A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3350|回复: 6

[THE FINAL OVERTRUE ]文本修正

[复制链接]

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-4-1 03:04  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
0273
M14M


#### 1 ####
这是Galm 2。有点不太对劲。
残余部队的规模大得离谱。

#### 2 ####
这……这不像是残余部队在抵抗。战争还没结束。

#### 3 ####
我们在Lumen为您直播
签字仪式。

#### 4 ####
大量联军***围在***四周,
气氛肃穆。

#### 5 ####
不过,这场席卷东部各国,
牺牲无数生命的大战终于划上了句号。

#### 6 ####
这次直播将传遍全世界。

#### 7 ####
这……这不像是残余部队在抵抗。
战争还没结束。

#### 8 ####
我要结束这场战争。

#### 9 ####
核弹解决不了任何问题

#### 10 ####
他们为何还要战斗?
他们怎么就不明白?

#### 11 ####
我们还没输。仗还没完。
实际上,一切才刚刚开始。

#### 12 ####
战争结束由我们来决定……
现在还不是时候。

#### 13 ####
别让他们阻碍我们出发。

#### 14 ####
这里就是“魔王”的坟墓。

#### 15 ####
8号舱进水!船要沉了!

#### 16 ####
甲板起火!迅速扑灭!

#### 17 ####
我们完了!船在下沉!弃船!

#### 18 ####
我们在下沉……全体弃船!

#### 19 ####
无法阻止进水!隔离门怎么了?

#### 20 ####
3号船在下沉。

#### 21 ####
他们还有不少兵力。

#### 22 ####
Pixy怎会出现在这战场上……

#### 23 ####
让他们取消停战协议的广播!

#### 24 ####
战争结束了!你们想干嘛?!

#### 25 ####
这场战斗将结束战争。

#### 26 ####
来此的各国首脑
都希望和平解决争端。

#### 27 ####
今天的签字仪式将通过决议
要求Belka解除武装。

#### 28 ####
Belka军力将被裁减,
与周边国家的紧张关系也将结束。

#### 29 ####
稍后的节目中
将详细介绍协议内容。

#### 30 ####
停火协议签订与
7枚核弹的爆炸有极大关系。

#### 31 ####
据掌握的消息,
协议内容也涉及核武器的持有问题。

#### 32 ####
今天是充满希望的一天,
是各国间紧张关系缓解的一天。

#### 33 ####
Galm队,消灭集结于海岸的
Belka残余部队。

#### 34 ####
空中火力太猛,无法继续战斗。
撤离作战海域。

#### 35 ####
弃船!我们正快速下沉!

#### 36 ####
火炮全部被摧毁。
无法继续作战。

#### 37 ####
Wilhelm号正在下沉!

#### 38 ####
敌方舰队被消灭。
海上威胁解除。

#### 39 ####
敌方地面部队被击溃。
地面威胁解除。

#### 40 ####
Belka残余部队全灭。
干得好,Galm队。

#### 41 ####
各机,干得漂亮!
PJ,别兴奋得摔机,伙计!

#### 42 ####
我当然希望像Cipher那样一骑当千。
我要放手一搏。

#### 43 ####
我希望能像Cipher一样顺应战局……
我会尽力而为。

#### 44 ####
我希望能像Cipher一样
用最快捷的方法清理战场。
我会放手一搏。

#### 45 ####
听说魔王就在上空!各部队,
向天空倾泻防空炮火!

#### 46 ####
敌军进入视野。开始攻击。

#### 47 ####
我们的战斗现在开始。

#### 48 ####
我们仍能战斗。准备受死吧。

#### 49 ####
要不是那些该死的Ustio佣兵,
我们早就赢得战争了。

#### 50 ####
他们也想继续战斗。

#### 51 ####
那家伙的攻击毫不留情。
一定是“魔王”。

#### 52 ####
我们不会死,不会在这种地方死。

#### 53 ####
核攻击没伤到他们吗?

#### 54 ####
看来地面部队无法阻止他们……

#### 55 ####
现在我明白空军为什么
对他们束手无策了。

#### 56 ####
为什么打不中?!瞄准!射击!

#### 57 ####
似乎“魔王”的飞行准则和别人不一样。

#### 58 ####
一切都会被毁掉。
一切……

#### 59 ####
这舰队要去哪?

#### 60 ####
这怎么看都不像残余部队。

#### 61 ####
我们还不能沉。

#### 62 ####
想不到会在这里碰到他们。

#### 63 ####
通讯中断?
这样就无法呼叫增援了……

#### 64 ####
我们的防空系统正全力运作。

#### 65 ####
汇报各部队的损害状况。

#### 66 ####
船之间保持好距离!

#### 67 ####
别当出头鸟!你想让我们都喂鱼吗?

#### 68 ####
进行协同攻击!瞄准!开火!

#### 69 ####
导弹接近!击落它!

#### 70 ####
无法靠近!敌方火力太密了!

#### 71 ####
我试试低空突破。

#### 72 ####
没有一点死角吗?

#### 73 ####
海军部队,听见吗?报告状况。

#### 74 ####
地面部队集结好了吗?

#### 75 ####
大家都是一团糟,只管继续攻击!

#### 76 ####
不想喂鱼的话就把他击落!

#### 77 ####
定时汇报状况!

#### 78 ####
敌方的空军力量仍然强大。

#### 79 ####
击落了敌机就马上汇报。

#### 80 ####
他们士气旺盛。

#### 81 ####
击落那些自大的小苍蝇。

#### 82 ####
发动机还没修好?
5分钟内给我搞定!

#### 83 ####
把他们轰进冰冷的海里去!

#### 84 ####
派一个排,带上高射炮
在小路上部署。

#### 85 ####
在他们飞越上空时就瞄准。

#### 86 ####
守住补给线。要是弹药耗尽就全完了。

#### 87 ####
高射炮就位,准备射击。

#### 88 ####
把那辆运输拖车挪开!
它正挡着路!

#### 89 ####
敌方战斗力如何?调查之后向我汇报。

#### 90 ####
再次装弹!快!

#### 91 ####
直接命中,向右前进。

#### 92 ####
那炮火很猛。

#### 93 ####
展开弹幕射击!倾泻全部火力!

#### 94 ####
火力全开!别吝啬弹药。
.

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-4-1 03:04  ·  上海 | 显示全部楼层
0274
M14S



