A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 浅井风

新人问些问题

[复制链接]

精华
0
帖子
306
威望
0 点
积分
660 点
种子
5 点
注册时间
2007-11-11
最后登录
2017-12-26
发表于 2014-4-7 12:07  ·  北京 | 显示全部楼层
PS2上A6维欧莱特有汉化版,不过那个难度。。。我给自己点蜡。。。我是从A1一直玩到现在的死忠粉,A6连最终迷宫都没见过,主要是我从来不用金手指,水平也不够高的缘故。。。可真心不建议第一次接触系列的人就来这个= =。。。
PS2上最神作是A7,不过也没汉化,而且他更像一个RPG~
楼主有PSP没,A9有汉化版,难度适中剧情也可以

精华
0
帖子
6888
威望
1 点
积分
8382 点
种子
76 点
注册时间
2008-7-4
最后登录
2020-4-3
发表于 2014-4-7 13:02  ·  日本 | 显示全部楼层
浅井风 发表于 2014-4-6 18:33
问一下  爱纱工房  调和的时候的评价点是怎么回事?由什么决定的

评价和潜在能力有关貌似

精华
0
帖子
23
威望
0 点
积分
23 点
种子
5 点
注册时间
2014-4-5
最后登录
2017-6-14
 楼主| 发表于 2014-4-7 13:34  ·  辽宁 | 显示全部楼层
glassi 发表于 2014-4-7 12:07
PS2上A6维欧莱特有汉化版,不过那个难度。。。我给自己点蜡。。。我是从A1一直玩到现在的死忠粉,A6连最终 ...

有PSP。不过好久没碰了 可以去试试   PS2那个 难度有多大?幻想传说玩过吗?和这个比哪个更难?

精华
0
帖子
23
威望
0 点
积分
23 点
种子
5 点
注册时间
2014-4-5
最后登录
2017-6-14
 楼主| 发表于 2014-4-7 13:35  ·  辽宁 | 显示全部楼层
梅莉耶塔 发表于 2014-4-6 21:09
您能看懂七八成日語應該很好沒必要追求漢化了。何況工作室的文本也不是很難。

好像維奧萊特和瑪娜都有人漢 ...

有一些游戏的名词 像是很多物品,我都不知道是什么意思。

精华
0
帖子
6888
威望
1 点
积分
8382 点
种子
76 点
注册时间
2008-7-4
最后登录
2020-4-3
发表于 2014-4-7 13:50  ·  日本 | 显示全部楼层
浅井风 发表于 2014-4-7 13:35
有一些游戏的名词 像是很多物品,我都不知道是什么意思。

你不一定需要知道物品是什么的,只要知道是干什么用的就可以了。。。

精华
0
帖子
1747
威望
1 点
积分
1943 点
种子
7 点
注册时间
2014-3-17
最后登录
2021-2-17
发表于 2014-4-7 14:26  ·  吉林 | 显示全部楼层
浅井风 发表于 2014-4-7 13:35
有一些游戏的名词 像是很多物品,我都不知道是什么意思。

這個我做過一個A11-A14物品名稱整理自娛自樂。光會日語沒用的。
物品的名字大概有以下4種:

德語
ゼッテル「查科爾貼紙」(官譯)
官譯的本意是讀作查科爾貼•紙,不是貼紙喔!這種紙其實就是蔡倫所改良的紙,是麻紙,所以可以將它當作絲素材使用。
不過實際上這個是德語Zettel,直接就是紙的意思,官譯畫蛇添足。

英語
ドナーストーン「電導之石」(官譯)
Donor Stone,意為導體石頭。愛夏管這個東西叫做電導之石,怪物們會被雷的外焦裡嫩。這個翻譯的還是不錯的。

音譯
クラフト「卡夫」(官譯)
Craft而已。就是一種果實炸彈,和Craft有什麼關係?怎麼翻譯好呢?大概也只有音譯了。

漢字
中和劑「中和劑」(官譯)
這個就不用說了......


很多道具的命名需要考據,裡面德語系非常多,比如冰精。樓主有愛的話不妨自己做個筆記,還能兼學日語......

精华
0
帖子
19108
威望
1 点
积分
24751 点
种子
202 点
注册时间
2009-5-23
最后登录
2024-4-16
发表于 2014-4-7 14:35  ·  加拿大 | 显示全部楼层
日语外来语实在是多。。。搞的那么混乱。。。每次玩日文看着片假名真心蛋疼

精华
0
帖子
6888
威望
1 点
积分
8382 点
种子
76 点
注册时间
2008-7-4
最后登录
2020-4-3
发表于 2014-4-7 15:36  ·  日本 | 显示全部楼层
梅莉耶塔 发表于 2014-4-7 14:26
這個我做過一個A11-A14物品名稱整理自娛自樂。光會日語沒用的。
物品的名字大概有以下4種:


アトリエ本身就是个法语单词。。。

精华
0
帖子
736
威望
0 点
积分
2108 点
种子
17 点
注册时间
2010-1-3
最后登录
2024-12-21
发表于 2014-4-7 23:48  ·  上海 | 显示全部楼层
其实那些道具的日文看习惯了,再看中文翻译反倒反应不过来了

精华
0
帖子
306
威望
0 点
积分
660 点
种子
5 点
注册时间
2007-11-11
最后登录
2017-12-26
发表于 2014-4-9 07:18  ·  北京 | 显示全部楼层
浅井风 发表于 2014-4-7 13:34
有PSP。不过好久没碰了 可以去试试   PS2那个 难度有多大?幻想传说玩过吗?和这个比哪个更难? ...

不是那个类型的难。。。这里面一半材料都劣化的挺快,而且有个致命的道具必须用极品材料才能调和出那个必须的性质,然后没有极品炸弹你就打不过BOSS,打不过BOSS就进不去更高级材料的采集地,进不去就得不到更高级的参考书和材料。。。
然后必须有冰箱+次元空间袋才能保证材料不劣化,这个空间袋要用高级的魔法道具调和,这个道具是用世界灵魂做的,世界灵魂在小妖精森林里,小妖精森林的怪特别厉害没高级炸弹打不过,高级炸弹要用高级树水石,树水石在高山顶才有,高山顶的树水石劣化速度特别快,等你下山已经坏了。。。
进入死循环= =。。。。。。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-22 10:02 , Processed in 0.188657 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部