A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 12845|回复: 29

【修正补丁】闪之轨迹PS3繁中版核心回路BUG修正+米莉安S技翻译修正补丁V2

[复制链接]

精华
0
帖子
330
威望
0 点
积分
589 点
种子
12 点
注册时间
2009-12-8
最后登录
2021-12-3
 楼主| 发表于 2014-6-26 00:56  ·  浙江 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 illidan2004 于 2014-6-27 00:57 编辑

本人为空之轨迹吧和闪之轨迹吧小吧主科洛蒂娅公主,此贴为个人制作的一个BUG修复补丁。

问题起源:

起初闪吧很大部分玩家发现劳拉的勇士核心回路有BUG,后经过吧友实际测试,表现为无论是几级核心回路,最终效果都会变为:进入战斗后显示STR+25% 9回合,但实际无效果。然后每一次加激励后会叠加一层STR+25%,依然9回合,叠加两次是STR+50% 9回合。正常应该是进入时1-5回合,然后叠加一次就STR+50% 4-5回合。

经过本人测试,不仅是勇士,铁壁回路同样有这个问题。

经过查看代码,发现铁壁、勇士、北风、渡鸦、力量(Lv5)、幻象(Lv5)、骑士(Lv5)、贤者(Lv5)这几个拥有在战场中触发加属性Buff的核心回路都有问题(和日版代码不一样,部分代码顺序不对),其他核心回路代码全部和日版对比过,没有问题。

故紧急制作该补丁。

补丁用法和LuckyStar@du0wan的LostDLC补充补丁一样。
理论上破解版PS3一般可以使用,其他版本个人没有试过,应该和Lost DLC补充补丁一样(我看LuckyStar大写了各种光盘版/PSN版使用方法,我估计这个BUG修正补丁也是一样可用的)。

具体使用方法:

请把解压出来的text.pkg文件夹放到游戏文件夹的USERDIR下(破解版一般是自己拷进去的文件夹的PS3_GAME/USERDIR下,正版则是BLAS50734/USRDIR/下, 一般包含一个data.psarc在同一级目录下)。如果游戏中这几件使用依然无效果的话,可以试试放到 /dev_hdd0/game/NPHB00668_INSTALL/USRDIR/(光盘版/ISO/ODE可能是用这个路径) 或 /dev_hdd0/game/NPHB00668/USRDIR/ (PSN版可能是用这个路径)下。


补丁下载链接:http://pan.baidu.com/s/1ntHlGwD 密码:8g2t

注意补丁里的pkg不是PS3安装包packages,而是falcom游戏内部用的数据包的格式,所以用install packages是不行的,必须手动拷贝到游戏的USRDIR目录下。

如果有更新(比如又发现其他技能和回路也有问题的话),以后补丁也会放在这个链接下。

补丁可随意转载,但请说明出处。

其他说明:

补丁附带修正了铁壁回路5级新增效果的两行文字的顺序和格式的错误。

补丁附带修改了一个明显的米莉安S技名字的翻译错误。

米莉安S技的翻译问题是这样的:

d14126540923dd54c0d610bcd309b3de9d82480b.jpg

日文 ギガントブレイク gigante break

大家应该记得碧轨里的那个巨神狂怒震 巨神就是这个词gigante 神话里比神还要早的巨人
这里我一开始看了半天没明白为什么是十亿 甚至没想到是数字的十亿
后来才想到估计是被当成giga 来翻译了 giga这个单位就是10亿 硬盘容量1 gigabyte =10亿 bytes
所以这是个严重的翻译错误,此处我将其修正为"巨灵重击"。
其他魔法战技回路翻译错误其实也不少,就先只改这个最明显的错误了。

另外其实上图还有衣服问题,这张图是旧校舍第七层,米莉安应该和其他人一样穿红色的校服。但是立绘却是这张,这里也有一个奇怪的BUG。

v2版(20140627)更新说明:
经奥西里斯777@du0wan指出,我做的补丁还是有bug,就是核心回路的效果现在是对了,文字却有问题显示STR+5%,持续50回合。
现在我发了新版本修正了这个问题。
下载地址依然同一个,安装方法当然不变,具体请看前文。