#### 1 ####
这是Galm 2。有些不对头。
残余部队的规模大得离谱。

#### 2 ####
这……这不像是残余部队在抵抗。
战争还没结束。

#### 3 ####
我们正为您直播
Lumen举行的签字仪式。

#### 4 ####
大量联军***围在***四周,
气氛肃穆。

#### 5 ####
不过,这场席卷东部各国,
牺牲无数生命的大战最终走到了尽头。

#### 6 ####
我要结束这场战争。

#### 7 ####
他们为何还要战斗?
他们怎么就不明白?

#### 8 ####
让他们取消那个停战协议的广播!

#### 9 ####
Ustio佣兵似乎来了。

#### 10 ####
那个“鬼神”?!

#### 11 ####
核弹该让Belka陷入绝望了。
他们为何还要战斗?

#### 12 ####
他要打掉多少飞机才满足?

#### 13 ####
我方派出了多少飞机?

#### 14 ####
全部!

#### 15 ####
他们从隧道里出来了。

#### 16 ####
这场战斗将结束战争。

#### 17 ####
Galm队,消灭集结于海岸的
Belka残余部队。

#### 18 ####
敌机正通过隧道起飞。小心,他们随时可能出现。

#### 19 ####
战争结束了!
Ustio,别再无谓地流血了。

#### 20 ####
Belka残余部队全灭。
干得好,Galm队。

#### 21 ####
各机,干得漂亮!
PJ,别兴奋得摔机,伙计!

#### 22 ####
Johan!运输准备完毕了吗?

#### 23 ####
急救设备装载完成!

#### 24 ####
来此的各国首脑
都希望和平解决争端。

#### 25 ####
今天的签字仪式将通过决议
要求Belka解除武装。

#### 26 ####
Belka的军力将被缩减,
与周边国家的紧张关系也将结束。

#### 27 ####
在稍后节目中
将详细介绍协议内容。

#### 28 ####
停火协议签订与
7枚核弹的爆炸有极大关系。

#### 29 ####
据掌握的消息,
协议内容也涉及核武器的持有问题。

#### 30 ####
今天是充满希望的一天,
是各国间紧张关系缓解的一天。

#### 31 ####
我们的战斗现在开始。

#### 32 ####
我们仍能战斗。准备受死吧。

#### 33 ####
我要结束这场战争。

#### 34 ####
他们为何还要战斗?
他们怎么就不明白?

#### 35 ####
我们还没输。仗还没打完。
实际上,才刚刚开始。

#### 36 ####
战争的结束由我们来决定……
现在还不是时候。

#### 37 ####
Pixy怎么会出现在这场战争……

#### 38 ####
这就是消灭我们中队的那家伙。

#### 39 ####
联军混蛋!

#### 40 ####
还没杀够吗?

#### 41 ####
要杀掉多少人你才满意?

#### 42 ####
要为战友们报仇。

#### 43 ####
该轮到某人拥抱大地了!

#### 44 ####
别害怕。就算死也要拖他垫背。

#### 45 ####
他们没听见吗?我们已经停火了!

#### 46 ####
他们为何不停止攻击?!

#### 47 ####
全都是“鬼神”干的。

#### 48 ####
是鬼神!他是罪魁祸首!

#### 49 ####
击落鬼神!杀了他!

#### 50 ####
我会拿下鬼神的头来当战利品。

#### 51 ####
该死!他在耍我们!

#### 52 ####
为被鬼神杀害的战友们报仇吧!

#### 53 ####
我们不能输。击落他。

#### 54 ####
只要他还在天上,战争就不会结束。

#### 55 ####
他打算击落多少飞机?

#### 56 ####
跟上Galm 1。

#### 57 ####
不能让友军白白送死。
我们要保护他们。

#### 58 ####
阻止他们攻击地面部队。

#### 59 ####
我来引开他们。

#### 60 ####
我不知道他们在这种地方也有基地。

#### 61 ####
那些肮脏的佣兵根本不懂
什么叫尊严与荣誉!

#### 62 ####
尊严不允许我们输掉空战。

#### 63 ####
他是够快,但不是追不上。。

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-4-1 03:05  ·  上海 | 显示全部楼层
0275
M14K




