A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4446|回复: 15

[台词译稿]ACE 5——Mission 6 (白い鳥I)

[复制链接]

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
 楼主| 发表于 2006-12-21 23:02  ·  湖北 | 显示全部楼层 |阅读模式
台词中总会出现一些平日游戏时候看不到的亮点,而这些亮点往往发自那些边缘Staff,如 Mission 3里面的医务兵、水手,他们的语言往往非常直观的侧面衬托了一场紧张激烈的战争,与此相同,在这一Mission中,负责发射SSTO的国際宇宙基地的成员,在与时间赛跑的过程中,也让人从侧面感受到不一样的战斗,那就是故事中的故事吧。推荐关注Space Center Staff的台词。
7 O6 S2 q/ f3 P- p* k: s1 F, h# r
7 F/ F5 [+ G, _' g: _=======================================================; x& X  Y5 @: ?* ?, I- `9 q
上一Mission提要:
) V4 n* ?  ~# I, s( B       Osean为了重整战斗力量,决定做一次重大战略转移,将Vulture,Buzzard,和Kestrel号航母在内的庞大第三舰队撤入内海。 Wardog奉命为Kestrel护航。当三艘航母在Eglin海峡合流后,整只舰队遭遇不明来历的弹道导弹袭击,5000英尺以下所有事物,尽毁。最后损失惨重的第三舰队,只剩下二度逃生的Kestrel,以及我们的Wardog中队和Swordsman。
7 V6 Z+ s7 J( @. P8 ^4 q3 t$ g4 O& }- q
       今次,Osea在上次遭遇重损后,查明发动攻击的是艘来自Yuke共和國的潜水航母——Scinfaxi号。经过Osea***军决定,将启用 Arkbird来抗衡敌军新型潜艇。于是,Osea利用Basset国际宇宙基地的太空发射轨,来发射激光兵器与远在太空的Arkbird接洽,世事难料,Basset国际宇宙基地是Osea和Yuke当年的共同计划下的产物,Yuke共和國见状决不会坐视不理,就在Osea发射太空舱的前十分钟,派出空降***部队进行基地的占领行动,就这样,在Basset西边不远的Heierlark空军基地,只是到那里去加油的Wardog们被“赶”出来应战…… 如此严峻下,他们最终有没有发射?还有,为什么Yuke直到现在才瞄上Basset宇宙基地呢?到底有甚么是不为人知的?

" \; a2 U& l' o=======================================================4 R" Y/ u& e2 [6 {
Mission 06; h8 d- z8 S' I4 q, c8 T
WHITE BIRD (PART I)6 x% W5 c7 b! p
白い鳥I
% h$ p. g1 m8 d( W6 V
1 Q9 c& V0 m* L4 |2 {+ F! H% |
                       作戦前(ムービー)
+ h: ?. W* Z! x(caption)   Aurick Bay 220?09'19"N 30?17'06"E 1929hrs. Sep 30, 2010
* T: ]2 O6 {6 C0 q! x# T" ^; }0 j1 {                    Aurick海,北纬220度09'19'',东经30度17'06'',2010年,9月30日,19点29分。% u' [& P# K' D- K4 F; M8 Y8 l
3 n" M8 c: c1 t- V  D# A$ a
(Nagase)   We set off for the northern region to refuel. This place is paradise compared to what's further ahead. Beyond our destination lies the closed gate to Nord Belka.$ A" v/ V) W- M# I5 m
                      为了加油,我们向北方区域进发了。但是,这里还好,与更远的对面相比,这里已经是天堂了。(因为)越过我们的目的地,坐落在对面的就是紧闭大门的Nord Belka(Belka公国)。
) t  j; a/ ~  Z) q2 K1 s2 N5 m* x. o! c3 a, x& x" U
(Nagase)   15 years ago, the Belkans set off seven nuclear bombs there to stave off the advancing allied forces, entombing themselves in the frozen valleys to the north. That bit of history should've been enough of a lesson for us all. The seven Belkan cities near the gate were vaporized and the local area is still highly radioactive.. H9 O" h& F2 h7 G  b: d" B. ]
                     15年前,为了抵御各国联军的进攻,Belka引爆了七颗核弹,把自己封闭在了极寒的北方山谷。那样的历史足够给我们教训了。而靠近“大门”的七个城市,就像蒸发了似的,到如今还残留着核放射线。
# s) c) p8 t: |" B* ^. Z6 t
. Z* a& U& N( E2 K, F# u* |! \: N3 W4 D(caption)       Heierlark Air Force Base 2007hrs.
/ _+ x  X" C3 x, u0 G: p                      Heierlark空军基地,20点07分。
& `  f) J, D6 n. _# \- s; _1 [, @5 q0 j: @# b; i. ~3 ]& b8 P
(Nagase)    Our landing point was in the state of North Osea, formerly a haven for Belkans but now entrusted to Osean rule.
, n4 U3 ]! n9 I* Z+ z/ }; h                       If you refer to it by that name in front of a local though, he'll put a scowl on his face and tell you that this is South Belka.
  i  w4 t+ e" x$ Q* s. i                       我们的着陆地点在North Osea州,这里曾经是Belka人的乐土,但现在由Osean的法律统治着。& I3 T1 z, ?. e' A6 r+ x; `
                      要是你当着那里本地人的面提到那个名字,他会竖起眉毛,瞪着眼睛告诉你:这里叫South Belka州。) B; c" J) l+ y( B3 @# Y6 J$ u

; p. v4 w" d7 w; \9 M. V8 Q- {(Nagase)   Heierlark meant a lot to us. Our flight training took place here on this airfield. On the base, we were surrounded by junior cadets eager to hear war stories. The newspaper article about us, written by that journalist Genette, made it here faster than we did.( v- J  O0 j! r4 U+ ^
                     Somewhere along the line, we had become the most experienced pilot in the entire war. Us, Captain Bartlett's nuggets.
- X/ p+ X9 V+ I                      Heierlark空军基地对我们来说有很多意义。我们的飞行训练就是在这里进行的。在这个基地,许多后辈会围过来,抢着要听我们的故事。记者 Genette,专写关于我们的报道,所以我们还没回来之前,他们就已经通过报纸了解到我们的事情。
% v, _5 i+ i) i" d+ v                    不知从甚么时候开始,我们已经成为整场战争中最具经验的飞行员了。对,我们,Bartlett上尉的幼鸟们。
# }' A( ^& J8 v$ n3 k
( A& g1 P7 m. j. Z- W" h) _' u4 _8 P5 Z" B1 l" S
(caption)    McNealy Air Force Base 167?23'00"N 2?06'21"E 0751hrs. Sep 31, Q: t  u- v7 O( \
                    McNealy空军基地,9月31日,07时51分。" i: ~1 X2 q8 d" A4 |
! H' W1 m# `3 H$ D/ B/ c, S
(Nagase)    We were directed to take these inexperienced pilots back with us to Sand Island when we returned.
4 U$ d  k2 ^/ N5 t& [5 k                    在我们回沙鳥的时候,奉命率领一些缺少经验的飞行员一同回去。
$ R. y4 f0 M  p- x- o0 H
1 V! k/ T! y3 e# \( j0 ?(Chopper) Man, we'd better thank Pops for this.
! K; O$ r5 l0 P) r' I* Z) P4 x. v                  喂,我们还得谢谢Pops呢。
! p. p- D$ R4 L# o3 Z% l
& s& O' f4 T, f" o: N1 a, G(Grimm)    Why's that?# a3 t  L. H1 \* ?/ f- y% p$ M
                  此话怎讲?$ G, z% H' ~# S- U5 `' R5 q9 N
0 G8 f* @% Z  S' \& g6 t4 {9 K5 J
(Chopper)  'Cuz he's the guy who pounded basic fighter maneuvers into us. Now we can lord it over all these guys.
; ?- g8 j* l3 ~8 Y# A                   多亏大叔教我们基本动作(飞行机动),我们现在才可以华丽的欺压那些家伙们。^_^
9 F* f3 }$ i3 R
$ E4 Z# D( e* p+ d5 i+ n(Nagase)     You said it. These pilots had only a tenuous grasp of flying, much less mid-air refueling, so we had to land at every base along the way. I can't believe we have to send them off to guard the western coastline...; _  A9 T+ ?7 X! H! }8 J
                      你也说了。新兵掌握的技术不够,连空中加油都做不到,所以我们只能沿路到每个基地着陆了。真不敢相信我们竟然要将他们送去保卫西海岸线。
1 F9 Q" [6 G' D
' P) ]7 u; E9 k
                    作戦名?日時?場所6 i4 _9 I: v- b8 O" q
+ d5 A2 M4 A8 t
MISSION NAME > SILVER BRIDGE
( f' D$ O" W$ _& n7 pDATE > 2010/10/03
, x- O5 K) L3 h0 E  yTIME > 0939HRS
2 T5 m% n) {6 ~- M: X' ]& YAREA > BASSET SPACE CENTER
# \* s% u; C5 ^# ~5 }) FLOCATION > 02?01'13"N 171?10'33"E" @$ s' z: n1 T% \
& w9 u  l* A  |; {9 N

% i0 m6 C; L2 \* w" P& h( ?( l  
( z/ F1 C8 v5 b3 ?5 b                        Briefing
/ E4 u" G( W$ L" `$ O  d. C
; E% s' r, v$ [' t4 N9 l        An SSTO craft launch facility lies to the east of our current location, McNealy Air Force Base. The facility was a collaborative project between Osea and Yuktobania. It was built to be a bridge to outer space with a Mass Driver 7.5 miles in length.
# w! M2 R& Q+ ~3 p5 f- G        Our radar has detected several planes from Yuktobanian squadron approaching the facility from several directions. The facility is currently conducting pre-launch operations for an SSTO craft. The base commander will provide you with further orders.
; E! [( T! p& S5 Y9 Y         坐落在我们现在的地方、McNealy空军基地东边的,是一座SSTO(SSTO craft:单轨穿梭机)发射设施。该设施曾是Osea和Yuke共和國的共同计划下建造的。藉由一个冲程达7.5英里的太空发射轨,它成为了我们连接外太空的桥梁。0 l% O4 d% [% _9 T/ J4 w
          我们雷达捕捉到来自Yuke航空部队的几架飞机,正往设施方向靠近。而目前,该设施正在进行单轨穿梭机的射前准备工作。接下來由基地指挥官来给予进一步指示。
$ Z2 r7 v1 m; V# m$ e7 _' O
* D5 i0 q# y" `% S. {5 Y# u+ h- F" @* k- N# U
                     情報画面終了後
" `7 V- z: A: ]* A' k. d4 d6 |: c. H( d5 @8 r( o5 K
      This is the commander of McNealy Air Force Base. All units including those refueling at this base are now under my command. Engage the incoming enemy.
' E9 u5 I: L) e) G' X* CAll untrained pilots are barred from taking off. Those guys are still kids!
; I) d  T! W# `% C& s4 ]* S4 J) U3 ]        我是McNealy空军基地的指挥官。所有成员,包括到这个基地来加油的各位,现在都听从我的指挥。迎击敌人。0 E; W) W6 r) p/ k; N  K2 {
        所有未经训练的飞行员不允许起飞。他们还不成熟!

