A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3394|回复: 11

中译日~拜托大家帮忙翻译一小段话~ORZ

[复制链接]

精华
0
帖子
2626
威望
0 点
积分
2769 点
种子
0 点
注册时间
2004-8-3
最后登录
2020-1-16
 楼主| 发表于 2006-8-11 00:17  ·  湖南 | 显示全部楼层 |阅读模式
“不知道该多好啊!”

在下日语水平有限~今天被朋友问及这句话怎么翻译~结果想半天也想不出合适的~
希望大家帮忙翻译一下~.

圣骑士

すべてを受け入れるまで

精华
0
帖子
2749
威望
0 点
积分
3168 点
种子
10 点
注册时间
2005-7-29
最后登录
2024-4-24
发表于 2006-8-11 00:30  ·  上海 | 显示全部楼层
どんなに素晴らしいことだろう

精华
33
帖子
44340
威望
64 点
积分
46884 点
种子
106 点
注册时间
2003-11-26
最后登录
2023-11-3
发表于 2006-8-11 11:55  ·  上海 | 显示全部楼层
知らないなら、よかったな

精华
1
帖子
2305
威望
1 点
积分
2413 点
种子
0 点
注册时间
2006-3-13
最后登录
2008-2-28
发表于 2006-8-11 12:14  ·  湖北 | 显示全部楼层
知らなくてよかった

精华
0
帖子
2626
威望
0 点
积分
2769 点
种子
0 点
注册时间
2004-8-3
最后登录
2020-1-16
 楼主| 发表于 2006-8-11 12:26  ·  湖南 | 显示全部楼层
感谢楼上2位~
不过感觉上~翻译出来好象"不知道的话~多好啊"~那个"该"字还像没翻译出来吧

精华
0
帖子
2797
威望
0 点
积分
2961 点
种子
25 点
注册时间
2005-2-21
最后登录
2024-5-4
发表于 2006-8-11 12:59  ·  上海 | 显示全部楼层
知らなかったらよかったのに

圣骑士

すべてを受け入れるまで

精华
0
帖子
2749
威望
0 点
积分
3168 点
种子
10 点
注册时间
2005-7-29
最后登录
2024-4-24
发表于 2006-8-11 15:13  ·  上海 | 显示全部楼层
发现这句话有两种理解方式

1 真后悔知道了,要是不知道该多好啊 用のに

2 如果能XXX样的话,不知道该多好啊 用のに/どんなに……だろう

SO 最好有前后文,否则理解有问题。。。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
585
威望
0 点
积分
556 点
种子
0 点
注册时间
2004-9-4
最后登录
2020-1-1
发表于 2006-8-11 16:56  ·  上海 | 显示全部楼层
知らなければよかったわ~

精华
33
帖子
44340
威望
64 点
积分
46884 点
种子
106 点
注册时间
2003-11-26
最后登录
2023-11-3
发表于 2006-8-11 18:09  ·  上海 | 显示全部楼层
1楼被骗了..................

圣骑士

すべてを受け入れるまで

精华
0
帖子
2749
威望
0 点
积分
3168 点
种子
10 点
注册时间
2005-7-29
最后登录
2024-4-24
发表于 2006-8-11 20:33  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用死恐心也于2006-08-11 18:09发表的:
1楼被骗了..................
     难道是我思维太活跃了?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-5 04:33 , Processed in 0.197734 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部