A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2635|回复: 15

請教VP1戰鬥台詞~~

[复制链接]

精华
0
帖子
619
威望
0 点
积分
811 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-15
最后登录
2020-11-1
 楼主| 发表于 2006-7-1 21:15  ·  澳大利亚 | 显示全部楼层 |阅读模式
請問一下VP1中戰鬥開始時Lenneth說的那幾句日文是什麽....

翻譯成中文又是什麽意思...望解答  Orz.

圣骑士

机器猫

精华
0
帖子
3740
威望
0 点
积分
3846 点
种子
5 点
注册时间
2005-12-26
最后登录
2018-12-7
发表于 2006-7-1 21:20  ·  北京 | 显示全部楼层
"Come to me, dark warriors; battle awaits us!"

精华
0
帖子
141
威望
0 点
积分
144 点
种子
5 点
注册时间
2005-2-16
最后登录
2022-3-14
发表于 2006-7-1 21:20  ·  上海 | 显示全部楼层
死の裂きよう者たちよ!

版主

一般ゲーム業者

精华
8
帖子
32500
威望
39 点
积分
37082 点
种子
37 点
注册时间
2004-11-13
最后登录
2024-11-13
发表于 2006-7-1 21:35  ·  上海 | 显示全部楼层
死の先を征く者達よ~~~~~~

精华
0
帖子
12136
威望
0 点
积分
13547 点
种子
139 点
注册时间
2004-7-31
最后登录
2024-11-13
发表于 2006-7-1 21:39  ·  上海 | 显示全部楼层
3楼正解,不过怎么翻译才能信达雅~~~~
这到是个问题
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

乃妹才手腕粗,则小娘B

精华
0
帖子
13583
威望
0 点
积分
13812 点
种子
0 点
注册时间
2006-1-20
最后登录
2009-6-4
发表于 2006-7-1 21:45  ·  日本 | 显示全部楼层
往死的彼岸前去的人們啊﹖﹖﹖

精华
0
帖子
12136
威望
0 点
积分
13547 点
种子
139 点
注册时间
2004-7-31
最后登录
2024-11-13
发表于 2006-7-1 21:48  ·  上海 | 显示全部楼层
5楼的签名还真是~~~~~~~~~~~~
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

乃妹才手腕粗,则小娘B

精华
0
帖子
13583
威望
0 点
积分
13812 点
种子
0 点
注册时间
2006-1-20
最后登录
2009-6-4
发表于 2006-7-1 21:51  ·  日本 | 显示全部楼层
想要嗎﹖想要我送你好啦~~~~~~~這個已經算很保守啦~~~~~~
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1441
威望
0 点
积分
1437 点
种子
7 点
注册时间
2005-2-6
最后登录
2019-1-19
发表于 2006-7-1 21:55  ·  重庆 | 显示全部楼层
下面是引用太空侵略者于2006-07-01 21:20发表的:
"Come to me, dark warriors; battle awaits us!"

这个英文翻译果然符合美式游戏风范..........

精华
0
帖子
12136
威望
0 点
积分
13547 点
种子
139 点
注册时间
2004-7-31
最后登录
2024-11-13
发表于 2006-7-1 22:44  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用bealiya于2006-07-01 21:51发表的:
想要嗎﹖想要我送你好啦~~~~~~~這個已經算很保守啦~~~~~~
遠慮します~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-23 06:21 , Processed in 0.202592 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部