4 ^, [1 F- _) v# t6 S" D- m8 a# y" h! v) x: l

9 ]3 w' p4 ?  x0 J+ ^9 a. y
5 N1 d& {* _7 O- t7 @6 F! ]$ }. V                      開始直前
  d1 Z2 H9 m# `* C& f! t6 J6 U0 I9 c
0 O# Q' S7 F5 I  k(caption)   Basset Space Center 02?01'13''S 171?10'33''E 1200hrs. Oct 3, 2010* R3 }3 ?0 |1 C/ d" J
                    Basset国际宇宙基地,南纬02度01'13'',东经171度10'33'',12:00整,2010年,10月3日。
2 g0 z' ~2 V: q5 f3 C# }/ H' H3 W9 Q# ?& o8 e* [( `% x7 ?
Space Center Staff       10 minutes to launch. Commencing countdown.
+ \. H; _2 H8 e' v1 J* J                                  离发射还有10分钟。开始倒计时。! K6 B9 T2 K: r& z
  r. |' l$ c: F0 h1 I6 Y8 E
(Nagase)   I remember this Space Center well. The mass driver was built by Osea and Yuktobania as part of their collaborative efforts to construct an international space station. Our anti-war President used the surplus funds that came from cutting the defense budget to build it., Y; k! {' T- U3 F+ c( X  |
                  对这个宇宙基地,我好像还挺记忆犹新的。(记得当年)这个太空发射轨道是Osea 和Yuke两国合作建立国际空间站的计划中的一部分。我们的“和平***”总统,将那些从国防预算中削减出来的钱建造了它。) p1 Y7 }8 ?$ ~) d
6 h/ L  p; [# C( [# X
(Grimm)   Is that the Arkbird?
% {+ c3 L+ t! _2 T& s( C+ o                  那是Arkbird?
/ k2 t' I7 _3 A! G6 m! W
- N) P7 W/ _7 F(Nagase)The Arkbird... A white bird built as the first step toward the realization of the space station project. Now it's left its orbit and is just low enough to graze the atmosphere. It's coming down to pick up the laser cannon they're about to launch.
+ X: c4 n6 G7 x/ A/ I& Q                  Arkbird……作为实现宇宙空间站计划的第一步而建造的一只白鸟。现在,为了接收正要发射的激光兵器,打算离开自己的轨道,降到大气外层的高度。( z, P  M/ u7 S8 b& g

$ g* u4 C& p5 r1 g9 `" W7 ?3 E                 They were building a "bridge of peace" that would span into outer space. Not anymore. The machinery meant for this peaceful mission was about to be used for our counterattack.$ l0 C: `" l; m- D
                  本来建立的是一架横跨太空的“和平之桥”。看来再也不是了。赋予和平使命的机器,现在即将用于我们的反击。(注:Basset宇宙基地是Osea和 Yuke当年联合抵御Belka公国的时候,共同建造的,而Arkbird特意建造成白鸟的造型,也意在向世人表示“我们崇尚和平”,可是今次 Arkbird的投入战斗,以及用和平建造的Basset基地来发射兵器,不得不说,这实在是对其的一种辛辣的讽刺。)
: F& a! O+ r# z9 m: P( T

! e( {5 K1 Z: ?' |Chopper    Hey, listen.7 s. c. Z( \6 D: [5 U  [
                  喂,我说……
7 Q2 t$ {/ `0 k+ T' c7 U! {* }: q+ s! ]0 T
Grimm    Yes?3 u$ D' z7 r  N# o" ~1 Y% E
                  嗯?
. W, R. D7 [8 B& W) s& Y) n- o5 ~4 V
Chopper    Isn't that thing s'posed to work like a satellite? Why'd it climb down all this way?( m, L7 }% B$ g- K4 E5 Z
                  它不是一直按人造卫星的轨道来运作的吗?为什么一路降下来了?
( d4 o+ T+ m  k9 l5 W9 g" c+ F
/ k% \+ B# t9 S- A3 I  ?Grimm    It's a maneuverable orbiting spacecraft.
& k  ?# L+ X  _                  它算是个高机动的轨道船吧。
# Z9 I6 c% M/ R9 F+ Z/ I! y
7 N* v$ K+ }: {' e5 H6 P  QChopper    I know that. I'm just saying, if the system uses atmospheric friction to change its orbit, then wouldn't that make it pretty hard to defend itself?" L4 N3 P* p7 J  }* B# G
                  那个我知道。我的意思是…如果它的系统利用大气摩擦来改变轨道的话,那不使自己的防御变得十分脆弱了吗?' E$ t& B' B7 U" X) N& I2 w

( @0 r! I7 C. T) f, C# u# H/ iGrimm    Hmm... I guess it'd be in trouble if someone started firing at it right now.
/ c7 j/ q9 ~/ e" N6 C% z) ~2 h6 i                  嗯……我想,万一现在它遭到攻击就麻烦了。
# h  f6 X: l$ z4 A9 ~' c
! F* w4 R6 Z/ x7 g  M+ mChopper    Yeah. So shouldn't it be higher up, then?2 _/ }* }  ?( y) F
                  是啊。那么,是否它应该再升高一些呢?) Y5 M6 g# q/ x# F' ?

5 n( }: C$ S) h' E6 ^Space Center Staff    Continue countdown. 3 minutes to launch.; l$ Z- ]9 ^1 ?" a( g
                             倒计时进行中。离发射还有3分钟。
/ |- [  f3 J0 |7 \: o
9 x" {  |8 j# `$ W9 l* h0 {$ ~3 z, ?
                     MISSION START. c  `6 |, L6 K: W. M, Z
2 h5 m% o: L8 m6 t, F7 J4 v
Air Defense Command    Halt the countdown! Enemy incoming! This is the Base Air Defense Command.
/ S& z! C" }6 r# q                                        终止倒计时!敌人正在接近!这里是基地防空指挥所。* N" N. `" Y' R0 e+ _

4 D2 L% \; _" xAir Defense Command    The enemy has a large formation of transport planes escorted by a squadron of fighters. They're conducting an air assault to capture this base.
1 N7 l" ~% T8 R- A                                        敌人有大量编队的运输机,而且有护卫战机伴随。敌人的目标是占据此基地。. g! ?% o) `9 p% e: `

+ F1 ?9 G" ?' t& l  ^! M$ NNagase    What?! They're actually planning to invade Osea?
: U: n  ~; }9 p, C                  甚么?敌人实际上是想入侵Osea?
. h: a  m8 d1 @4 }/ c  ( }8 F' |/ G% x1 D: x% o

! X5 k* Y# b- K1 F2 A$ ?Chopper' V, V7 m$ {* e
Ask    If we shoot the parachutes before the ***s detach, we'll smash them into the ground. You with me?/ C- y$ N' x0 o7 c( L5 |) e) C
                   如果我们在***降落之前,将降落伞击破,可以使它们直接坠毁。明白吗?
4 |% i7 B. p- r7 S! I! Q% i0 O! h! R6 P5 Y6 n- n$ S
Chopper( H/ ]9 v) h# [, C
Yes    I guess we don't have any other choice...I can't believe that's our strategy.2 g; d& F' F+ ?5 W
                  我看也别无选择了……不敢相信这就是我们的战略。
/ V) w  |( t9 E
% O+ z) u. p2 |5 H* @* ?5 c  M) `- xChopper) ?, N  `# T6 v+ i% s3 E2 S$ d
No    It's cruel, but if we don't do it, we won't be able to hold them off.+ [2 T2 t- s( F' I- E
                  悲哀,不过,如果我们不那样,我们很难拖住它们了。
! G( \5 Y5 t( D& q
8 T4 i, X0 V- \8 a    J1 n0 w3 K4 |
Grimm    Airborne ***s are dropping from the transport plane!/ q: D2 I) e  H5 j
                  空降***从运输机投下了!
6 N0 N4 h7 }7 `; i: S3 X4 o+ x
! O' p" o, }3 e2 K  `! E/ A+ l; v4 ^" Y
Chopper    Can you count all those parachutes? I gave up already!
( J3 D' k9 l: q1 f# {, b                  你可以数清楚有多少个降落伞么?反正我是放弃了!
1 G8 J9 L' J  q$ @& q) m
; D% t$ O- @- O# U5 T/ t5 \& T! |Air Defense Command    Destroy all airborne ACVs. Engage them in the air and on ground.
. U( E5 c0 z; m) i                                        击落所有空降的装甲车(ACV,装甲加农炮车,或指挥车)。将它们打落在空中。9 c2 z( g4 B5 G% I2 Y

. C7 k: z9 B4 ?( U3 M6 w+ WAir Defense Command    The ACVs are moving this way. Don't let them get near the mass driver./ G# s, Z) w  W) K1 j5 Z6 A. ~
                                        装甲车正朝这边进军。别让它们靠近太空发射轨道。
( G+ z- ~0 D0 T; O% _' c) q% L. B7 V. {8 I/ G; w
# I* x1 w0 N4 a" d, W
                      敵地上部隊の進行に応じて発生& a! C  _; I+ g6 ]- I
, x# J: @9 u/ i0 ?2 J# X
Osean G   こちら西地区守備隊、第1トーチカを敵に突破された。, t3 j9 n( j3 u2 s, c' G
   西区守备队、第一个碉堡被敌军突破。
, n" Q2 i/ _) u- M% a/ h" W# q7 _/ z& L, b
Osean G   こちら西地区、第2トーチカも敵に突破された。0 }! P1 k( K+ y* @  j! e
   西区、第二个碉堡被敌军突破。
# D4 r3 I  P8 q1 k  K0 C$ R
* i- O+ D, {8 jOsean G   西の戦車部隊、間もなくマスドライバーに到達!
2 J1 o  C. x  y1 C: \+ ~. k5 ]        西面***部队、再过不久就到达太空发射轨了!
. K. M$ |* G7 f2 E4 I! e) E3 _1 n/ Q4 C% |; W  D+ ?
Space Center Staff   何してるんだ! 敵はもう目の前だぞ!
+ ]) F! W! L" j          还在干什么!敌人已经在眼前了!4 c, z' t! y) ?) V
" K3 Z# }; S" ]7 p; c# s4 d0 _
Osean G   こちら北東地区守備隊、第1トーチカを敵に突破された。. m" o, u  p( d) x* f& N
        东区守备队、第一个碉堡被敌人突破!5 c+ ]2 K( n- ^7 e& d- t8 h
  
