A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8089|回复: 9

[贝斯塔利亚传承诗I](无对话 缺字库) 系统汉化100% 【0.18OK有问题 这个才是好的!】

[复制链接]

精华
0
帖子
54
威望
0 点
积分
204 点
种子
5 点
注册时间
2006-5-16
最后登录
2018-12-6
 楼主| 发表于 2018-5-16 23:17  ·  湖北 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 newell 于 2018-5-18 10:17 编辑

之前的帖子里有个0.18版 有BUG 造成死机

这个0.2版应该找到问题了 感觉应该运行游戏没问题

注意是对应1.05版VS1游戏的哈

(VSView v1.0 是vestaria saga游戏主文件data.dts的编辑的工具 具体怎么把中文内容替换进去可以看zip压缩包里面的说明 )

【醒目1:】理论上来说 本系统100汉化版 自认为质量可以达到99.99% 所以对于“玩游戏”是没有任何问题的 但是很遗憾 本人不会弄程序 也不会通过程序或者写工具 寻找 导出 编辑 修改 导入 字库文件 因此游戏里面出现很多透明空格 对于游戏体验实在不好 如果有朋友能帮忙弄字库 这个汉化内容才能完全地展现整体效果 如果有人能弄字库 跟下贴哈 ^0^

【醒目2:】关于本内容 虽然是本人独自做完 既然发出来 肯定是免费共享于所有人的 包括各种汉化组织 但请欲采此版本内容的汉化组或公开发布者 起码能注明一下来源 这是对任何人起码的尊重 因为本人之前曾经独立完全制作的《盐和避难所》完全系统文本就是被某"数字的妈妈"给“非告知便使用”了  各位现在能够玩到的《盐和避难所》汉化版的完全系统内容便是本人特制 可以从用词 考究的细节看出来 与本“贝诗”的翻译方式有共同之处 当时便是因为被盗用 所以导致本人对 "盐"其他剧情对话内容的翻译和处理愤然中止

【醒目2:】以上愤然中止的原因 并不是仅仅没有本人转载注明 而是本人处理文本是以一个游戏整体为处理内容 暗里对于各种文本乃至各种名词的处理全部都有通盘考虑 并非专注于一字一词的简单翻译 在被人盗用以后有一些内容会被改变 实际于我翻译的初衷 乃至整体游戏效果都有影响 所以我才会很烦躁
关于本“贝诗”同样也如此 因为现在主要精力在处理文本 所以等处理完了 我同样不仅会放出文本 还会对于游戏里面各种元素的翻译 包括道具 武器 关于 诗首一节诗歌 的翻译 关于各种人物名字为何这样翻 关于各种对白处理 等等都会做出说明的







先给data.dts打补xls

然后再打补plugin.js



这个系统是完全100%弄好了 所有各种各样的名词都是完全统一一致的 用语也是统一的

但是没有汉化所有对话



但是的但是  由于字库没弄  所有中文很多字在原始日版字库里面没有 所以游戏里面显示的空格 这个我也没办法 因为不会弄




接下来 准备将对话部分里面的 非剧情类对话全部弄完

比如 死亡时的  等等



下一个版本将是0.5版 也就是除所有剧本对话以外的所有对话完成

至于时间 大概1个月 到 1周

看时间吧


接下来 我将依次进行以下几个步骤

1.所有音译名统计分类 确定各个国家的风格(草原啊 神殿国啊 帝国啊 联邦啊 部族啊 等等) 参照现实国家或文明系统进行 "音译汉化名独有特性细分" 不同背景文化文明国家的人物音译 都按照一定规则“特制化”

2.替换所有音译以及各种专有名词(人物 国家 机构 组织 武器 道具 技能 兵种 )替换原有日文对话(就是现在还未翻译的部分)