#### 1 ####
这是Galm 2。有些不对头。
残余部队的规模大得离谱。

#### 2 ####
攻击带头的那个
……击落他。

#### 3 ####
这……这不像是残余部队在抵抗。
战争还没结束。

#### 4 ####
我们正为您直播
Lumen举行的签字仪式。

#### 5 ####
大量联军***围在***四周,
气氛肃穆。

#### 6 ####
不过,这场席卷东部各国,
牺牲无数生命的大战最终走到了尽头。

#### 7 ####
这次直播将传遍全世界。

#### 8 ####
Pixy怎会出现在这场战斗中……

#### 9 ####
这场战斗将结束战争。

#### 10 ####
你是个无法停止战斗的人。

#### 11 ####
为了所有这一切,击落鬼神!

#### 12 ####
他们没听见吗?我们已经停火了!

#### 13 ####
他们为何不停止攻击?

#### 14 ####
战争结束了!

#### 15 ####
他们没看到核爆的火光吗?
为何还要战斗?

#### 16 ####
跟他们讲道理是没用的。

#### 17 ####
Galm队,
消灭集结于海岸的Belka残军。

#### 18 ####
敌机正通过隧道起飞。
小心,他们会随时出现。

#### 19 ####
这是Galm 2。有些不对头。
残余部队的规模大得离谱。

#### 20 ####
做得不错,Galm队。
加油,Cipher。

#### 21 ####
Galm 1,看来作战正
有条不紊地进行。{:F448}这该一劳永逸地结束战争。

#### 22 ####
Belka残余部队全灭。
干得好,Galm队。

#### 23 ####
雷达有些不正常。
敌军在使用干扰机。

#### 24 ####
各机,干得漂亮!
PJ,别兴奋得摔机,伙计!

#### 25 ####
听说鬼神在上空!
消灭他的人能连升三级!

#### 26 ####
(静默)

#### 27 ####
各国的首脑来此
都希望和平解决争端。

#### 28 ####
今天的签字仪式将通过决议
要求Belka解除武装。

#### 29 ####
Belka的军事力量将被缩减,
与周边国家的紧张关系也将结束。

#### 30 ####
稍后的节目中
将详细介绍协议内容。

#### 31 ####
停火协议的签订与
7枚核弹的爆炸有极大的关系。

#### 32 ####
据掌握的消息,
协议内容也涉及核武器的持有问题。

#### 33 ####
今天是充满希望的一天,
是各国间紧张关系缓解的一天。

#### 34 ####
干得好,Galm 2。

#### 35 ####
别怕,为尊严而战。
我们是正义的。

#### 36 ####
我们的信念绝不动摇。

#### 37 ####
那些肮脏的佣兵
根本就不懂什么叫尊严和荣誉!

#### 38 ####
尊严不允许我们输掉空战。

#### 39 ####
他是够快,但不是追不上。

#### 40 ####
毫无疑问,那确实是鬼神!
他就是杀了所有人的那家伙。

#### 41 ####
我不会让他再伤害战友们。

#### 42 ####
只要我们还在飞,就有机会赢。

#### 43 ####
他们到底在想些什么?

#### 44 ####
Belka人想去哪?

#### 45 ####
他们在这里干什么?

#### 46 ####
永远不要忘记那7枚核弹。

#### 47 ####
全是魔王干的。

#### 48 ####
这人就是消灭我们中队的家伙。

#### 49 ####
他们能夺走我们的国家,
但夺不走我们的心。

#### 50 ####
联军混蛋!

#### 51 ####
是魔王!他是罪魁祸首!

#### 52 ####
我们必须为战友报仇!

#### 53 ####
击落魔王!杀了他!

#### 54 ####
全体攻击魔王!

#### 55 ####
我会拿下魔王的头当战利品。

#### 56 ####
该死!他在耍我们!

#### 57 ####
为被魔王杀害的战友们报仇!

#### 58 ####
我们不能输。击落他。

#### 59 ####
是时候放弃了。他们该明白。

#### 60 ####
Belka人在横冲直撞。

#### 61 ####
他们是背水一战。

#### 62 ####
他们到底为何而战?

#### 63 ####
别再关心他们,否则会被击落。

#### 64 ####
这一切只会导致毁灭。

#### 65 ####
这场战斗毫无意义。

#### 66 ####
他们没理由再战斗了。

#### 67 ####
继续攻击。夺取制空权。

#### 68 ####
反击出乎意料地猛烈。怎么回事?

#### 69 ####
他们把下面的一切都摧毁了。

#### 70 ####
还没杀够吗?

#### 71 ####
要杀多少人你才满意?

#### 72 ####
就因为你的存在才会有核爆。

#### 73 ####
该轮到某人拥抱大地了!

#### 74 ####
没有地面支援。我们得单独对付。

#### 75 ####
坚持住!被击落的话没人来救你!

#### 76 ####
别害怕!突击!

#### 77 ####
再快点!
我不管这会不会烧坏引擎!

#### 78 ####
在此战败的话就全完了。

#### 79 ####
快摧毁他!把他打下来!

#### 80 ####
别害怕,
就算死也要把他撞下来。

#### 81 ####
他们为何而战?

#### 82 ####
他们全都想死吗?

#### 83 ####
只要一方还未死,战斗就不会结束。

#### 84 ####
他们固执己见,从不变通。

#### 85 ####
我们也在为信仰而战。

#### 86 ####
我们都有战斗的理由。

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-4-1 03:12  ·  上海 | 显示全部楼层
0273
M14M

     

中文
     

英文

1
     

这是Galm 2。有点不太对劲。
残余部队的规模大得离谱。
     

This is Galm 2. Something's wrong.
There's too many to be remnant forces.

2
     

这……这不像是残余部队在抵抗。战争还没结束。
     

This...this is no remnant resistance.
This war's not over yet.

3
     

我们在Lumen为您直播
签字仪式。
     

We're broadcasting live from the signing
ceremony here in Lumen.

4
     

大量联军***围在***四周,
气氛肃穆。
     

The plaza is surrounded by numerous
Allied ***s, and the atmosphere is stern.

5
     

不过,这场席卷东部各国,
牺牲无数生命的大战最终划上了句号。
     

Nevertheless, the great war that enveloped
the eastern countries and cost the lives of
so many has finally come to an end.

6
     

这次直播将传遍全世界。
     

This is a live broadcast transmitting
all over the world.

7
     

这……这不像是残余部队在抵抗。
战争还没结束。
     

This...this is no remnant resistance.
This war's not over yet.

8
     

我要结束这场战争。
     

I'm going to put an end to this war.

9
     

核弹解决不了任何问题
     

Using nukes didn't solve anything.

10
     

他们为何还要战斗?
他们怎么就不明白?
     

Why are they still fighting?
Why don't they understand?

11
     

我们还没输。仗还没完。
实际上,一切才刚刚开始。
     

We haven't lost yet. It's still not over.
In fact, we're just getting started.

12
     

战争结束由我们来决定……
现在还不是时候。
     

We'll decide when this war ends...
and now is not the time.

13
     

别让他们阻碍我们出发。
     

Don't let them interfere with our departure.

14
     

这里就是“魔王”的坟墓。
     

I'm gonna bury the Demon Lord here.

15
     

8号舱进水!船要沉了!
     

Compartment Eight is flooded!
The ship is going down!

16
     

甲板起火!迅速扑灭!
     

There's a fire on the deck!
Put it out on the double!

17
     

我们完了!船在下沉!弃船!
     

We're finished! We're going down! Abandon ship!

18
     

我们在下沉……全体弃船!
     

We're sinking...
Abandon ship! Youngest to oldest!

19
     

无法阻止进水!隔离门怎么了?
     

The flooding won't stop!
What happened to the partitions?!

20
     

3号船在下沉。
     

3rd ship is sinking.

21
     

他们还有不少兵力。
     

They still have a lot of firepower left.

22
     

Pixy怎会出现在这战场上……
     

How would Pixy fly in this battle...

23
     

让他们取消停战协议的广播!
     

Make them cancel the cease-fire
radio announcement!

24
     

战争结束了!你们想干嘛?!
     

The war is over! What are you doing?!

25
     

这场战斗将结束战争。
     

This battle should put an end to the war.

26
     

来此的各国首脑
都希望和平解决争端。
     

Senior officials from each nation have
come here in hopes of a peaceful solution.

27
     

今天的签字仪式将通过决议
要求Belka解除武装。
     

Today's signatures will ratify an agreement
which calls for the disarmament of Belka.

28
     

Belka军力将被裁减,
与周边国家的紧张关系也将结束。
     

Belka's military forces will be reduced
and tension with neighboring countries
will soon come to an end.

29
     

稍后的节目中
将详细介绍协议内容。
     

The agreement will be covered in detail
at a later broadcast.

