佣兵
举报
圣骑士
心如刀割
下面是引用神圣之审判于2007-01-04 15:21发表的: 支持,我从很早起就非常喜欢DMC的剧情,所以有段时间很花了点时间来找对白和翻译. 提个小建议:最后一句,More than enough.我喜欢翻译成绰绰有余^^. 另外不知楼主是怎么把对白记录下来的?
征服者
ときめき
流放者(禁止发言)
更喜欢红尾吧了!
"宅"少爷
下面是引用雷扎德于2007-01-04 17:12发表的: 确实翻译成"绰绰有余"要好得多呢,已经修改过了,谢谢您的意见!至于我是如何记录的嘛……我玩的是美版的DMC(操作怪异得很),除但丁的对白外其他人的对白都有英文字幕,一点点抄的……(抄完才发现网上其实有……郁闷),但丁部分的对白一开始是靠自己听,后来结合网上找的英文对白修改而成的,呵呵!
禁止访问
平民
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-2-12 21:57 , Processed in 0.202059 second(s), 19 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)