A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1718|回复: 4

谁能翻译一下这句句子?

[复制链接]

精华
0
帖子
70
威望
0 点
积分
73 点
种子
0 点
注册时间
2005-6-14
最后登录
2005-9-7
 楼主| 发表于 2005-6-14 16:38  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
[现在,我们所处的自然界的某一部分即将开始了一种不可思议的运动。
是的,这将成为一个失去所有平衡的恐怖世界。
三十分钟后,你的眼睛将会脱离你的身体,融入这种不可思议的空间之中]

还有上海话“吃伐消”用日文怎么说??

我在一本书上看来的,哪位高人能来译成日文,下班了,明天来看 .

退伍者

哈皮萬歲

精华
2
帖子
8881
威望
14 点
积分
10585 点
种子
11 点
注册时间
2005-2-19
最后登录
2023-2-22
发表于 2005-6-14 17:54  ·  上海 | 显示全部楼层
「今、我々を取り巻く自然界の一部が不思議な身動きを始めようとしていた、
そうだ、ここは全てのバランスが崩れた恐るべき世界なのだ、
これから30分、
お前の眼はお前の体を離れ、この不思議な時間の中に入っていくのだ」  

吃伐消=もういやになっちゃう或やってられない

精华
0
帖子
6090
威望
1 点
积分
6150 点
种子
0 点
注册时间
2004-1-9
最后登录
2010-5-14
发表于 2005-6-15 14:46  ·  上海 | 显示全部楼层
吃不消
我慢できない

精华
9
帖子
10565
威望
13 点
积分
11166 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-3
最后登录
2013-10-17
发表于 2005-6-15 15:36  ·  上海 | 显示全部楼层
更通俗的"吃不消":参った......

精华
0
帖子
70
威望
0 点
积分
73 点
种子
0 点
注册时间
2005-6-14
最后登录
2005-9-7
 楼主| 发表于 2005-6-15 15:54  ·  上海 | 显示全部楼层
谢谢,楼上几位了!
1楼的好厉害啊,以后请多多指教啦~呵呵
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-1 05:44 , Processed in 0.152566 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部