30
     

停火协议签订与
7枚核弹的爆炸有极大关系。
     

The cease-fire was agreed
upon due large in part to
the seven nuclear attacks.

31
     

据掌握的消息,
协议内容也涉及核武器的持有问题。
     

According to our sources, the
agreement also touches on the possession
of nuclear armaments.

32
     

今天是充满希望的一天,
是各国间紧张关系缓解的一天。
     

Today is a day of hope.
A day in which tension between different
countries will be greatly reduced.

33
     

Galm队,消灭集结于海岸的
Belka残余部队。
     

Galm Team. Take out Belka's remnant forces
assembled at the coastline.

34
     

空中火力太猛,无法继续战斗。
撤离作战海域。
     

Aerial attacks have made it
too diffi*** to resume fighting.
Retreating from combat waters.

35
     

弃船!我们正快速下沉!
     

Abandon ship!
We're sinking fast!

36
     

火炮全部被摧毁。
无法继续作战。
     

All of our canons have been destroyed.
We are unable to resume with attacks.

37
     

Wilhelm号正在下沉!
     

The Wilhelm is sinking!

38
     

敌方舰队被消灭。
海上威胁解除。
     

The enemy fleet has been eliminated.
All naval threats are gone.

39
     

敌方地面部队被击溃。
地面威胁解除。
     

Enemy ground forces have been defeated.
All ground threats are gone.

40
     

Belka残余部队全灭。
干得好,Galm队。
     

The Belkan remnant forces have been
completely eliminated. Well done, Galm Team.

41
     

各机,干得漂亮!
PJ,别兴奋得摔机,伙计!
     

All planes, job well done!
PJ, don't get too excited and crash, buddy!

42
     

我当然希望像Cipher那样一骑当千。
我要放手一搏。
     

I sure wish I could take out all the enemies
like Cipher. I'll give it a shot.

43
     

我希望能像Cipher一样顺应战局……
我会尽力而为。
     

I wish I could adapt to the flow of battle
like Cipher... I'll do my best.

44
     

我希望能像Cipher一样
用最快捷的方法清理战场。
我会放手一搏。
     

I wish I could clean up the battlefield
in the quickest, most practical way possible
like Cipher. I'll give it a shot.

45
     

听说魔王就在上空!各部队,
向天空倾泻防空炮火!
     

I heard the Demon Lord's up there!
All troops, fill the sky with antiaircraft fire!

46
     

敌军进入视野。开始攻击。
     

Enemy in sight. Initiate attack.

47
     

我们的战斗现在开始。
     

Our battle starts right now.

48
     

我们仍能战斗。准备受死吧。
     

We can still fight. Prepare yourselves.

49
     

要不是那些该死的Ustio佣兵,
我们早就赢得战争了。
     

If it wasn't for those damn Ustio mercenaries,
we'd be winning this war.

50
     

他们也想继续战斗。
     

They want to keep fighting too.

51
     

那家伙的攻击毫不留情。
一定是“魔王”。
     

That one's attacks are relentless.
It must be the "Demon Lord."

52
     

我们不会死,不会在这种地方死。
     

We're not going to die.
Not in a place like this.

53
     

核攻击没伤到他们吗?
     

Didn't they take any damage from the nukes?

54
     

看来地面部队无法阻止他们……
     

So our ground forces couldn't stop them...

55
     

现在我明白空军为什么
对他们束手无策了。
     

Now I see why our air squadron
couldn't handle them.

56
     

为什么打不中?!瞄准!射击!
     

Why can't we hit them?! Aim! Fire!

57
     

似乎“魔王”的飞行准则和别人不一样。
     

It's as if that "Demon Lord" is flying by
a different set of rules from the rest.

58
     

一切都会被毁掉。
一切……
     

Everything is going to be destroyed.
Everything...

59
     

这舰队要去哪?
     

Where could this fleet be going?

60
     

这怎么看都不像残余部队。
     

You'd never think they're just a remnant.

61
     

我们还不能沉。
     

We can't go under yet.

62
     

想不到会在这里碰到他们。
     

Of all places,
I didn't think we'd be running into them here.

63
     

通讯中断?
这样就无法呼叫增援了……
     

Communications are dead?
There's no way to call for reinforcements...

64
     

我们的空中防御系统正全力运作。
     

Our air-defense system is in full operation.

65
     

汇报各部队的损害状况。
     

Give me a damage report for each unit.

66
     

船之间保持好距离!
     

Maintain a safe distance from the other ships!

67
     

别当出头鸟!你想让我们都喂鱼吗?
     

Don't come out in front!
You want us both to sink?!

68
     

进行协同攻击!瞄准!开火!
     

Run a coordinated attack! Aim! Fire!

69
     

导弹接近!击落它!
     

Missile approaching! Fire away!

70
     

无法靠近!敌方火力太密了!
     

I can't get in close! Enemy fire is too intense!

71
     

我试试低空突破。
     

I'll try flying in low.

72
     

没有一点死角吗?
     

Aren't there any blind spots?

73
     

海军部队,听见吗?报告状况。
     

Naval troops, can you hear me?
Give me a status report.

74
     

地面部队集结好了吗?
     

Have you massed the ground forces?

75
     

大家都是一团糟,只管继续攻击!
     

We're all in a big mess.
Just keep attacking!

76
     

不想喂鱼的话就把他击落!
     

Shoot him down if you don't want to get sunk!

77
     

定时汇报状况!
     

Give me periodic status reports!

78
     

敌方的空军力仍然强大。
     

The enemy squadron is still going strong.

79
     

击落了敌机就马上汇报。
     

Just report on planes shot down.

80
     

他们士气旺盛。
     

Their unit has a high fighting spirit.

81
     

击落那些自大的小苍蝇。
     

Shoot down those insolent little flies.

82
     

发动机还没修好?
5分钟内给我搞定!
     

Power maintenance still isn't finished?
Get it done in the next 5 minutes.

83
     

把他们进冰冷的海里去!
     

Shoot them into the frigid sea!

84
     

派一个排,带上高射炮
在小路上部署。
     

Dispatch a platoon to the lane along
with antiaircraft artillery.

85
     

在他们飞越上空时就瞄准。
     

Pick a target once they pass overhead.

86
     

守住补给线。要是弹药耗尽就全完了。
     

Secure the supply route.
If we run out of ammo, it's all over.

87
     

高射炮就位,准备射击。
     

Antiaircraft artillery is
in position and ready to fire.