! M! T3 g: d$ {' ]Osean G   こちら北東地区、第2トーチカも敵に突破された。9 l& Q, T& M6 I$ d" Z" |: }" M
        东北地区、第二个碉堡被敌人突破。  
; F. e1 L4 [: a' [/ N# x6 K8 Q- |
Osean G   北東の戦車部隊、間もなくマスドライバーに到達!; ?. n4 |  D+ w# d9 I8 u8 }
        东北的***部队、马上就要到达他空发射轨!
$ l3 z" A( F3 t7 O# F# [8 g  u: S7 r5 V( \
Yuke G   近くで見ると本当にでかいな。* u+ B+ O& h! X: e7 Y6 d
       近距离看得更清楚。. g% A) r) P, c3 C* [2 ]  {

2 y9 c8 Y  g5 k3 u) \9 D                    空挺戦車を掃討中(適時、またはランダムで発生)
3 _& _# ~3 G5 n  Y: }8 O. i: j
; Q: B2 n3 i' L5 _Nagase3 U7 X: C5 B6 k
Ask    It's all over if the ***s break through. Blaze, do you think our forces are sufficient?
' g# s' G: K8 Y                  一旦让装甲车突破就全完了。Blaze,你认为我们战力充足吗?0 r  G% \9 ?" a! `9 F  q/ `
# @# H- l# V6 d5 I
Nagase
! z7 D! k3 G6 b! O% U7 d0 gYes    I'd like to think so, too, but they even had to call us out, you know?& ^1 O0 {/ q- g1 ~
                  我也但愿如此,但是你看,基地甚至连把我们也赶出来(参战),你说充足不充足?
  ^" y3 j& |: K1 o& C
6 i$ ]8 v# u" e5 Z5 Y2 v" JNagase7 V4 y% `7 a) @
No    So it's up to our close air support to make sure they succeed.
9 r% t; j% O2 ~2 o1 H+ L# L                  所以要靠我们密切的空中支援,以确保他们不会得逞.
& a/ k' G. d3 p3 u3 {# |0 E5 d/ u& c$ \# _% z6 q
                      散開を指示していない場合に発生(巡航ミサイル迎撃中にも発生)- ~% S# [0 Y- r8 Q

) J  u+ C* N, V. T' C6 f, e# x! b2 wGrimm3 W1 E0 f. K6 i6 c2 _2 n
Ask    Captain, the enemy is spread out over a large area. Should we split up to engage them?+ D4 e/ I: }+ |/ `/ b
                  队长,到处都是敌人。我们要分散行动吗?- n$ ~; V- W# I" O: Q
$ G! R1 [8 g/ r+ O& q0 v  h
Grimm
/ o! m& ~8 [' X  F. ?* A  vYes    Roger. Don't worry, I can handle it. Archer, breaking off!1 `) b. b* j$ e# j# n  p9 ^; B
                  收到。没问题,我应付得了。Archer,散开!
, ?+ x4 J, i" J# s- S, D/ d$ X
* m! `; ]$ |. V$ E) [$ l; LGrimm
  O( P* o' s, ^. r2 p$ ?: cNo    This is Archer. Understood. We wouldn't want to lose our formation balance.
1 A& C; v, t2 r$ Q2 Z                  这里是Archer。明白。我们还不想失去编队平衡。, m$ @4 F# y7 Q! V0 `' h  w9 w, g) e

/ X  B/ E; I+ l3 VGrimm2 Q% |0 o, h# J$ n1 A
Mute    Hmm, I wonder if there's something wrong with the radio?...Captain, can you hear me?4 G  w; ^" s' `  i4 ]7 H3 g1 T
                  嗯,我怀疑是不是通信出甚么问题了?……队长,听见说话了吗?2 e0 e  S! O+ P6 H/ ~$ |! n9 \4 H

2 u1 j3 Y+ E- W# b9 j' Y# G' v                        空挺戦車を掃討中(適時、またはランダムで発生)
0 {% k" f9 z8 f9 \( Y5 \9 h7 {! M# ~/ O1 Q
Nagase    There's too many of them. We can't take them all out in the air.
$ Z8 |6 @8 [1 m                  太多敌人了!仅凭我们在空中是应付不了这么多敌人的。( f  r! j: @7 K$ e% R- o
5 M4 y& \5 h: d- y$ m
Nagase    Some of the ***s appear to have taken damage when they hit the ground.. v  Y& {( K% H+ r
                  一些***似乎在落地的时候遭到撞损。
" z6 ~) r1 O8 s. c  + I. @/ f& n0 c3 F; Y5 d1 U
Chopper    The enemy ***s are heading for the base!% ]' Y* W, R+ J
                  敌人***朝基地方向过来!
4 S. ~, B. s, s. z$ ~
  b, N# {& d# L1 fChopper    I never liked ***s. Now I really hate 'em.
8 E" j. s- u: i$ H                  我从来就不喜欢***。现在我更恨它们了。
. T( `" t$ s+ `; U& }6 G
2 ~/ r6 X, c, e' u2 \: MChopper    I hate having to shoot at you after you've finally touched ground and all, but...sorry.1 f$ M& w! |7 @7 U, l) [* f
                  我讨厌在你千辛万苦降落之后又必须来射你,但是……抱歉了。/ F. e* ~5 Z5 H) h* s

( G3 L: _0 ]% O" B% {Chopper    This is bad news. We'd better shoot 'em fast before they touch the ground.2 j' z- `& j, I" w: A
                  有個坏消息。我们必须在它们落地之前尽快击落它们。
( A+ e1 ~$ T$ y$ @+ |# j! F) U# ~( Z4 D; L
Chopper    Our allies on the ground are mixed in with the enemy! Can't we do anything about that?
2 ~0 L5 ?( e& Z                  地面的盟军和敌军混在一起,分不清了!我们可以做点甚么吗?
$ @8 ?/ C, Z0 j+ j& n$ U4 B
* Z- u& }5 ^. j" O6 {$ I1 LChopper   Get distracted and I'll slam right into one of 'em. Man, this is bad for my health.5 ?3 ]% G9 e3 |8 t2 z; a! c$ Q
                  心神不宁,而且我会直接猛撞击中其中一个(?)。伙计,有害我健康啊。8 `1 m; M6 _  u
  
' ~2 }: r# {" O% r( i5 ~8 h* E# J  o) T+ v! _! c4 J$ |3 K
Chopper    Hey, I thought we had air superiority. Tanks falling from the air? What kind of operation is this, anyway?/ O" p5 H" z6 x- f  ]
                  喂,我还以为制空权在我们手上。怎么***都从天而降?这究竟是甚么样的作战啊??* v. V6 U1 f) h! T

& G/ t& Y- h  b' RChopper    These guys make great targets...Until they get on the ground, anyway.
8 j/ c6 ~* f% a8 L% Z                  这些家伙瞄得很准……但那也直到它们降落到地上之前,反正。
, q; M+ |# l# L
3 c8 C" i+ z9 `6 s  ( C& s" R, c/ u  [. D* q6 [
Grimm    We can't shoot them all down. We can only thin out their numbers.- A$ u; @# ?% P1 B; Z2 q4 K) ^, E: x3 X& \
                  敌人太多,消灭不完。我们只是在减少敌人数量而已。* [1 l2 G0 i: T! D/ e; y: I
  / ^3 |- |/ x; z( C
Grimm    The ***s are mobilizing away from their landing points.) W" u0 Y3 e% I
                  ***开始从它们的着陆点向前移动。
. l# {* A0 @( Z  ]/ R1 f
5 J9 `1 i5 T: `. q/ ]Grimm    They're all scattering in droves the moment they touch ground.: e& k! R# j8 m4 I) b) ^6 n! r
                  刚一接触地面,它们就开始一个跟着一个的移动。/ ?# }1 T1 e0 W0 g! P3 n
  / P' \8 U% c3 E' a
- Z  F& m; S( K! `+ t3 e
Nagase    The agility and speed of those ***s are far better than I expected.% v) A5 g! _# r
                  ***的机动性和速度远比我想象的要高。
8 U, h3 N, H2 l' V# A. `% j% {; e/ U3 ~/ z
Grimm    Our pillboxes are getting pummeled. We gotta protect them!! r) y' ?* ^/ }- j$ P
                  我们的碉堡有危险。必须守住它们!  
% D- S2 U4 J) j' t) c
  n9 c. P, r) Y7 A6 ]7 k* \" uGrimm    Do the ground forces have any anti-*** units? Are they gonna be okay?
; z. @8 r: F/ t                  他们没事吧?地面武装里面有反***部队吗?+ {6 ?; c8 S8 t) P. S$ S2 L
0 B) k* Y# u5 ?- ?: @, Z; k8 f
Chopper    I dunno, but either way we can't let those things reach the ground.* j& C6 M3 K8 I! h: o# h0 w
                  我不知道。但是不论如何,我们不能让它们接触地面。
* x6 L3 a0 Y% Z2 a# w7 \3 A  
* c5 \/ E, d# g& U+ J% i
, R# _0 _5 n9 kNagase    What's the status on those airborne ***s? Grimm, can you check?
, ~0 n+ m6 Y9 c" R                  空降***现在到哪儿了?Grimm,可以确认一下吗?% l& H' N! o. D* d- c" h! |- N) S

1 v. P9 g4 z2 w* j( ?Grimm    Several of them have already landed and are executing their attack.
+ ?4 E  W. y: B# V/ b7 i                  有几辆已经降落,并且开始了攻击行动。4 j1 m% D5 }) S; \
. U5 S+ O  V8 O5 j) V% W: \" J
Grimm    We should engage as many of them as possible in front of our defense perimeter!) z' p, }& {* M, C* U, A6 _
                  我们要想尽可能在防卫线前挡住敌人!- H0 f# P: S$ Z- m* [6 |; @: T9 S

8 s1 d, w- f! y6 V. H( B' WNagase    Yeah, I agree.6 X; f2 y- \) S" ~1 x" A. e
                  是,那当然。
7 A! A% W+ C) T. l0 ?3 c
4 m! A( g# _6 T2 h0 c6 m' ^( A3 }( u  
) \9 y1 `% g/ L2 L7 O" g% _- W4 B( n* Z0 N& k
Osean G    They're descending over here! Retreat!
9 i$ E! T# P- ~% t3 A2 |( I- D  n0 A9 R                  他们在往这边降落!撤退!* {, p+ @6 ?" S, ]% P& y