经过这次改动,我也彻底明白湾湾那帮逗比为什么会把核心回路功能代码弄反了。其实这个问题是这样的:
原来日版是这样的文字描述:战斗开始时,在5回合时间里,STR+50%。
结果湾湾的翻译说这个语序我不喜欢,我要改成战斗开始时,STR+50%,持续5回合。
但游戏里因为每个核心回路所有等级是调用同一个文本,战斗开始时,STR+g%%,持续g%回合。
%g则由程序控制,去读前面每一级相应的数据。
因为语序的调整,湾湾的翻译发现咦,怎么变成了战斗开始时,STR+5%,持续50回合。
然后他们就想到把代码数值部分两个调换了一下,然后核心回路功能代码就完全紊乱了。
这个功能代码我也没看懂,反正肯定不是数字那么简单,因为肯定是包含了效果代码(比如+STR算是一种效果),调换后功能就不对了。居然会因为这个想着去换代码, 脑子呢。
这个故事告诉我们做翻译时,有些时候带有特殊转义字符的文本是不能轻易动语序的,除非你非常清楚程序,能够通过反向去改程序。

评分

1

查看全部评分

审判者

流放者(禁止发言)

精华
3
帖子
12890
威望
7 点
积分
14460 点
种子
513 点
注册时间
2010-5-20
最后登录
2024-2-6
发表于 2014-6-26 01:10  ·  北京 | 显示全部楼层

【修正补丁】闪之轨迹PS3繁中版核心回路BUG修正+米莉安S技翻译修正补丁

这里也支持下 这次汉化质量差强人意啊 不过...

精华
0
帖子
509
威望
0 点
积分
677 点
种子
5 点
注册时间
2014-4-10
最后登录
2016-12-24
发表于 2014-6-26 01:41  ·  北京 | 显示全部楼层
支持公主的补丁!

精华
0
帖子
330
威望
0 点
积分
589 点
种子
12 点
注册时间
2009-12-8
最后登录
2021-12-3
 楼主| 发表于 2014-6-26 03:18  ·  浙江 | 显示全部楼层
lucky☆star 发表于 2014-6-26 01:10
这里也支持下 这次汉化质量差强人意啊 不过...

谢谢帮顶。。
其实从SCET其他作品翻译来看 这个结果在预料之中
好在主线看上去问题不大吧  应该说肯定能完成”不至于太雷“这个目标。。

精华
0
帖子
1015
威望
0 点
积分
1183 点
种子
121 点
注册时间
2012-3-16
最后登录
2023-3-31
发表于 2014-6-26 04:11  ·  美国 | 显示全部楼层
精益求精,赞一个。没破解是不是用不了。。?

圣骑士

未来超尖端科技及地球资源可持续性发展前景危机预测忧虑拯救团团

精华
0
帖子
4014
威望
0 点
积分
4790 点
种子
23 点
注册时间
2005-8-12
最后登录
2024-4-18
发表于 2014-6-26 07:22  ·  北京 | 显示全部楼层
汉化版果然是赶工出来的玩意啊。。。。。。。

征服者

復国の目指す皇姫

精华
3
帖子
3532
威望
8 点
积分
5052 点
种子
5 点
注册时间
2009-11-10
最后登录
2017-12-17
发表于 2014-6-26 08:44  ·  浙江 | 显示全部楼层
正版肯定是没办法用了。。。。。。。。。。。。

精华
0
帖子
8297
威望
0 点
积分
9062 点
种子
5 点
注册时间
2005-3-4
最后登录
2019-6-10
发表于 2014-6-26 08:52  ·  江西 | 显示全部楼层
我看LZ修改的是text文件,问下,你是只是把说明更正了还是把实际效果更正了?另外,现在确定路径了吗?是原游戏文件夹路径还是安装后的路径?

终结者

有象無象

精华
0
帖子
7806
威望
0 点
积分
9902 点
种子
5 点
注册时间
2008-12-29
最后登录
2018-9-1
发表于 2014-6-26 10:19  ·  北京 | 显示全部楼层
本帖最后由 hizame 于 2014-6-26 10:22 编辑

Z没法用
不知道战斗开始自动天眼那个有问题没,回头对照下名字....
有问题的话就太打击积极性了...官方快放补丁啊~~

精华
0
帖子
4217
威望
0 点
积分
4544 点
种子
31 点
注册时间
2007-8-14
最后登录
2024-5-21
发表于 2014-6-26 10:35  ·  上海 | 显示全部楼层
这种技能翻译我个人不是太在意的

其实人名,技能甚至是装备我有时候更倾向于不要翻译……直接原版来更好

重点的剧情对话,效果内容翻译

省时省力还不会吃力不讨好。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-6-26 12:06 , Processed in 0.202260 second(s), 23 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部