88
     

把那辆运输拖车挪开!
它正挡着路!
     

Get that transport trailer out of here!
It's in the way.

89
     

敌方战斗力如何?调查之后向我汇报。
     

What are the enemy's capabilities?
Look into it and report back to me.

90
     

再次装弹!快!
     

Load the second round! Move!

91
     

直接命中,向右前进。
     

Direct hit, advance right.

92
     

那炮火很猛。
     

That's some serious firepower.

93
     

展开弹幕射击!倾泻全部火力!
     

Put up a barrage! Spread out your fire!

94
     

火力全开!别吝啬弹药。
     

Fire all weapons! Don't hold anything back.

95
     

收到,UGBL就绪
     

Roger. All set to drop UGBL..

96
     

收到,准备投弹
     

Roger that. Ready to release ordnance.

97
     

收到。XMAA发射程序开启。
     

Roger. XMAA firing sequence initiated.

98
     

明白。准备射击。
     

Roger. Ready to fire.

99
     

明白,等你命令
     

Roger. I'm ready when you are!

100
     

明白。是时候了!
     

Roger. It's about time!

101
     

明白。允许使用全部武器。
     

All weapons authorized. Roger.

102
     

明白。解除保险。
     

Roger. Removing safety lock.

103
     

不行。没有特殊武器了。
我们只剩下普通武器。
     

Negative. No ammunition left.
All we have is regular ordnance.

104
     

明白。保险已锁
     

Roger. Safety lock secured.

105
     

明白。禁止使用。
     

Roger. Prohibiting usage.

106
     

明白。
     

Roger.

107
     

Wilco
     

Wilco.

108
     

收到
     

Roger.

109
     

PJ,明白。
     

PJ, roger.

110
     

Galm 2,明白。
     

Galm 2, roger.

111
     

明白了。
     

Roger that.

112
     

明白!
     

Roger!

113
     

收到!
     

Roger!

114
     

收到 Galm1。给我吧。
     

Roger, Galm 1. Leave it to me.

115
     

明白。我会照顾好他的。
     

Roger. I'll take care of it.

116
     

交给我吧!
     

Leave it to me!

117
     

明白。集中火力攻击空中目标。
     

Roger. Focusing on air targets.

118
     

明白。集中对付空中目标。
     

Roger. We'll concentrate all fire on air targets.

119
     

明白。开始对空攻击
     

Roger. Commencing anti-air attack.

120
     

明白。集中火力攻击空中目标!
     

Roger. Focusing all fire on air targets!

121
     

明白。集中火力攻击地面目标。
     

Roger. Focusing all attacks on ground targets.

122
     

明白。集中对付地面目标!
     

Roger.
We'll concentrate our fire on ground targets.

123
     

明白,开始对地攻击
     

Roger. Commencing ground attack.

124
     

明白。集中火力攻击地面目标。
     

Roger. Focusing all fire on ground targets!

125
     

明白。我会掩护你的。
     

Roger. I'll cover you.

126
     

明白。马上来掩护你。
     

Roger. Rolling in to cover.

127
     

明白了。我会看好你的后方。
     

Roger that. I'll back you up.

128
     

明白了。我在后方掩护!
     

Roger that. I've got your back!

129
     

PJ,明白。自由攻击敌机。
     

PJ, roger. Dispersing to engage
enemy at will.

130
     

PJ,明白。自由攻击敌机。
     

Roger. So we're free to engage at will.

131
     

明白,自由交战。
     

Roger, shifting to free engagement.

132
     

明白了。依照自己的判断作战。
     

Roger that. I'll make the call
to engage or not.

133
     

抱歉。稍等一下。
     

Sorry. Hold on a minute.

134
     

不行。我很抱歉。
     

Negative. I'm sorry.

135
     

收到,准备发射LAGM
     

Roger. Ready to fire LAGM.

136
     

收到,准备发射远程对地导弹
     

Long range air-to-ground missiles
ready to launch.

137
     

允许交战
     

You're all clear to engage.

138
     

Galm1交战
     

Galm 1, engage.

139
     

注意背后
     

Check behind you.

140
     

敌机在你的后面
     

Bandit behind you.

141
     

Galm 1,敌机在6点钟位置。
     

Galm 1, enemy plane at 6 o'clock.

142
     

Galm 1被瞄准了。
     

Galm 1 is being targeted.

143
     

敌机在你的6点钟!回避!
     

Enemy at your 6 o'clock! Break!

144
     

回避,Cipher!回避!
     

Break, Cipher! Break!

145
     

向右转,快!
     

Hard right, now!

146
     

回旋!快回旋!
     

Turn! Turn hard!

147
     

敌机在你的后面!
把他甩开!
     

Enemy plane behind you!
Shake him off!

148
     

我就在他后面
     

I'm on his tail.

149
     

他是我的!
     

He's mine!

150
     

快锁定了。
     

Almost locked on.

151
     

抓住了,你跑不掉
     

I got you! You're not getting away!

152
     

我咬住了他后面
     

I'm on his tail!

153
     

我已锁定敌人
     

I'm locked on the enemy.

154
     

我已就位,交战!
     

I'm in position! Engaged!

155
     

捉住了!就在我前面!
     

Got him! On my nose!

156
     

快,就差点!
     

C'mon, just a bit more.

157
     

我就在他后面
     

I'm right behind him.

158
     

警告。
敌机正在用雷达照射你。
     

Warning.
The enemy's tracking you on radar.

159
     

小心。
敌机锁定你了
     

Warning.
The enemy's locked on to you.

160
     

警告。敌机正在用雷达照射你。
     

Warning. The enemy's tracking you on radar.

161
     

小心。敌机已锁定你
     

Warning. The enemy's locked on to you.

162
     

警告。敌机正在用雷达照射你。
     

Warning. The enemy's tracking you on radar!

163
     

小心。
敌机锁定你了
     

Warning. The enemy's locked on to you!

164
     

回避!导弹!
     

Break! Missile!

165
     

导弹警告!
     

Missile warning!

166
     

导弹!回避!
     

Missile! Break!

167
     

Galm 1,导弹来袭!
     

Galm 1, missile incoming!

168
     

导弹!回避!
     

Missile! Break!

169
     

导弹警告!
     

Missile warning!

170
     

警告!导弹来袭!
     

Warning, inbound missile!

171
     

Galm 1,导弹来袭!
     

Galm 1!
Inbound missile!

172
     

导弹接近!快闪!
     

