A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2029|回复: 3

关于CONTRA FORCE的译名问题

[复制链接]

精华
0
帖子
192
威望
0 点
积分
195 点
种子
5 点
注册时间
2010-11-29
最后登录
2025-1-6
 楼主| 发表于 2014-10-18 16:52  ·  辽宁 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是一款不被很多人看好的魂斗罗外传作品,与其他正传作品无论是在节奏上还是在操作性上都有很大的区别。其实个人还是很喜欢这款作品的,其中一个原因就是可以通过四人配合以及武器进阶。
说到这里,想说一下这款游戏的中文译名。
魂斗罗--力量
不知道是官方译名还是民间译名。
我觉得翻译稍显牵强
不如译作:
魂斗罗--军团
原因有二:
其一,force一般在军事上被译作部队、军团。比如air force是空军的意思,如果叫空中力量的话,前面应该有个副词或者形容词,而本作的翻译是单独作为一个副标题,前面什么都没有。
其二,这款游戏是4人协作战斗,每个人都有自己的特点,译作军团的话,更能表达游戏的思想。

大神随便喷吧

精华
0
帖子
37581
威望
0 点
积分
43639 点
种子
1713 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2025-1-11
发表于 2014-10-18 17:05  ·  浙江 | 显示全部楼层
这是什么机种的,有好多啊

精华
0
帖子
2318
威望
0 点
积分
2441 点
种子
14 点
注册时间
2006-12-29
最后登录
2025-1-13
发表于 2014-10-18 17:11  ·  内蒙古 | 显示全部楼层
这游戏最初叫Arc Hound,后来挂了个魂斗罗的名号

圣骑士

流放者(禁止发言)

精华
0
帖子
2981
威望
0 点
积分
3214 点
种子
17 点
注册时间
2006-11-10
最后登录
2025-1-14
发表于 2014-10-18 17:18  ·  上海 | 显示全部楼层
这盘卡我以前有,直接叫魂斗罗六代,一股高大上的即视感
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-14 20:28 , Processed in 0.244429 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部