5 g8 }- G% ^# }0 ?, FOsean G    Destroy them before they hit the ground.
$ d4 z; X+ k) o' J                  在它们触地之前击落它们。
$ X. E& t/ C# _1 ]5 l2 C& h$ m- F
Osean G    These machine guns don't even make a dent on those ***s.1 z& n; \# T: P. g4 p% O
                  机枪威力不足,没有伤到***一根毫毛。2 ^4 c8 ~! g' f" K* H4 F8 K
9 y! V' c( a# l& w- t% @; p) o
3 n$ l! Q' |; i1 d( D( h0 M2 J
Osean G    Well don't just stand there, start shooting!& Q% x+ j& G1 d4 e7 J, \9 \
                  别站在那儿,开火射击!' F( ?0 x. l% I% n, X) t6 W4 {
  
/ h( t6 X* C6 R% P& Z2 M% oOsean G    Enemy ***s parachuting down in large numbers.6 f) ~4 p0 J4 Y; W
                  大量敌军***下降中!
& ^, G$ d! V- v3 H: }* R3 c& \/ v6 C& A* {. _1 g/ }$ d5 I8 \1 l3 s
Osean G    You're kidding--they're trying to capture this place?) D. n) U4 Q3 b- o
                  搞错没有!他们要占领这里?
3 l9 A" }/ S' W- o" I5 v
: p9 L2 n; j: N9 A* m& ]  C# E' S  
! z! z7 r6 W, ?0 F) d* Z& w7 v' COsean G    Damn, I can't believe they're doing an air drop.
8 _+ S- |" m  V- e& Z                  混蛋,他们竟然实施空降作战。
/ y9 F" E" @3 V6 q' q( ?" k
; P* d/ g9 J1 T: e- C8 F% a  r' Z" G, q1 C9 C5 @
  3 c0 ?5 H# o% r$ R0 Z
Osean G    Go for the parachutes. Shoot the parachutes!
8 `% r0 S& m0 ~2 E  v$ Z                  瞄准降落伞,向它们的降落伞开火!
# z1 K! A/ S, W% y4 ~5 e
& e4 Q' [6 L$ ^Osean G    Yes! I got him.
- W& ~1 i- n7 f                  好样的!我打中它了。
, z: m6 ~- E- k+ M, d, W$ V% }  
+ x  K8 E8 ^: J; [* ?$ z/ n; M
3 m" `+ o. r4 h1 p, W5 [. `7 NYuke G    Now descending. All systems go.; T4 o8 Y& J0 O# P4 [
                  现在降落中。没有异常。
9 _  J; |) d) E" U1 d* t* [7 B; a1 Q! W6 ~8 [
Yuke G    That was a nasty shock wave.
1 w$ q5 ~' Y  ]; p) ~) Q( G: O                  好强的冲击。4 b& V/ g* ?& o9 O- a/ T* F: O

; D! |) m* c6 l; AYuke G    Number 8 just took a direct hit and exploded!" y2 r& s* n* g
                  8号战车受到直击,爆炸了!- x* i/ H7 ^0 Y6 \" ^- W

3 `7 P' N8 {; _/ U+ q9 z1 q5 |* W
  ' y- {6 W4 e$ f. u
Yuke G    What are we supposed to do, shoot at planes with our cannons?0 k& S( S5 @/ O3 t4 G! S
                  我们要怎么做?用加农炮射飞机?
5 |+ T- r4 c4 m. m- Q: T1 I+ U4 B0 T( S+ A6 i
Yuke G    We're defenseless in the air. Guess we better start praying.
% X2 \4 H% q# x7 ?& r                  在空中,我们就像待宰的羔羊。我们最好祈祷。) i% h- G7 Y; O% V
. f, \, G0 a$ y  G" w
  
  E% [* M1 `$ QYuke G    Dammit, we're caught in a crossfire. They're firing at us from below, too.
. W3 f( @8 q& u1 i$ B" H2 S                  该死,我们闯入敌人交叉火力当中。下面也有攻击。
. ]: E2 w; ^, J4 m# Y6 F0 N5 z) k4 s" S& @8 Y! o9 o
Yuke G    We do have parachutes for our *** crews, right?
) ~4 I3 i# ?9 E+ h% q5 [6 j                  有为我们***队员准备的跳伞背包,对吗?2 w9 H* P: t% t

" q. ~1 I: L- f. B* y' I  2 r1 U! b$ H# q
Yuke G    Hey, those are enemy planes!
: N! ?7 H7 f) v+ e$ x+ d. ~                  喂,那些是敌机!
# X2 n9 `' f# Q# M
. Y- S/ G5 k: V6 v! p$ i( AYuke G    We're sitting ducks here!
. M( Z: p" ~, a/ B/ o                  我们成他们的活靶子了!
: O* x. e$ F5 A2 ^" N% }  x6 e" y7 ^- r9 C& U
Yuke G    We'll just have to rely on our escort fighters.
$ l1 ?7 C9 B5 W$ h& T1 C                  只好把我们托付给护卫机了。
5 S  \! c% e1 F2 Q+ t  
+ }9 U- ?0 ~% O& V1 V" U" T6 p
( b7 H% g3 M1 |: OYuke G    Number 12's parachute was shot away! It's in free fall!4 w: V4 a, z% \( g$ a6 a# P  ^
                  12号战车的降落伞被击落!它掉下去了!
  O( z, J, b( k, ?" t4 s3 f7 V: \5 @7 [
Yuke G    We need some help here! How much longer are you gonna let 'em play target practice with us?!
" J3 T+ t0 f! X) f                  我们需要帮助!我们到底还要做敌人的靶子做多久!?4 P4 V! O' }5 I2 i

9 F2 T; q$ R* d$ L+ ~/ w& HYuke G    This isn't funny! These ***s are gonna turn into our coffins soon!: M; M$ E: Y- ?; Q. g  _
                  这可不是在闹着玩!这些***真的会成为我们的铁棺材!
3 j6 O  c/ |7 K: O/ `5 t1 ^# T" q% a
2 u3 @* s3 H0 @) q  
0 [% R! ~. h* ]3 P' |- R: v5 p" l/ J* R* E) p# G/ i
Yuke Squadron   Don't let them get the airborne forces!
. X, A& ?5 I4 z' h5 F                            别让他们攻击我们的空降部队!
" S0 h4 _: ?( N* N' T) d
2 @. U& G) P2 x* X. U% b- LYuke Squadron   Don't allow the enemy near our force.
( i$ n1 a% `; ~- I' |                            别让敌人靠近我们的部队。* e! d! `; j' _6 x6 e
. i' I3 r: Z$ U( r2 @- U
Yuke Squadron   You want me to dive into all that enemy fire?& M0 H, L# W$ y, h4 Y1 X
                            你难道想让我钻进敌人的火力之中吗?
$ b$ Z. f5 A9 S! j
/ G4 w7 P5 A9 o: B- b9 \Yuke Squadron   Are those our guys running on the ground?
8 M" g- L- b1 z( e) s* m                            那些在地面上跑的家伙们是我们的人吗?7 [8 `" g: R  j# V
2 e$ v7 p! a$ C/ A: h  X: j/ {
Yuke Squadron   The ***s don't have any air defense weapons.+ u7 g8 P2 M( M( N- \% y
                            ***可没有配备防空武器。6 ?8 N0 I* H) @; r
9 `3 f  o/ ?5 w, u, t5 @0 w# [% Z: H$ f
Yuke Squadron   Support the ground forces while they break through.
$ k! L4 ~& f5 x+ R  N5 N  Y                            支援地面部队的突破行动。% Q4 v4 ~& H/ A: j
* |( G5 S0 v; l& _9 x- ^
Yuke Squadron    The *** force is under attack!
+ t' ]& T# k, k1 c1 G                             ***部队正在遭受攻击!
; N7 {/ A; w( S7 ?+ l& S
5 k. M- ^8 R+ y3 J# ~) O    V' l: ]( W! y1 o# F$ n$ _* L
Yuke Squadron   Dammit, we lost another one!0 F$ H8 O5 @' L$ k0 Y
                            该死,又损失一辆!1 @8 E+ U4 [0 g/ J8 Z+ L7 W

1 W5 w8 B4 I2 }' }8 {Yuke Squadron   There's too many! We can't protect them all!# P* o, g- F, |. J
                            太多敌人了!我们不能都将它们保护!!$ \) d% {; h5 u0 Z* G

7 J7 R0 F1 L9 [  W# a: Z3 L  
9 y8 m7 B5 z5 B4 m9 B4 xYuke Squadron   Where's our air support?!
$ b( v: f5 x# s8 |  j+ l                            空中支援呢?!+ m0 f& R# y2 H, l& @6 j! H9 [
' f/ r; i4 F8 D8 Z
Yuke Squadron   Support the ground forces while they break through.
. t: G) Z& L9 p" ^                            支援地面部队的突破行动。6 m( X: m0 Q) c. o" B' K" e2 v" D% n

$ y% t) }# ^# h: L  P5 I  + d4 E2 Z( q$ m* |' D0 A7 _; m
Space Center Staff    Attention allied planes! Destroy all approaching enemy ***s!
. _/ ]2 B" w: P, q5 ]/ U                             友机请注意!摧毁所有接近的***!
; l+ l0 {' {4 ]/ n- Y, `- B! k, m4 J5 y: U' P# t
Space Center Staff    Multiple enemy aircraft overhead! They're coming this way!
; c! p, Y2 T+ q5 Z- u2 \" M9 I                            上空发现多架敌机!它们过来了!* J7 C6 p. R* \  G0 l

3 ^& ]  G# v- f( f! eSpace Center Staff    We're getting requests from every team to restart the launch!/ I+ U: E/ d% n5 i+ v" b/ u6 {+ }
                             我们从各队得到请求要求重新发射!
) Z/ s: ^( w( i  r+ U
1 l' G% \" u; f: rSpace Center Staff    Throw the Molotov ***tails!$ {1 Q* x0 N: g# Y2 N. E8 S
                             投掷燃烧弹!( K" J) W4 n; S, y# A, n
0 ?  A5 {+ ?; M; B- Y% c

8 A+ s+ c9 {8 \1 r2 QSpace Center Staff    Use the trailers to form a barricade!& ^3 f$ w9 ?" n* u8 H% @% S  m
                             用拖车摆放一条路障!0 f6 q: y- l3 u; N