Missile incoming! Deflect!

173
     

FOX 2
     

Fox Two.

174
     

导弹发射!
     

Missile launched!

175
     

FOX 2!
     

Fox Two!

176
     

FOX 2!FOX 2!
     

Fox Two! Fox Two!

177
     

Bussard6,FOX 2!
     

Bussard 6, Fox Two.

178
     

Drossel 10, FOX 2!
     

Drossel 10, Fox Two.

179
     

Falke 4,发射导弹
     

Falke 4, missile launched.

180
     

Galm 1被击中了!
     

Galm 1 is hit!

181
     

你被击中了。保持稳定。
     

You've been hit. Hang in there.

182
     

Galm 1就要坠毁了
     

Galm 1 is going down!

183
     

Galm 1坠毁!
     

Galm 1 is down!

184
     

击落敌机!
     

Enemy down!

185
     

干得好!下一个!
     

Nice work! Next target!

186
     

Bussard5报告,击落敌机
     

Bussard 5 here, bandit down!

187
     

Meteor1,击落一机!
     

Meteor 1, bagged one!

188
     

Galm 1被击落!
     

Galm 1 is down!

189
     

Galm 1坠毁!
     

Galm 1 is crashed!

190
     

Galm 1与他机相撞!
     

Galm 1 has collided with another craft!

191
     

Galm 1,躲避了导弹。
     

Galm 1, missile evaded.

192
     

导弹成功避开。
     

Missile evaded.

193
     

我没打中!
     

I missed.

194
     

见鬼!没打中!
     

Damn! It didn't connect.

195
     

回避!这机动!简直疯了!
     

Evaded! That's some crazy maneuvering!

196
     

看见敌机了!
     

Enemy aircraft in plain sight!

197
     

他快进入锁定范围了
     

He'll be within lock-on range soon.

198
     

把他打下来!
     

Go for the kill!

199
     

Cipher,快进入你的有效射程了!
     

Cipher, you're almost in lock-on range!

200
     

Galm 1就要抓住他了!
     

Galm 1 is running him down!

201
     

他在我背后!
     

He's behind me!

202
     

他在我的6点钟!
     

He's at my six!

203
     

就在你后面!小心!
     

Right behind you, heads up!

204
     

后面有敌机!甩掉他!
     

Bandit at 6 o'clock. Shake him off.

205
     

这是Drossel8!他缠在我背后
     

This is Drossel 8, he's on my tail!

206
     

Meteor3,你后面有一架!
     

Meteor 3, you've got one on your tail.

207
     

Falke11 小心背后!背后!
     

Falke 11, watch your tail! Your tail!

208
     

急转!
     

Banking hard!

209
     

见鬼,那家伙咬着不放!
     

Dammit! This guy won't quit!

210
     

雷达锁定
     

Radar lock.

211
     

锁定
     

Locked on.

212
     

进入航炮射程。
     

Bandit's in gun range.

213
     

接近航炮射程。
     

Approaching gun range.

214
     

FOX 1!
     

Fox One!

215
     

FOX 1!FOX 1!
     

Fox One! Fox One!

216
     

Galm 1,FOX 1
     

Galm 1, Fox One!

217
     

Galm 1,FOX 2。
     

Galm 1, Fox Two.

218
     

FOX 2
     

Fox Two.

219
     

Galm 1,发射导弹!
     

Galm 1, missile launched.

220
     

导弹发射!
     

Missile launched.

221
     

他们开火了!
     

They're firing!

222
     

见鬼!有导弹!
     

Dammit! A missile!

223
     

导弹!回避!
     

A missile! Evading!

224
     

不!太迟了!
     

Oh no! There's not enough time!

225
     

导弹!离开那!
     

Missile! Get outta there!

226
     

Bussard5,回避!导弹!
     

Bussard 5, break! Missile!

227
     

Drossel10!导弹!急转!
     

Drossel 10 missile! Turn!

228
     

Meteor7,你后面有导弹!
     

Meteor 7, missile behind you!

229
     

FOX 3!
     

Fox Three!

230
     

FOX 3!FOX 3!
     

Fox Three! Fox Three!

231
     

Galm 1,FOX 3!
     

Galm 1, Fox Three!

232
     

Galm 1,发射!
     

Galm 1, launched!

233
     

发射!
     

Launched!

234
     

发射!
     

Launched it!

235
     

投放武器!
     

Weapons release.

236
     

投弹。投弹。
     

Dropping. Dropping.

237
     

投弹。投弹。
     

Dropping. Dropping.

238
     

发射BDSP!
     

Bomblet dispenser launch!

239
     

投下FAEB!
     

Release FAE bomb!

240
     

投下集束炸弹!
     

Bomblet dispenser launch!

241
     

投下***弹!
     

Release napalm!

242
     

齐射开始!
     

Commencing full fire!

243
     

火箭弹齐射开始!
     

Commencing full rocket fire!

244
     

SOD发射!
     

SOD launched!

245
     

反舰导弹发射!
     

Anti-ship missile launched!

246
     

Magnum!
     

Magnum!

247
     

Galm 1,Magnum!
     

Galm 1, Magnum!

248
     

发射。
     

Launched.

249
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

250
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

251
     

发射。开始制导
     

Launched. Activate guidance.

252
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

253
     

开启ECM。
     

ECM activated.

254
     

命中目标!
     

Shack on the target!

255
     

导弹命中。
     

Missile hit.

256
     

脱靶。
     

Missed.

257
     

没打中目标。
     

Missile off target.

258
     

敌机击坠。
     

Bandit down.

259
     

击落敌机。
     

Enemy aircraft down.

260
     

击落敌机。
     

Bandit shot down.

261
     

打下一架!
     

That's a kill!

262
     

打得好。
     

Nice kill.

263
     

Galm 1击落一架敌机!
     

Enemy plane shot down by Galm 1.

264
     

敌机被Galm 1击落。
     

Kill by Galm 1 confirmed.

265
     

Galm 1刚击坠了一机!
     

Galm 1 just bagged a bandit!

266
     

Galm 1打下一架敌机!
     

Galm 1 shot down a bandit!

267
     

打得好!
     

Nice kill!

268
     

打得好,Galm 1!
     

Nice kill, Galm 1!

269
     

打得漂亮!
     

Sweet kill!

270
     

Cipher刚刚击落一架敌机!
     

Cipher just bagged a bandit!

271
     

我坚持不住了!弹射!
     

I can't hold on, ejecting!