3.将所有对话文本分为四大类:
主要角色条件对话   
非主要角色(路人)条件对话     
剧情对话
剧情背景旁白

以上所谓“条件对话”既 死亡啊 翻箱倒柜啊 开心不开心啊 受伤啊 有增援啊  等等等等
剧情对话就主要是各章之间的对话拉


4.首先处理剧情对话以外其他三类对话 通过这三类对话 基本确立了所有主要角色的说话风格 参照已经完成的系统内容 可以确立和熟悉所有角色关系  这样为最后处理 剧情对话 奠定了基础


5.对所有文本进行切割  按照章节切割 然后 一章章贴上来(这个时候的文本是包含了所有汉化元素的 半成品对话了 因为人物啊 职业啊 各种物品啊 关系啊 有的名是部族 有的是国家 有的是男 有的是男的老婆 等等 已经都明白了 不会干扰理解对话) 大家边玩边参与 有兴趣的可以各个章节给贴上来

6.俺就一个章节一个章节的再次调试反馈上传纯汉化版(分章节)

7.确定所有内容以后 制作特定字库 封装


然后就完啦



这样做的目的主要是统一了术语名词  所以不管是玩游戏的时候还是想参与翻译的时候 不会对特定名词处理 不会不统一 而且对话句子的主干很清楚 就是翻译“说话的意思” 不会被各种名词干扰拉 哈哈

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

1

查看全部评分

精华
0
帖子
288
威望
0 点
积分
414 点
种子
40 点
注册时间
2015-6-9
最后登录
2024-2-11
发表于 2018-5-17 07:10  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 myjob 于 2018-5-18 05:47 编辑

给个打补丁的工具,或直接给个打好的本体也行。

精华
0
帖子
54
威望
0 点
积分
204 点
种子
5 点
注册时间
2006-5-16
最后登录
2018-12-6
 楼主| 发表于 2018-5-18 10:23  ·  湖北 | 显示全部楼层
接下来 处理 所有出现角色(玩家人物包括所有路人)的 死亡 对话

已经将所有对话归类了(而且每个对话的人物及其人物说明在一起 可以参考进行翻译)

正在开始处理  噢耶

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

精华
0
帖子
43
威望
0 点
积分
93 点
种子
0 点
注册时间
2015-4-21
最后登录
2018-5-25
发表于 2018-5-18 19:13  ·  上海 | 显示全部楼层
可以可以,等了几年了终于有眉目了,翘首以盼。

精华
0
帖子
4066
威望
2 点
积分
4576 点
种子
37 点
注册时间
2006-5-25
最后登录
2024-11-15
发表于 2018-5-23 07:44  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
单枪匹马?厉害!期待完美汉化,那必然是很艰辛的,加油哦!
该用户已被禁言

精华
0
帖子
133
威望
0 点
积分
103 点
种子
0 点
注册时间
2007-9-9
最后登录
2020-7-6
发表于 2018-5-24 20:54  ·  上海 | 显示全部楼层
火纹老玩家来帮顶一下。

精华
0
帖子
13
威望
0 点
积分
13 点
种子
7 点
注册时间
2018-5-28
最后登录
2019-5-24
发表于 2018-5-29 21:53  ·  广东 | 显示全部楼层
VSView v1.0 下载了不知道怎么导出导进,能搞个汉化补丁之类吗

精华
2
帖子
458
威望
0 点
积分
593 点
种子
44 点
注册时间
2004-2-15
最后登录
2024-8-22
发表于 2018-6-9 22:43  ·  江苏 | 显示全部楼层
哎,我还是喜欢玩PS2

精华
0
帖子
288
威望
0 点
积分
414 点
种子
40 点
注册时间
2015-6-9
最后登录
2024-2-11
发表于 2018-7-14 13:40  ·  江苏 | 显示全部楼层
本帖最后由 myjob 于 2018-10-14 10:20 编辑

这汉化又已经凉凉了吧
该用户已被禁言

精华
0
帖子
20
威望
0 点
积分
31 点
种子
7 点
注册时间
2011-3-25
最后登录
2021-1-11
发表于 2019-1-21 17:11  ·  海南 | 显示全部楼层
大佬,请问这个游戏还在做吗?超级期待的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-16 06:50 , Processed in 0.241439 second(s), 26 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部