: e' z7 o0 F) f( J; ]5 K7 h1 W; o( CSpace Center Staff    The ***s are getting close! I can see them from here!* A2 F+ a% E8 q3 Q
                             ***靠近!我可以从这里看到它们!
. o6 F9 Z6 v9 i( A$ X0 A
* v  \& w/ N! Z2 N! s' q0 o! CSpace Center Staff    Direct hit! Damage report!  B8 O' J* V3 z0 U
                             直接命中!报告损伤!
6 h5 o. g! @1 [1 }9 \) D+ ]
- J+ G. F: t+ I0 LSpace Center Staff    He's right, it'd be crazy to try to launch in the middle of all that enemy fire.' M! b$ Q' j0 |( e1 _  q
                             他说得对,在敌人火力中间进行发射简直是疯了!+ g/ ~) ?$ B' q
, l3 o" N/ `0 F0 B$ |
Space Center Staff    We can handle this. Rest of you, get out of here now!  p" M) o; {: |
                             我们应付得了。其余队员,立刻脱出!
! [* P5 w% x( o0 R: [' z1 s8 K8 t" @, u' v' A
Space Center Staff    They're targeting us! Go on, get outta here!
& v$ a3 y3 f) {                             他们在向我们开火!快,快离开这里!
, ^/ E7 i0 N/ c, y+ q2 O+ b( n. I& A1 d; l4 z# r
Space Center Staff    I'll try one more time to convince the higher-ups to launch.9 C! |  m. q( h( e
                             我要再试一下,确信这“大家伙”可以发射。
5 {4 g0 c( k2 m- v
4 v+ y- a! u' x7 n6 {  0 W2 f% z2 @& ~7 n9 n' o" e: z
Space Center Staff    They're halting the countdown after all this?
, \8 E& |& P4 E& m. B                             现在这个时候了,他们还要犹豫是否倒计时?0 p4 w4 i9 L/ y  }2 z
9 D" G0 s6 y; e$ Y2 ]6 C! y
Space Center Staff    All that hard work, just down the drain!
! b1 K* r& ~4 i3 C2 _' z0 p3 U                             (如果现在不发射)我们所有的努力成果,都化做了泡影!& F; \+ ^! ]( P7 B

+ c- r9 A6 m6 A( L. j) N+ t  
  o5 x7 p# L, \Space Center Staff    Chief, this is unacceptable! Please, restart the countdown!
5 ~0 J! y( d' s- F# s                             班长,我不理解(你为什么不许)!求你了,重新启动倒计时吧!
( J' c0 A+ }# W6 E& s8 K& R5 u; P6 c- F# A
Space Center Staff    I'm on orders from our air defense commander. We have to comply.
" E7 K2 H. H& b1 t9 \; p$ |9 w  ^  K                             这是防空司令部的命令。我必须履行!
7 @$ ~, U, x9 E3 |& {: w
, Q+ p1 a- q- B( P                        MISSION UPDATE(四方より巡航ミサイル接近)
$ w0 a; |* L! \! W. E, \# R% r6 |8 ~; F4 s( R4 C8 w& o
Osean G    All Yuktobanian ACVs destroyed. Our thanks to all allied aircraft.4 n2 t0 U1 i) ]$ v2 y  u8 s
                  所有Yuktobanian的装甲战车已经毁灭。感谢所有友机。
& G) _. x& d9 N3 A  U( j; J0 q
/ e, {' e  C& RChopper    That should be most of 'em.
* b! {/ x% U/ `- F                  大体上算是消灭它们了。
- E3 h; {$ s0 {7 h; o) Y* k
3 @+ q; s! M# k! q- v5 w6 bAir Defense Command    It looks like they've abandoned the ground invasion and decided to just destroy the base.
2 {8 ^; N( N1 ]* G' ^                                       看来敌人不准备投入地面兵力来占领这里了,而是打算直接破坏掉基地。4 \9 f; {/ t  s" f3 q5 D

4 W+ E: k* Y7 V% K$ nAir Defense Command    Wipe out the ramaining enemy forces. Make an effort to minimize any damage to the mass driver.
' P9 n  V6 ^* P                                        扫荡敌人残存兵力,将太空发射轨的损害控制到最小限度。
7 K) B4 T- Z- H& b! [9 Q( R6 y
$ [% P2 {* m3 j; |8 ^5 C3 l. zAir Defense Command    Large number of cruise missiles tracked on the outer edge of our radar coverage. All fighters, engage and destroy these cruise missiles.9 ~, O! w9 n. e' {5 \
                                        雷达圈周围发现数量众多的巡航导弹。全机注意,锁定巡航导弹,摧毁它们。6 H/ [5 I& N- \+ p( X8 y! B# X

! g: x( @% D+ Q4 s" |7 V9 }  
: L6 J: l. U3 t8 PGrimm- `. w7 g0 B( p9 _4 b
Ask    Captain, can you detect the cruise missiles from there?
  b9 M# |7 X7 E- F, |7 B                  队长,你那里可以确认到巡航导弹吗?
- S3 ^. M1 U/ V& O  a; V7 ]8 X+ }# A) D1 p
Grimm( C9 y, u* ?" Y  D
Yes    I've picked them up as well. They're heading for the facility!
0 r. u1 d* E! z& ^                  我也捕捉到了。它们正向设施飞过去!
3 v1 e+ R) A) t9 k4 d" ?2 u- w2 c7 o
Grimm
, K# K7 T. H$ _5 O! k9 uNo    That can't be...they're showing up on radar, multiple signatures!& _. l  i' f. G1 U8 y# Y
                  不可能吧……我都看到了(你没看到?),好多啊!/ K) V+ V/ S: {/ k$ X
+ `0 |+ B5 d; o/ P; O% H
Grimm9 r3 T" m* O2 r; g2 x
Yes or No    Look at all those missiles.6 E$ t4 h# K( R! i' e1 y
                  仔细看清那些导弹。
* c  b/ x0 |) J. c; h; m2 W" G
2 Z4 m! F5 L$ m2 O0 C2 A  4 L) n6 {$ `6 M, V& u1 {1 \
Nagase    The SSTO's gonna get hit if this keeps up!; N/ k# r" ]3 x8 j2 a4 P
                  在这样下去,SSTO会中弹的!
5 B2 A) c- {/ |! P% m# ], H4 s: d0 l7 W
  
8 Y0 D6 r! _$ N( \9 ^" x' uSpace Center Staff    This is Flight Director Adam Gittelman.& s. |. q! t: r) o7 ?2 v
                             这里是飞行指挥,Adam Gittelman指挥官。1 u% _  H( H7 U+ K1 C

% g% d3 p1 ?8 t( ]9 ASpace Center Staff    Continue SSTO launch. Recommence launch sequence.
( ^1 Y/ v& \8 N" O                             继续SSTO的发射。发射程序重新开始。1 k9 ^3 u: e7 T9 j) I8 i5 p
- ]" k' _; B5 T3 s
Space Center Staff    Attention all personnel: We only have one chance to launch., z  D6 p1 e( O3 K: D; Q" l
                             全员注意:我们只有一次机会。
$ F* @: U) R" S+ o$ s% B, q/ B
( m/ t# |5 p( r  K5 VSpace Center Staff    Let's all do our jobs and see this through to the very end. That is all!
* m- K' m7 [0 K4 Q: W3 C7 O                            让我们漂亮的完成它,直到最后!
4 E# q$ a" a8 {+ ]% f
$ o6 j/ e7 v' ~  pSpace Center Staff    Weather team, roger.9 {) y, O% x2 ?: a, A  l9 a
                             气象组,收到。& u3 ]# p! N# @+ M1 ~+ j% U7 K
( y# h! j0 E) D6 Q! d
Space Center Staff    Flight control team, roger.
: R# o3 P, ^; q  `                             飞行控制站,收到。3 G2 o. ^7 Y- r

6 f1 Z+ o3 e+ p4 q" NSpace Center Staff    Guidance team, roger.. X; A+ s  Y) n- `
                             引导组,收到。
% [* p8 c: n* n- M/ E) i
* e3 m. B  g0 b7 G0 X7 H1 C                     MISSION UPDATE後(適時、またはランダムで発生)
3 F6 e8 ]4 q1 i# U# Z4 n, A) M# U/ q$ K8 O2 N9 F6 O0 i, g+ H
Grimm    Missile trajectories detected. Moving to intercept.% z6 J, n) {) p
                  捕捉到导弹的运动方向。开始迎击。
( \9 d# m% M, x3 Y* k  8 M, Q$ w9 O. p' f4 A4 n# Z/ }
- H/ Z) N5 P; b3 x
Grimm    I can't shoot them all down!
% c: W8 ]7 Q/ u; n7 d! I0 i                  不行,太多了,打不完啊!
( e" v/ O( C5 O* d1 G  y
9 m& J2 m1 y6 q) a+ S$ X/ pNagase    You'll do fine. Stay calm and you won't miss.
& p- v' O, j5 |6 ^- O" X# n                  别担心。沉着下来,你就不会放跑它了。
! O# {0 a. K8 s2 N2 o2 M" w+ |! [9 ~, t/ d
  
6 ^' {9 u7 m8 @, l- k" PSpace Center Staff    What about the final check on the remote measurement units?9 d; I  W& z- `* {+ `0 Z
                             遥测部门的最后结果出来没有?* y0 ~1 [7 {* e& Y
4 E( n+ q  {% A5 A* X/ B. e; @
Space Center Staff    Uh, sorry, sir...remote measurement units check complete.6 ?/ @$ l6 ?. `) W0 b# k. ?# G5 M4 [
                             呃,不好意思,长官……遥测部门,远距离测量完毕。! D; m8 N+ V0 O9 d4 Z
4 b# W. j0 J- G, Y4 y$ c9 t
  
0 N: T: P0 n6 l+ V0 lGrimm    My plane can't keep up with them!4 D% w+ d' E4 z$ J" O2 j/ z
                  我的飞机追不上它们!$ [2 r5 M$ u( g3 `5 E# d

% i4 T5 N% [- w# i9 k0 H  
- j% t2 R: L: s+ b  p9 DOsean Squadron    4 minutes to launch. Hold them off until then!/ i6 X: S5 }! E, v  o4 S5 c
                             离发射还有4分钟。守好,直到发射!
  }( i& U) o' i
& O! n9 i0 J; D' L" e( J5 j6 mOsean Squadron    4 minutes?! We won't last that long!
1 e2 k  q' \7 u5 F" V$ V                             还有4分钟?!我们可守不了那么长时间!6 Y2 `& ]. G  B! W  L( i6 ^! p
- s7 y& ?* \6 v. e
  