272
     

我被解体了!
     

I'm breaking up!

273
     

我无法爬高了!
     

I can't climb any higher!

274
     

飞机正解体!
     

It's breaking apart!

275
     

我中弹了!无法保持航向!
     

I've taken damage! Can't maintain course!

276
     

我们一架友机中弹了!
     

One of our planes was hit!

277
     

求救!求救!求救!
我被击中!弹射!
     

Mayday! Mayday! Mayday!
I've been hit! Ejecting!

278
     

不好!被击中了!
     

It's no good! I'm hit!

279
     

我被碎片击中!
     

I've taken shrapnel!

280
     

我们一架友机中弹了!
     

One of ours got hit!

281
     

见鬼!那架机是我们的!
     

Damn, that was one of ours!

282
     

起火了!弹射!
     

I'm on fire here! Ejecting!

283
     

我们的友军正被攻击!
     

Our escort's been hit!

284
     

见鬼!中弹了!
烟很浓!看不见!
     

Dammit I'm hit!
Can't see through the smoke!

285
     

Bussard6被击中了!
     

Bussard 6 is hit!

286
     

Drossel4,快脱出!
     

Drossel 4, eject now!

287
     

这是Meteor10,我失去控制了!
     

This is Meteor 10, I've lost control!

288
     

求救! 求救! 求救!
这是Falke9!
我失去控制了!脱出!
     

Mayday! Mayday! Mayday!
Falke 9 here! I've lost control! Ejecting!

289
     

这里是Bussard1,
机体受损严重!脱出!!
     

This is Bussard 1!
My plane's breaking' up! Ejecting!

290
     

这里是Drossel11,
严重受损!
     

This is Drossel 11,
I've taken heavy damage!

291
     

直升机击坠.
     

Chopper down.

292
     

目标击坠.
     

Target destroyed.

293
     

***击毁
     

Tank destroyed.

294
     

敌装甲车被击毁。
     

Enemy armored vehicle destroyed.

295
     

敌车辆击毁。
     

Enemy vehicle destroyed.

296
     

SAM破坏。
     

SAM destroyed.

297
     

对空机枪破坏。
     

AA guns destroyed.

298
     

高射炮破坏。
     

AA artillery unit destroyed.

299
     

地上目标破坏。
     

Ground target destroyed.

300
     

敌设施破坏。
     

Enemy facility destroyed.

301
     

敌舰击沉。
     

Enemy ship has been sunk.

302
     

敌巡洋舰击沉。
     

Enemy cruiser sunk.

303
     

敌驱逐舰击沉。
     

Enemy destroyer sunk.

304
     

敌导弹舰击沉。
     

Enemy Aegis ship sunk.

305
     

敌护卫舰击沉
     

Enemy frigate sunk.

306
     

导弹剩余0。
     

0 missiles left in reserve.

307
     

Galm1,导弹剩余0。
     

Galm 1, 0 missiles left in reserve.

308
     

Galm1,导弹快用完。.
     

Galm 1, just a few missiles left in reserve.

309
     

只有少量导弹剩余了。
     

Just a few missiles left in reserve.

310
     

机炮没有弹药了。
     

You're out of machine gun ammunition.

311
     

Galm1,你的机炮有弹药了。
     

Galm 1, you're out of machine gun ammunition.

312
     

Galm1,机炮弹药快用完了。
     

Galm 1, machine gun ammo almost depleted.

313
     

机枪快没有弹药了。
     

Machine gun ammo almost depleted.

314
     

特殊武器用完。
     

No special weapons fire remaining.

315
     

Galm1,你没有特殊武器剩余了
     

Galm 1, no special weapons fire remaining.

316
     

Galm1,你的特殊武器剩余不多了。
     

Galm 1, your special weapons are almost gone.

317
     

特殊武器剩余不多了。
     

Special weapons are almost gone.

318
     

ECM电量用完。
     

ECM pod battery out of power.

319
     

Galm1,ECM没电了。
     

Galm 1, ECM pod battery out of power.

320
     

Galm1,ECM电量快用完。
     

Galm 1, your ECM pod battery is
almost out of power.

321
     

ECM电量快要用完了。
     

ECM pod battery almost out of power.

322
     

停止攻击,那是友军。
     

Hold your fire, that's a friendly.

323
     

Galm1,你快要脱离作战空域了。
马上返回。
     

Galm 1, you're about to exit
combat airspace. Return immediately.

324
     

你想临阵脱逃,Galm1?
快回来。
     

Galm 1, at present course you'll be heading out
of combat airspace. Please return.

325
     

远程导弹接近!
     

Missile incoming from long distance!

326
     

远程导弹接近!回避!
     

Long-range missile approaching! Break!

327
     

注意敌人的铂条干扰。
     

Be wary of enemy chaffs.

328
     

注意诱导火球。
     

Watch out for enemy flares.

329
     

我的飞机被打了个洞!
     

I've got a hole in my fuselage!

330
     

我被机枪打中了!
     

I've been hit by gunfire!

331
     

该死!我的飞机变蜂窝了!
     

Damn! My plane's been Swiss-cheesed!

332
     

我中弹了!
     

I took a hit!

333
     

漂亮的连击,2机击落!
     

Two bandits down, back to back.

334
     

敌机击坠,雷达显示目标清除。
     

Bandits down.
Enemy blips are disappearing fast from radar!

335
     

Cipher又打下了一架!
     

Cipher downed another bandit!

336
     

Bussard12和13被击坠了!
     

Bussard 12 and 13 are down!

337
     

两架僚机被击落了!
     

Two escort planes were just destroyed!

338
     

我们的友军又被击坠了!
     

Our allies are getting shot down again!

339
     

我被击中了!
我的飞机受损严重!
     

I'm hit!
My plane's been damaged internally!

340
     

我被击中了,准备离脱。
     

I've been hit. Preparing to disengage.

341
     

这是Meteor3,我被击中了。
     

This is Meteor 3, I've been hit.

342
     

我的机体受损严重。
准备离脱。
     

My plane's been hit hard.
Preparing to disengage.

343
     

我被攻击了!移动到安全海拔
     

I'm hit! Moving to stabilize altitude.

344
     

我的飞机受损了,准备离脱。
     

My plane's taken a beating.
Preparing to disengage.

345
     

我的飞机受损,飞行状态不佳。
     

My plane's been damaged.
She won't fly straight.

346
     

你被击中了。
在情况变糟之前最好离脱。
     

You're hit.
You better disengage before it gets worse.

