![](https://file1.a9vg.com/data/attachment/common/ec/common_3_usergroup_icon.gif)
版主
每个男人心中都有一枚基友
- 精华
- 4
- 帖子
- 3876
- 威望
- 9 点
- 积分
- 4663 点
- 种子
- 5 点
- 注册时间
- 2007-8-17
- 最后登录
- 2020-12-22
|
发表于 2008-3-1 01:04 · 江苏
|
显示全部楼层
下面是引用bingfang于2008-03-01 00:44发表的:
LS很不厚道,我不知道这个版里有多少职业游戏玩家,相信绝大部分人都是利用业余时间玩游戏的,为什么总是说这个不对,那个没意义?说实话,英文版的翻译和日文差很多,我本来想把我整理的资料放到这里,让也在玩英文版的朋友能有个参考,如果没有帮助,可以不看,欢迎指出错误,但是您倒是把对的拿出来啊。
至于日文翻译,我至少要给我的朋友辩护一下,因为我是让人家帮的忙,人家不是打游戏的,而且这个中文翻译只是参照的目的。
我还会继续整理,如果有人需要的话,可以向我要。
这个和职业不职业的玩家没有什么关系,同为玩家,本来就应该互相理解,所以我也说"不完全准确",我本人也是学日语专业的,这个东西其实没有必要把他翻译出来,关于马的等级其实早年前的攻略中已经全部都明确了,就算要翻译,可以说你原来的那几条翻译是不合格的,不仅有语法上的小错误,而且森罗马和现世马的翻译居然是一样的...如果LZ真的有心 不妨把355剧情翻译下,目前还没有完整的中文剧情,对于这些解说性质的东西,完全没有必要去翻译出来了,既浪费时间也起不到什么作用的.你也说了都是利用业余时间玩游戏的,又怎么会在乎马匹的解说到底是什么意思呢?知道等级高低就完全足够了 |
|