' p0 r  {( W5 k5 ~  H. ?, a! Z. }. |; `5 _Nagase7 w! V9 X$ x0 r" p4 ^/ j
Ask    Blaze, do you know why the Arkbird was built?& @$ ]6 N3 O- k8 {" f
                  Blaze,你知道Arkbird是出于什么理由而建造的吗?# Y! [+ y; r, c4 w0 `+ k0 E

8 M" z+ q# ]& ]) W* u* c3 p5 nNagase
; k+ F7 H$ l/ i! iYes    Ironic, isn't it?
$ ~% Y- b0 M. i2 q' n                  很讽刺,是吗?, b9 y' z! _$ Q5 g7 ~  ]+ u

1 j/ Q3 t3 M$ \7 x2 ^: {+ wNagase9 r5 C0 A% J, P5 w4 }9 n
No    Hm...Well, it sure wasn't built for missions like this.
$ n# ~! L9 Z5 ~& ^; |                  嗯……当然,今次的任务绝对是出乎预料的。+ c) _; {/ s) i( Y4 a) d$ u" E
5 x' A  V* ?7 Y9 t+ g1 P& e
  
3 F: S: N5 ^6 A8 TSpace Center Staff    Communications, I want you to ensure all comm lines stay open.
% K8 x% o2 z$ n4 h1 L                             通信组,我要你们全力确保所有通信的畅通。
: L. C: f. p! z7 B0 r7 E+ Z3 s$ H4 g6 f6 A' v
Space Center Staff    We've got it covered, sir. Three modes of communication: Wired, wireless and runners!$ F. v4 a, m3 T2 S
                             我们全线覆盖了,长官。有线、无线、传令兵,我们有三重手段来确保通信顺畅!
: c8 }) [9 u4 e: H  7 M) h; n" p0 V
Grimm    We're being pushed back, little by little.
# v) j& E5 |9 B% \9 s' l6 V                  我们的防线在一点一点的向后逼退。
' G7 @" F% x+ [/ h$ Q7 s0 h/ U; f( G: S% ^6 f7 d
Chopper
: L! S3 |; D, w9 z6 R; XAsk    Booby, is the launch facility safe? I can't tell from here.: u5 Q& a0 U$ B2 [5 D  _3 v. F
                  Booby,发射设施没问题吧?从这里我确认不了。
  g3 o: U2 @1 e; \$ x- N6 G  J" ^' {0 A) g! o8 u/ H. Y6 u# R
Chopper6 S, I4 E( f9 @, x- f" d1 G
Yes    Ah, good. I'll continue the operation.: p# ~) n! |  J) Y- Z8 _& _4 x: R
                  哦,那就好。继续作战。
' t3 c" }) _% B8 k' x0 Z$ [+ D, w9 o; ~5 H! M5 I
Chopper( \6 ~2 G$ ?$ U2 l7 F: V9 y. b7 H- f
No    It was damaged? It's just a little while more until the launch. Hang on.
4 J& v0 W: J9 Z: \                  受损了?到发射之前,再坚持一会儿。3 g+ k" P; Q2 l9 S4 |
. L0 `, |* N  J& S% j1 K
, }2 I- x0 \: C+ G* g
Chopper
- F+ J  H5 }  N# iMute    ...Dammit, so I have to check myself, huh?. J2 |2 s  g) u2 e6 X
                   ……该死,那么我需要自行确认咯?
* _/ `/ M8 X( V2 x5 i( m2 r' p+ c; H- A
Space Center Staff    3 minutes! 3 minutes to go!- a& }' m# e: l/ e7 c
                             3分钟!距离发射还有3分钟!
4 I& e* ~2 m; h( v- V9 B  }( i# r9 K9 v) n6 R! w7 s- k5 B

& a! V. @3 X) h7 W$ a5 e  
# \. f5 ^1 i" E8 }' DSpace Center Staff    Just a little more...just 2 more minutes!2 Q" P2 R; I  g& g4 V, r
                             就一会儿……坚持2分钟!) Q2 `2 \+ I1 t. Z% b  e  d2 W
4 }* I+ u" i- Z+ X& Y
  " d& v6 Y* P) a/ |' Q
Space Center Staff    Final preflight check. All stations, go over everything one last time.
5 y3 h% }* R( y; o/ I1 J6 H                             进行射前准备的最后确认。所有部门,做最后一次检查确认。4 |) A  m1 O# t  B
6 }/ F7 x3 N8 Y" D/ S
Space Center Staff    Guidance, navigation, flight control, telemetry, communications, flight dynamics...Do we have a go or no go?* R2 g- z! k, j  h  \* k% F
                             引导班,航空班,飞行控制站,遥测组,通信班,飞行力学部……所有部门都准备好了吗?
7 e! l8 ]' X8 [
$ p. J( W1 W" K! R# o7 P0 aSpace Center Staff    All systems go from all team leaders. Proceeding with launch.+ p1 O( ?$ C+ a7 f
                             所有领队再进行最后一次确认。全部OK,我们就实施发射。
- |+ M2 Q1 N7 a: ]
4 v- g  j+ ?4 \! p# j5 }4 t  7 @" Y+ l* T( {/ |' w: J
Space Center Staff    1 minute left. Have a safe trip!
3 ]% T! f; o( q) f2 y* q                             还有1分钟。祝一路顺风啊!
  N3 _* z6 i- {$ W9 j
# v' I/ ?  u' z9 `, W- a  / }* q; p# V) _5 b
Space Center Staff    Dammit! Is this it for us?!7 d2 Z1 ]3 a4 z* W( C3 O7 T
                             该死!朝我们过来?!7 z9 B$ J3 d% X" C

2 B) w0 X# x% X) k% iSpace Center Staff    The Air Force'll get us through this! I know they will! So don't give up!
& }1 b$ j2 h3 ]                             空军会帮我们掩护!我知道他们可以做到!所以我们不要放弃!" ]3 i3 S5 t1 p0 @# R, p. Z5 ~

5 [7 n- M/ ]! k4 N6 Y7 q, m0 b  
# G3 t3 [* Q5 T6 l, g, xChopper    C'mon, have they launched yet?!6 i' A, @! r0 ^6 Y
                  喂,他们还没发射?!
# h1 q: W8 e9 p4 S6 x0 G* l$ Q3 \+ d( j1 f& _* O, g/ s; G
  0 d8 ?. o% H( @) ~& R* {
Yuke Squadron    If the tide of battle doesn't change soon, we're in deep trouble.
$ u: l  U. ]$ n: H  `                             如果战场形势还没转变,我们就麻烦了。
0 b/ Q4 g/ t$ w; x2 A6 c7 h
( a9 z2 j: m& Q7 s$ R3 a* @5 O2 n  
' J, K& [# x8 b, NNagase    Check the missiles' current position on your radar.* o: X: N2 C' g! U% Q( k+ p2 E& g
                  确认导弹现在的位置。) n8 z! ]7 m' C0 A. b$ m) r- C
0 Y4 h- c  \' i3 i- ~
Nagase    There's so many of them, they're going to penetrate our defenses sooner or later.1 D# {& C) P0 }+ b, z! ^  C" p
                  太多了,我们的防线迟早要崩溃的。- O2 z5 N$ F. t& E
! c( v" F7 H: x" q" N& B" ?% {
  - z9 Z2 P9 w1 U; \! @8 O3 ~( b
Yuke Squadron    We're getting beaten back! What's going on?!5 l* k" ~2 R2 a6 {" L1 ?$ f- `
                             我们的进攻被遏制了!怎么回事!8 Q& e9 X3 r$ r5 \1 ~$ L( O

8 `+ I6 |5 _. f/ f8 }Yuke Squadron    They're more experienced in real combat than we are.) {3 K2 J) z) q) {+ ~: m/ y
                             他们有比我们更多的实战经验。
; E3 T$ c3 f# `4 d4 ]% [) \0 J1 ?
+ \/ P5 C5 N# D) lYuke Squadron    Don't underestimate the enemy! Stay alert!
6 t& F' n6 ~2 A8 y( P, x                             别轻敌!集中精神!9 k  f6 k5 u1 n8 k

6 ~  `/ N  q% }: {* u8 F- cYuke Squadron    I'll finish it off with the next shot.; x1 |6 T- t, [% j; K$ S5 I
                            下一击我要决出胜负来。
! z% o' R; f+ r2 H" N6 {+ _& L3 m8 k# _5 N# u+ A+ Y( \
  
. h) V% W6 j% ~- @Space Center Staff    We'll be safe here! Calm down!% x) H1 P9 }; l0 Y6 r! |
                             我们在这里是安全的!沉着冷静!
1 j! e1 b) ^0 p& t# N5 I3 M- n% e- ?+ x; J% `# q% O( m
Space Center Staff    Seal off D Block. Nobody's left in there, right?
% {# [, j) ?5 M                             封锁D区。没人还在D区了吧?  ~' h& ~: l6 T0 Q8 @* X
# l7 D/ G. D+ t/ t. k
Space Center Staff    Take the wounded to Warehouse 4!! Q9 T9 [! C; K3 ~' P$ n
                             将受伤的人送到4号仓库!
/ ]( E) ~- Z9 Q6 `/ S0 f8 `7 A4 J5 W; F$ m5 j: @- m% {; w) M0 t
Space Center Staff    Fire in H Block!
8 A" G' L: z. r                             H区域发生火灾!
6 W3 o/ V, j* h$ d( I7 z% w7 B6 x- `: n- W
  + l+ `8 R1 n3 ], w8 }4 `( Y
Space Center Staff    Guidance team reporting! Our launch window will close in a few minutes!
' v- Z& ~! [9 N( L* x                             引导班报道,我们的发射时限已经不多了!8 H" r" I! I1 z- [$ C5 T
' M  _0 ~" z$ @) }0 @" |0 l; F! O
Space Center Staff    Have faith in our fighter pilots. Don't rush your final checks!
) ]: P( ]$ N  x( U6 k! t                             防御请放心交给我们的飞行员。你们认真做好最后一次确认!6 Q& A  C5 b# Z9 l* L7 Y8 l' v0 k5 R% k5 u

