A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: lovecaro

关于港版和国行的翻译问题

[复制链接]

精华
0
帖子
689
威望
0 点
积分
747 点
种子
5 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2018-5-14
发表于 2016-4-13 16:27  ·  广东 | 显示全部楼层
Soraxrve 发表于 2016-4-13 16:20
买港版的朋友说一下翻译名称是瑞奇还是拉捷特?

垃捷特和克拉克

精华
0
帖子
61
威望
0 点
积分
86 点
种子
5 点
注册时间
2016-4-9
最后登录
2018-5-30
发表于 2016-4-13 16:57  ·  广东 | 显示全部楼层
时间之壁 发表于 2016-4-13 16:27
垃捷特和克拉克

还是瑞奇贴近国内玩家

精华
0
帖子
22
威望
0 点
积分
27 点
种子
7 点
注册时间
2016-3-26
最后登录
2022-8-12
发表于 2016-4-13 17:06  ·  云南 | 显示全部楼层
还没开始玩,不过通常来说简体和繁体是两套不同的翻译,不是单纯的简繁转换。

精华
0
帖子
2743
威望
0 点
积分
3012 点
种子
13 点
注册时间
2005-8-8
最后登录
2022-1-7
发表于 2016-4-13 19:49  ·  上海 | 显示全部楼层
F鉴于F10的国行***翻译 我还是入个港版吧
该用户已被禁言

精华
0
帖子
168
威望
0 点
积分
170 点
种子
9 点
注册时间
2013-7-2
最后登录
2020-2-2
发表于 2016-4-13 21:05  ·  四川 | 显示全部楼层
lovecaro 发表于 2016-4-13 14:11
我就想知道 繁体和简体 里面的译本是不是完全一样?

目前我看到的是 繁体的人物角色名字和简体不一样。 ...

不一样,简体翻译质量更好,更接地气
该用户已被禁言

精华
0
帖子
135
威望
0 点
积分
207 点
种子
5 点
注册时间
2014-9-27
最后登录
2020-1-11
发表于 2016-4-13 22:06  ·  广东 | 显示全部楼层
wendan 发表于 2016-4-13 19:49
F鉴于F10的国行***翻译 我还是入个港版吧

系统语言如果是繁体,国行自动调用繁体

精华
0
帖子
3
威望
0 点
积分
3 点
种子
0 点
注册时间
2015-11-11
最后登录
2016-4-22
发表于 2016-4-14 14:04  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层
我想知道你们说的国行翻译更好是好在哪里,除了名字不同更接地气外

求败者

签到达人

精华
0
帖子
19631
威望
0 点
积分
22742 点
种子
67 点
注册时间
2007-6-26
最后登录
2023-8-1
发表于 2016-4-14 16:47  ·  上海 | 显示全部楼层
wendan 发表于 2016-4-13 19:49
F鉴于F10的国行***翻译 我还是入个港版吧

这游戏你完全可以支持下国行,因为你系统用简体,游戏就是简体。系统用繁体,游戏和港行一样是繁体

精华
0
帖子
725
威望
0 点
积分
1768 点
种子
12 点
注册时间
2008-10-3
最后登录
2024-3-7
发表于 2016-4-16 13:21  ·  广西 | 显示全部楼层
国行***了一些东西~~比如说机器人说“我要杀了你”~到了国行就是“我要摧毁你”~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-11 02:04 , Processed in 0.238210 second(s), 27 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部