-25 23:29  ·  天津 | 显示全部楼层 |阅读模式
te ki syo,u ta se i ta ka ra ki ma shi ta

我自己听出来的,不知道对不对..正确的是什么样?

还有,无双里敌将死前说的 kou kou ma de ga 是什么意思?

谢谢了! .

精华
0
帖子
188
威望
0 点
积分
245 点
种子
5 点
注册时间
2004-3-3
最后登录
2020-5-12
发表于 2005-5-26 09:15  ·  香港 | 显示全部楼层
敵将、打たせいたからきました???
呵呵,好像不是这样说的吧。
具体记不清了,没怎么用过孔明,好像是 敵将、討ち取られました?!
这样说是因为不管怎么样孔明是读书人,学过敬语的,呵呵。
kou kou ma de ga 应该是ko ko ma de ka。。。ここまでか。。。意思是难道就这样结束了吗。。。

骑士

駄駄駄駄

精华
0
帖子
2163
威望
0 点
积分
2269 点
种子
0 点
注册时间
2004-7-4
最后登录
2010-10-4
发表于 2005-5-26 13:02  ·  上海 | 显示全部楼层
敵将,討たせて頂きました。
是击倒敌将的敬语

精华
9
帖子
10565
威望
13 点
积分
11166 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-3
最后登录
2013-10-17
发表于 2005-5-26 14:15  ·  上海 | 显示全部楼层
討たせて是使役态......可翻成"让我XXX","被我XXX"

頂きました是自谦......

不愧是丞相,就是文雅啊......
ech

审判者

锻炼身体~~~

精华
1
帖子
16006
威望
2 点
积分
17006 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-29
最后登录
2010-11-14
发表于 2005-5-27 12:06  ·  未知 | 显示全部楼层
想到左慈的那句  敵将、小生が討ち取った
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-14 04:57 , Processed in 0.212709 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部