0 j6 J2 o3 f) k0 o  
+ S) }6 P# h0 JSpace Center Staff    Flight control, your job is done. Evacuate the area immediately.
  a, B6 z# P/ z                             飞行控制站,你们的工作到位了。从你们的区域紧急脱离。* N  ^% U5 ~! A# \; ~
  T& W2 v* {4 R+ g5 Z  J" x3 l, D- ]
Space Center Staff    We can't have any mistakes here! We're staying!8 Z2 k: P; A" e& x! n+ S
                             我们不能出任何差错!等待最后时刻的来临吧!
( j$ e: C0 g4 E
0 e% [4 N6 ]4 g, H9 s8 g+ Z  
# h  a: f2 t% c. I2 vSpace Center Staff    The catapult camera just shut off. Was the SSTO hit?' ~! |5 ^+ |3 H& K3 i, Y
                             发射轨附近的影象被切断。SSTO被打中了吗?
, K4 Y0 M- T- d
5 ~; o) K9 b7 x* G/ ASpace Center Staff    The camera just malfunctioned!
( \8 ^& e& q8 {7 g9 e. N                            只是摄像机故障了!4 }) q6 |" I2 T8 \' X/ T
4 x) u. \$ P9 ^* k% C
  : L0 a0 Q8 o, T0 V. ~. ?( Q
Space Center Staff    Whoa, that was close.
  Q- e+ a$ V2 _6 Z# M6 @  ]# O                             哇噢,好险。! \! S# \# E* K7 I+ ]

6 Y% b$ x$ B8 F! }! ZSpace Center Staff    Come on...we can't waste any more time.
1 W# z8 D3 j, q5 s, d6 q                             加油……我们不能浪费一分一秒。8 |: [9 Q3 c; ?0 e+ C
6 K9 I3 K; K1 q4 S) o% ~
                     B-2Aを1機撃墜
& @  w9 R+ d- W) V! f" Y- |: P/ A; n" H; V- E: Y6 l6 \8 Q2 Z
Air Defense Command    Confirmed kill on a bomber. Those must be the aircraft behind those cruise missiles.$ M* g/ @! Y2 o; G
                                        确认一架轰炸机击落。它们一定是那些巡航导弹的母机。
7 [, ^" N. G) j% C% X
- b" F' C: v# Q( a( i                     B-2Aを3機撃墜
* y8 ^9 P  A1 F5 m) U* ?. P5 h
- X2 w7 c' f0 z8 mAir Defense Command    The number of incoming cruise missiles is decreasing.
: G& x2 Z6 u2 z) }0 f                                        巡航导弹的数量已经减少。2 W0 ^- P' l; @
+ g6 U/ ]0 h- s+ y# G( o* A
                    マスドライバーが被弾
, k$ W3 B$ D. _; H6 P: M. s% a; k; E, H2 Y/ j& M6 x
Air Defense Command    Mass driver hit by cruise missile!$ [  b1 [+ B/ Z2 u
                                        太空发射轨被导弹击中!1 s, `9 p& L6 X) p* A+ [' X

4 i# I# _- G( y0 `) y: ?: i                   SSTO打ち上げカウントダウン
* j& T. S( c0 T* I4 ]  |
2 L, h; A( o" d9 ~Space Center Staff    Countdown...20, 19, 18, 17, 16...$ w* `, R; P# d2 d# A& y
                             倒计时……20、19、18、17、16......
4 W1 r/ U8 j/ y: h6 [6 |4 r
( ~/ j$ `* c. q* A9 pSpace Center Staff    Enemy planes approaching! Take cover!6 i( N/ p! i6 m0 {- m% \
                             敌机接近!躲避!
  ?- ]9 @7 h  Z  r# [4 L* p+ S; r% E) |) B
Space Center Staff    We're gonna launch this thing if it kills us!' O# W$ C9 N3 h3 K$ }) }* e
                             就算死我们也要让它发射!4 q5 u# i) Q7 |2 `: S
# x7 z* F1 w) j8 i  P8 E3 e
Space Center Staff    5, 4, 3, 2, 1, zero! Lift-off!
! @7 t1 @+ ?) ?3 d                             5、4、3、2、1、零!发射!
# G1 j6 ^: Y4 a. f8 {7 ~+ S, L$ ^7 a
Space Center Staff    SSTO increasing speed!
- z. V: G% Z: M% |3 u                             SSTO加速中!
* z0 r3 l* K/ g0 d/ p; j! t
1 g2 N( s/ X- v, MSpace Center Staff    SSTO passing Check Point 1!/ x5 a" `3 h# W( \3 f
                             SSTO通过第1个检查站!1 A9 W3 x4 \) a  t3 ?6 G1 p4 p' u
9 c' f9 ~  q' h! |
Space Center Staff    Passing Check Point 2!
0 M! p) W! s2 t" D; D7 R  v: Y                             SSTO通过第2个检查站!
. G. u; A) {8 @  n1 a) d; L) I9 k8 ]
+ {' @, u; E) i4 {! TSpace Center Staff    Passing Check Point 3!
' }- ~7 P9 R& O" i; r& q                             SSTO通过第3个检查站!
  y% x, I6 x' q/ Z& T! U5 ^: K( ~: x0 e
Air Defense Command    Mass driver hit by cruise missile!" [- n0 W% G2 j  p
                                        太空发射轨被巡航导弹击中!
' Z. X  m& a% v# m- h3 v
* w  t8 e5 g9 X( w7 H# w
                        MISSION ACCOMPLISHED(施設へのダメージが抑えられた)
3 {4 q- [5 ]0 P) B
+ B( T$ r3 W# O. w4 _Space Center Staff    SSTO status report!
7 }; K; i% z+ n) a5 [                             SSTO状况确认!
! R% ]" j( g) j4 w' @# e7 M4 m% K% q
Space Center Staff    Everything's clear. All systems are go." e1 I; j( O9 z  Y6 f% G7 [2 a
                             都没问题。所有系统良好。' P& W7 e# \* F2 @3 S
3 x$ j- p+ v: Y* z$ Y1 Z" |8 A2 p
Space Center Staff    Yeah, I'm seeing it now. It's a beautiful sight. This is great!
7 J# E! X6 o% ^6 y                             噢耶,一眼望去,风景真不错,太棒了!
' J; q+ A1 |' Y! k
7 x9 H! ]* i; x- ]2 JSpace Center Staff    Observation room reporting. The SSTO is climbing smoothly. Congratulations.
! Q1 s  _$ F! G3 A8 m& I                             观测室报告情况。SSTO正在稳步爬升中。祝贺各位。
$ u2 _4 \/ D* b: E

# C5 ^0 X% b5 a; b9 [( n! w0 T4 l9 M6 Y; p0 O6 n) U, S! v; H/ I7 y3 ?" R
               (職員たちの歓声が上がる)
1 O0 E! W, x% X- {  h/ M# m% n( S% A2 {3 A9 G
                          終了後  t# k  k9 ]* F- p0 e% o
! e5 A8 x: `, ^  G% Q
(caption)    Aurick Bay 220?09'19"N 30?17'06"E 1929hrs. Sep 30, 2010
* _, O/ }: h! q                     Aurick海湾,北纬220度09'19'',东经30度17'06'',时间19:29分,2010年,9月30日。( h6 \" J) X, q' m1 C9 t1 A6 P$ n

* a5 |9 Z4 C# ^% u# ](Nagase)    The white bird rose up once again, laser cannon in its wings. It was a moving sight. In my heart, though, I wished it didn't have to be used in war.- l9 F, D" h1 F0 s3 Q& d: ?4 j. L9 S; Q7 y
                      白鸟终于再一次升高,激光兵器也收在了她的羽翼之下。真是令人感动的一瞬。但是,我满心期盼的,是希望今后的战争中不必使用她。
5 _4 I; K" ~2 l/ X) O4 _3 p* g% X, q: G# d4 m% g0 A" z
(Genette)    None of them found out why the enemy targeted the base until much later. Of course, by that time, it was too late...9 N' I$ ^) [- W" Q) N% h0 J; Y
                      没有人发现,为什么敌人直到最后才瞄准了这个基地。当然,明白过来的时候,已经晚了……
6 D/ S, e$ ?( q/ T8 f2 D

% E* Y+ Z7 i5 ]. w8 n                        Debriefing
; O8 R3 K0 C+ k/ a! i) k; g$ F        We prevented the Yuktobanian army from capturing the launch facility. The SSTO launch was sucessful." I# |- X4 X' Q; J  Z' |! z
        The SSTO docked with the Arkbird which had descended into the upper atmosphere and successfully transferred the laser weapon module over to the craft.2 j( a5 ^2 ^6 m1 K7 |$ w
        All aircraft with the 108th Tactical Fighter Squadron and the Sand Island detachment, return to base as soon as rearming and refueling operations are complete.
1 C$ Y! _/ v" P
( @+ a$ @" F: c$ f$ _                      任务报告
. m, n& K% _1 w, ^/ R- @" ?8 d* u4 E/ J+ O9 [
         Yuke军占据发射设施的计划被我们阻止。SSTO的发射计划成功实施。
/ l: o1 m& D& T9 {6 {         射出的SSTO和降到外层Arkbird成功对接,并顺利交付了搭载激光武器的太空舱。5 ?6 N; m$ Y; H. g
         沙鳥的分遣队、第108战术战斗飞行队所属各机,在整备、加油作业结束后,迅速返回沙鳥基地。
- F2 Z9 Z% P; L
# q8 q+ v$ J8 O8 U- p7 j

% o" ~! E  z2 N$ U+ U; `$ v, H* q. \+ X4 j, Y/ [# j7 f$ r, ?
3 |3 V: m: {+ I* M

6 p* m% U8 z5 E
" d2 Y: `& ]) m2 u                 ——The Unsung War—— - 本文原载于A9VG游戏社区


.

