“因为,总的来说,根本不需要延期” 这句话貌似翻得有些问题。。。。
原文是“ For us, this means we've spent 6 months barely seeing our wifes, kids, and friends for nothing because, after all, such a haste wasn't needed. ” 最后一句翻成“没必要这么赶”更准确些,意思是制作人员为了赶上发售日加班加点忙活n个月,现在突然公布延期,早知道开发日程就不用这么紧了。