- 精华
- 0
- 帖子
- 177
- 威望
- 0 点
- 积分
- 267 点
- 种子
- 38 点
- 注册时间
- 2005-10-22
- 最后登录
- 2024-12-13
|
发表于 2014-3-24 16:05 · 广东
|
显示全部楼层
謳無き丘へ (Utanaki Oka e) - Harmonics Pre=Ciel -
To the Songless Hill - Harmonics Pre=Ciel -
Composition: Akira Tsuchiya
Arrangement: Akiko Shikata
Lyrics: Akira Tsuchiya
Vocals & Chorus: Akiko Shikata
1 - A part
iyon-du vari-wei-iz, koh-ne aa-nie-iz soh-nh nyue-i;
貴方を拘束しここへイニシャライズして入れます
I shall restrain you to initialize your summoning here.
ro wa-fen nyee iyon-du jyan-i, soh-nh kiu-ny bee-wei-iz;
一つの世界から貴方を切り離し、こちらへ引き入れます
I shall detach you from this only world, and drag you here.
2 - B part
ahih-re u-ja-i fwai-du ih-pa,
貴方は私になる翼をもって
With these wings, you will become me
iyon-ne ron-ja-re fal-nye tyu-rey-iz;
貴方の深いところに魔法をかけます
And I shall cast my magic over your abyss.
3 - Melody part
幾千の星 [謳えや]
Ikusen no Hoshi [Utae ya]
Oh thousands of stars, [sing]!
輝き降る [繋がる] この奇蹟
Kagayaki Furu [Tsunagaru] Kono Kiseki
This miracle will descend brilliantly and [connect]!
[世の君] 阿波禮や!
[Yo no Kimi] Ahare Ya!
[You of the World], gaze upon the waves!
4 - Backing part a
QuelI->{Cls(ethes f ds-b ciol) {
EX[zep]->{ciol f koh};
} am {
EX[teth]->{hymeliya};}
Cls(soh hymm) {
EX[irtr]->{hymm f ethes ciol}
}}->ExeC->{TzW};
遠い世界におわす神は、この世界に降臨し、理想郷を創造する
その詩こそ、外宇宙によってもたらされるものである
The God from a faraway world will descend upon this world, and create a utopia.
That Song was brought from the outer space.
5 - Charge emotion energy
wa-fen-du pe-wez-iz-chai;
fam tes-fen-ne faa hau-re koo-ja;
soh-ne hau=iyon-ne i-fer-eq pe-ryan-ne wa-fen;
ih-rey-uii;
世界を繋ごう 遠い宇宙の更に先にある
その先は、貴方の愛が必要な世界 さあ来て!
Let us connect the worlds, as there is a something beyond the farthest universes.
Beyond it, there is a world that needs your love. Come now!
6 - Summon command
QuelI->EX[lic]->{iyon ciel <=> ih ciel};
EX[ch]->{amue}am {EX[etr]<-{mana};}}->EXeC->{HW};
あなたの世界と私の世界を繋ぎます。
波動の変換をして、生命を招き入れます
Connect your world and my world.
Converting the waves, we will summon your life here.
7 - Main part 1
捧げるこの想いの波は ゆらりゆらり漂ひて
Sasageru Kono Omoi no Ha wa Yurari Yurari Tadayoite
The waves of feelings I'm offering, that sway and float in this world,
届くか 星となるか 空即是色の鳥のよう
Todoku ka Hoshi to naruka Kuusokuzeshiki no Tori no You
will they reach something, or become stars, like the birds of the material nothingness?
重なり結ひ魂の音は 七つの刻空のエンタングル
Kasanari Yui Tama no Ne wa Nanatsu no Sora no Entangle
Joining and connecting the sounds of the souls, the entangling of the seven times and spaces
比翼の羽根はためかせ 阿僧祇の地へと奏で遂げる
Hiyoku no Hane Hatamekase Asogi no Chi e to Kanade Togeru
will make both wings to flutter about, playing a song that will send us to a land of boundless abundance.
8 - Main part 2
溢れるこの想いの波は いろはにほへど いずこへ
Afureru Kono Omoi no Ha wa Irohanioedo Izuko e
These overflowing waves of feelings will reach our Mother and go to someplace,
想ひ宇宙の俣繋ぎ 光の庭を駆けゆく Ah-
Omoi Utsu no Mata Tsunagi Hikari no Niwa o Kakeyuku Ah-
connecting the crossroads of the universe of feelings, they will run off to the garden of light... Ah-
9 - Backing part b
i-fen-in ih-nay hyen pyei noh-iar tes-fen wa-fen
a-z=i-fer-ne yan-nu lin-i;
恋人 家族 友達 国家 星 宇宙 世界 全ては愛の波動で繋がっている
Beloved people, family, friends, countries, planets, universes, worlds... everything is connected by the waves of love.
10 - Main part 3
謳えや! 燃やせや! 命捧げや!
Utae Ya! Moyase Ya! Inochi Sasage Ya!
Sing! Burn! Let us offer our lives!
生々世々の路を 皆灯し紡げ!
Shoujou Seze no Ji o Mina Tomoshi Tsumuge!
Let us all light up and craft the eternal road!
唯我の波 愛を永遠に伝ふ
Yuiga no Ha Ai o Towa ni Tsutau
May our mere waves convey love eternally!
セカイを越え 花ひらく 詩の奇跡よ
Sekai o Koe Hana Hiraku Uta no Kiseki yo
Oh, blossoming miracle of Songs, cross over the world!
七つの海越えて 御魂求めて
Nanatsu no Umi Koete Mitama Motomete
Crossing the Seven Seas, seeking the souls,
今宵ふたつの星重なり ソラに燦めく
Koyoi Futatsu no Hoshi Kasanari Sora ni Kirameku
Tonight, two stars will join into one and brilliantly shine in the sky.
11 - Backing part c
hyu-me=a-z-ne andi;
fao=a-z-du weiz-i soh-nh hyu-me-re u-ja-i; Ah-
wa-fen-ne zei-boo=koo-ja-agu;
iyon-nh ih-mu hyu-me-nu lin-iz;
soh-ryai-eq aa-hau-ne hyu-me;
詩は全ての源 想いは全てを振るわせ そして詩を成すのだから
世界の壁は無い 貴方と私も詩で繋がれる それこそが偉大なる詩
As Songs are the source of everything, feelings make everything shake, and Songs form everything,
there are no walls in the world, as we are both connected by Songs too, which is in itself a Great Song.
|
|