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
 楼主| 发表于 2006-12-21 23:03  ·  湖北 | 显示全部楼层
本Mission笔记

1
(Nagase)     Our landing point was in the state of North Osea, formerly a haven for Belkans but now entrusted to Osean rule.
           If you refer to it by that name in front of a local though, he'll put a scowl on his face and tell you that this is South Belka.
                  我们的着陆地点在North Osea州(Osea以北的一个州名),这里曾经是Belka人的乐土,但现在由Osean的法律统治着。
            如果你当着那里本地人的面提到那个名字,他会竖起眉毛,瞪着眼睛告诉你:这里叫South Belka(Belka以南的一个州名,15年前的战争,Belka落败,所以被Osea改名)。
scowl on :v.怒视.  put a scowl on sb.对某人瞪眼、怒视。
这里关于地名也很有意思,Belka在Osea国以北,所以原来叫South Belka的州在Osean的统治下后,改名为了North Osea州,不知道是不是Osea故意挖苦他们。但是,作为现实的话,我认为是不可能这样做的,试想,这对当地的居民是一种多么大的侮辱啊,所以那里的居民一听你叫它North Osea就来火了么。^_^

2
(Chopper)  'Cuz he's the guy who pounded basic fighter maneuvers into us. Now we can lord it over all these guys.
                   多亏大叔教我们基本动作(飞行机动),我们现在才可以华丽的欺压那些家伙们。^_^
pound :vt.强烈打击, 捣烂, ***, 关入栏 ; vi.连续重击, 连续敲打, 苦干。很有特色的一个词。pound sth. into sb.很形容是如何手把手教导他们的。所以Chopper才这么感激Pops老爹吧。

lord it over 向...逞威风, 对...称王称霸。

3
   
  An SSTO craft launch facility lies to the east of our current location, McNealy Air Force Base. The facility was a collaborative project between Osea and Yuktobania. It was built to be a bridge to outer space with a Mass Driver 7.5 miles in length.
      坐落在我们现在的地方、McNealy空军基地东边的,是一座SSTO(SSTO craft:单轨穿梭机)发射设施。该设施曾是Osea和Yuke共和國的共同计划下建造的。藉由一个冲程达7.5英里的太空发射轨,它成为了我们连接外太空的桥梁。
SSTO craft:单轨穿梭机。
一下图例:
      

4
(Nagase)    I remember this Space Center well. The mass driver was built by Osea and Yuktobania as part of their collaborative efforts to construct an international space station. Our anti-war President used the surplus funds that came from cutting the defense budget to build it.
                  对这个宇宙基地,我好像还挺记忆犹新的。(记得当年)这个太空发射轨道是Osea 和Yuke两国合作建立国际空间站的计划中的一部分。我们的“和平***”总统,用那些从国防预算中削减出来的钱建造了它。
mass drive:值得好好研究的东西。在翻译中我将它翻译成“太空发射轨”,因为它本来就是一个单轨的弹射、发射装置,作用如同跑道,只不过更加精确,高速,一般用于宇宙航天器的发射。
The "mass driver" is a "catapult" tube which launches materials from the lunar surface to a Catcher/Collector, perhaps near a factory in orbit near the Moon. The mass driver is like a gun without the explosive gunpowder. It is powered by electricity, producing magnetic fields to accelerate cargoes through an accelerator tube. No fuel propellant is required for lunar launch, and there's no big vehicle to launch. The mass driver shoots a large number of small payloads, continuously, rather than an occasional large payload.


5
Arkbird:很好听的名字实际上,叫“方舟之鸟”。

6
(Nagase)The Arkbird... A white bird built as the first step toward the realization of the space station project. Now it's left its orbit and is just low enough to graze the atmosphere. It's coming down to pick up the laser cannon they're about to launch.
                  Arkbird……作为实现宇宙空间站计划的第一步而建造的一只白鸟。现在,为了接收他们正要发射的激光兵器,它离开了自己的轨道,打算降到大气层的高度。
graze v.放牧, 吃草, 擦伤, 擦过。降落一定会和大气层摩擦,所以graze用上去很形象,固有用法。

7
Air Defense Command     Destroy all airborne ACVs. Engage them in the air and on ground.
                                        击落所有空降的装甲车(ACV,装甲加农炮车,或指挥车)。将它们打落在空中。
ACV abbr.[军] Armored Command Vehicle, 装甲指挥车
    abbr.[军] Air Cushion Vehicle, 气垫车
    abbr.[军] Armored Cannon Vehicle, 装甲加农炮车

8
Osean G     These machine guns don't even make a dent on those ***s.
                  机枪威力不足,没有伤到***一根毫毛。
dent n.凹, 凹痕, (齿轮的)齿, 弱点.
连个凹凹都没有打下,真的是火力不足啊。

9
Grimm     Missile trajectories detected. Moving to intercept.
                  捕捉到导弹的运动方向。开始迎击。
trajectory :n.[物](射线的) 轨道, 弹道, 轨线

10
Space Center Staff     What about the final check on the remote measurement units?
                             遥测部门的最后结果出来没有?
remote measurement:远距离测量, 遥测。太空发射站的一个部门,貌似专门计算轨道的。

11
Nagase
No     Hm...Well, it sure wasn't built for missions like this.
                  嗯……当然,今次的任务绝对是出乎预料的。
愿意是“它的建造可不是为了今天这样的任务”,意指Arkbird和太空轨的建立没想到会用来战争,世事难料啊。

12
Space Center Staff     We've got it covered, sir. Three modes of communication: Wired, wireless and runners!
                             我们全线覆盖了,长官。有线、无线、传令兵,我们有三重手段来确保通信顺畅!
此句提出来,是绝对这句说话的人很有意思,三线覆盖,要再出问题就说不过去了。^_^

13
Grimm     We're being pushed back, little by little.
                  我们的防线在一点一点的向后逼退。
push back :v.向后推, 吞下。

14
Yuke Squadron     We're getting beaten back! What's going on?!
                             我们的进攻被遏制了!怎么回事!
beaten :n.挫败:adj.打败了的.

精华
0
帖子
892
威望
0 点
积分
1118 点
种子
0 点
注册时间
2005-7-23
最后登录
2020-7-26
发表于 2006-12-22 00:20  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
Nagase)  15 years ago, the Belkans set off seven nuclear bombs there to stave off the advancing allied forces, entombing themselves in the frozen valleys to the north. That bit of history should've been enough of a lesson for us all. The seven Belkan cities near the gate were vaporized and the local area is still highly radioactive.
              15年前,为了抵御各国联军的进攻,Belka引爆了七颗核弹,把自己封闭在了极寒的北方山谷。那样的历史足够给我们教训了。而靠近“大门”的七个城市,就像蒸发了似的,到如今还残留着核放射线。

15年前,为了抵御各国联军的进攻,Belka引爆了七颗核弹,把自己封闭在了极寒的北方山谷。那样的历史足够给我们教训了。而靠近“大门”的七个城市,就像蒸发了似的,到如今还残留着放射性物质。

(Nagase)    You said it. These pilots had only a tenuous grasp of flying, much less mid-air refueling, so we had to land at every base along the way. I can't believe we have to send them off to guard the western coastline...
               你也说了。新兵掌握的技术不够,连空中加油都做不到,所以我们只能沿路到每个基地着陆了。真不敢相信我们竟然要将他们送去保卫西海岸线。

你也说了。新兵掌握的技术不够,连空中加油都做不到,所以只能沿路在每个基地着陆。真不敢相信我们竟然要将他们送往西海岸线并保卫那里。

Nagase  There's too many of them. We can't take them all out in the air.
           太多敌人了!仅凭我们在空中是应付不了这么多敌人的。

敌人太多了!仅凭我们在空中是应付不了这么多的。

Yuke G  We need some help here! How much longer are you gonna let 'em play target practice with us?!
            我们需要帮助!我们到底还要做敌人的靶子做多久!?

我们需要帮助!难道要一直当靶子让他们打!?

Yuke Squadron  There's too many! We can't protect them all!
                   太多敌人了!我们不能都将它们保护!!

敌人太多了!我们无法完全保护他们!

Space Center Staff  We can handle this. Rest of you, get out of here now!
                   我们应付得了。其余队员,立刻脱出!

我还能撑下去。其他队员,赶快离开!

Space Center Staff  I'll try one more time to convince the higher-ups to launch.
                   我要再试一下,确信这“大家伙”可以发射。

我要再试一下,看看这“大家伙”还能不能发射。

Space Center Staff  Continue SSTO launch. Recommence launch sequence.
                   继续SSTO的发射。发射程序重新开始。

让SSTO继续发射。发射程序重新开始。

Chopper  C'mon, have they launched yet?!
            喂,他们还没发射?!

不是吧,他们还没发射?!

精华
2
帖子
5421
威望
5 点
积分
6100 点
种子
11 点
注册时间
2005-10-21
最后登录
2024-7-16
发表于 2006-12-22 11:08  ·  上海 | 显示全部楼层
LZ辛苦了!
翻译的很够味。喜欢。

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
 楼主| 发表于 2006-12-22 12:32  ·  湖北 | 显示全部楼层
下面是引用metalmax于2006-12-22 11:08发表的:
LZ辛苦了!
翻译的很够味。喜欢。
^_^,只要大家喜欢,偶就心满意足啦

骑士

_**/*_/*_*/_*_

精华
1
帖子
786
威望
1 点
积分
1800 点
种子
5 点
注册时间
2005-10-21
最后登录
2024-4-9
发表于 2006-12-22 13:17  ·  北京 | 显示全部楼层
LZ辛苦!!! reading...

PS: You said it也算句俚语,意思为你说着了,也就是“真是这样,千真万确”的意思

所以这里是不是译成:你说的没错 / 的确是这样 更妥些,主要还是肯定上句的pop

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
 楼主| 发表于 2006-12-22 13:31  ·  湖北 | 显示全部楼层
下面是引用kofarea于2006-12-22 00:20发表的:
Nagase  There's too many of them. We can't take them all out in the air.
       太多敌人了!仅凭我们在空中是应付不了这么多敌人的。

敌人太多了!仅凭我们在空中是应付不了这么多的。

Yuke G  We need some help here! How much longer are you gonna let 'em play target practice with us?!
        我们需要帮助!我们到底还要做敌人的靶子做多久!?

我们需要帮助!难道要一直当靶子让他们打!?

Yuke Squadron  There's too many! We can't protect them all!
            太多敌人了!我们不能都将它们保护!!

敌人太多了!我们无法完全保护他们!

Space Center Staff  We can handle this. Rest of you, get out of here now!
            我们应付得了。其余队员,立刻脱出!

我还能撑下去。其他队员,赶快离开!

Space Center Staff  I'll try one more time to convince the higher-ups to launch.
            我要再试一下,确信这“大家伙”可以发射。

我要再试一下,看看这“大家伙”还能不能发射。

.......

语顺和细节方面一直有劳kofarea了,谢谢哈。其中很多语句其实用中文表达是很吃力的,偶尽量让它更加符合中国人的说话习惯。^_^

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
 楼主| 发表于 2006-12-22 13:36  ·  湖北 | 显示全部楼层
下面是引用darkcherubim于2006-12-22 13:17发表的:
LZ辛苦!!! reading...

PS: You said it也算句俚语,意思为你说着了,也就是“真是这样,千真万确”的意思

所以这里是不是译成:你说的没错 / 的确是这样 更妥些,主要还是肯定上句的pop
嗯,gottya,以后这样的细节偶要注意了,感谢提醒,^_^

精华
0
帖子
4900
威望
0 点
积分
5776 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-19
最后登录
2011-3-22
发表于 2006-12-22 14:02  ·  广东 | 显示全部楼层
lz辛苦了~~~ 为了回报LZ在下一定认真阅读此帖

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
 楼主| 发表于 2006-12-22 14:10  ·  湖北 | 显示全部楼层
下面是引用热血战国于2006-12-22 14:02发表的:
lz辛苦了~~~ 为了回报LZ在下一定认真阅读此帖
^_^,那就是我收到的最好回报了,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-24 16:26 , Processed in 0.205302 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部