347
     

Drossel5,还好吧?情况怎么样?
     

Drossel 5, you okay? What's your status?

348
     

你被击中了,还能飞吗?
     

You've been hit. Can you still fly?

349
     

我无法跳伞
     

I can't bail out.

350
     

啊啊啊啊啊啊!
     

Aaarrrghhh!!

351
     

这里是Falke2,
我正遭受敌人的追击!
     

Falke 2 here,
I've been hit by enemy fire!

352
     

无法脱离!我跳伞了!
     

Unable to disengage!
I'm bailing out!

353
     

情况不妙,我无法拉升回来了!
     

It's no good, I can't get back up!

354
     

我正在下坠!
     

I'm losing altitude!

355
     

火烧到机舱了!
     

Fire has spread to the canopy!

356
     

我正在失速!
无法保持平衡!
     

I'm losing speed!
Unable to maintain balance!

357
     

只有佣兵才攻击受伤的人!
     

Only a mercenary would attack
a wounded man!

358
     

他怎能这么无情?!
     

How could he be so reckless?!

359
     

Meteor5,快跳伞!
     

Meteor 5, hurry up and bail out!

360
     

看来我逃不掉了。
     

Looks like I didn't make it.

361
     

Bussard6,弹射!
     

Bussard 6, eject! Eject now! Respond!

362
     

干的漂亮Cipher
     

Pretty fast, Cipher!

363
     

击落敌机!我得继续加油了!
     

Bandit down. I can hardly keep up!

364
     

好!快而漂亮!
     

Man you're fast! Nice kill!

365
     

Galm1击落一架!
动作真快!
     

Galm 1 downed a bandit!
That was a fast kill!

366
     

确认击落.
他像苍蝇一样栽倒了!
     

Enemy confirmed down.
It's like he flew into a bug zapper!

367
     

Galm2 ,交战。
     

Galm 2, engaging.

368
     

Galm2 ,交战。
     

Galm 2, engaging!

369
     

我需要支援!
     

I need some help!

370
     

他仍咬着我!
居然甩不掉?
     

He's still on me!
Doesn't this guy ever quit?!

371
     

我被雷达追踪了
     

I'm being tracked on radar!

372
     

我甩不掉他!
     

I can't shake this guy!

373
     

滚开!
     

Stay away!

374
     

我被敌机咬上了!
     

I've got a bandit on my tail.

375
     

帮我引开他!
     

Someone get this guy off me!

376
     

紧急回避!
     

Breaking and evading!

377
     

谁来掩护我!
     

Someone cover my six!

378
     

不好!被咬上了!
     

Not good. I've got one on my tail.

379
     

尽管来!我会瞬间把你甩掉!
     

Bring it on, man!
I'll shake you off in a second!

380
     

我会像扔垃圾一样甩掉你
     

I'll drop you like a bad habit.

381
     

我不能被击落!
     

I can't go down here!

382
     

回避!
     

Breaking and evading.

383
     

他们开火了!
     

Great, they're firing!

384
     

它正朝我飞来!
     

It's coming right at me!

385
     

见鬼!有导弹!
     

Dammit! A missile!

386
     

我今天是不会被射下来的!
     

I really don't feel like gettin'
shot down today, man.

387
     

我今天不会死!
     

I won't die today.

388
     

不中!打不中!打不中!
     

Miss, miss, miss!

389
     

他在开火!
     

He's firing!

390
     

一颗导弹朝正我飞来!
     

A missile's comin' at me!

391
     

哇!
     

Whew!

392
     

导弹躲开了!
     

Missile evaded!

393
     

我躲开了!
     

I dodged it!

394
     

我躲开了!现该轮到我!
     

I dodged it! Now it's my turn!

395
     

只要绕到你后面,你就死定了!
     

Once I get behind you,
you're all mine!

396
     

我快捉住你了!
     

I've almost got you!

397
     

敌人就在前面。
     

Enemy directly in front.

398
     

快进入射程
     

Almost within effective range.

399
     

敌人就在前面!
     

Enemy directly in front!

400
     

快进入我的射程了!
     

I'm almost within range!

401
     

再差点你就变吐司!
     

Just a bit more and you're toast!

402
     

再差点你就是我的了!
     

Just a little more and you're mine!

403
     

我会像胶水一样粘住你
     

I'll be on you like glue!

404
     

锁定
     

Locked on.

405
     

抓住了
     

Gotcha now.

406
     

锁定!
     

Locked on!

407
     

抓住了!
     

Gotcha now!

408
     

瞄准了!
     

Got him in my pipper!

409
     

FOX 2
     

Fox Two.

410
     

FOX 2 FOX 2
     

Fox Two, Fox Two.

411
     

Galm2 FOX 2
     

Galm 2, Fox Two.

412
     

FOX 2!
     

Fox Two!

413
     

FOX 2!FOX 2!
     

Fox Two! Fox Two!

414
     

Galm2, FOX 2!
     

Galm 2, Fox Two!

415
     

FOX 3!
     

Fox Three!

416
     

FOX 3!FOX 3!
     

Fox Three! Fox Three!

417
     

Galm2, FOX 3!
     

Galm 2, Fox Three!

418
     

Galm 2 发射!
     

Galm 2 to launch!

419
     

发射!
     

Launched!

420
     

发射!
     

Launched it!

421
     

Galm 2,发射导弹!
     

Galm 2, releasing weapon!

422
     

发射武器!
     

Weapons release!

423
     

投弹!投弹!
     

Dropping! Dropping!

424
     

把他们轰成渣!
     

Blow 'em to bits!

425
     

Magnum!
     

Magnum!

426
     

Galm 2,Magnum!
     

Galm 2, Magnum!

427
     

发射!
     

Launched.

428
     

发射!
来试试看你能不能躲开吧!
     

Launched!
Try and weasel your way out of that one!

429
     

Sierra Hotel!
     

Sierra Hotel!

430
     

导弹命中。
     

Missile hit.

431
     

命中!
     

Hit!

432
     

好的!命中目标!
     

Yes! Target hit!

433
     

确认命中目标!
     

Hit confirmed effective!

434
     

导弹没命中目标。
     

Missile off target.

435
     

导弹没打中。
     

The missile failed to connect.

436
     

靠,他躲开了!
     

Aw man, he dodged it!

437
     

导弹没打中!
     

The missile failed to connect!

438
     

敌机击坠。
     

Bandit down.

439
     

敌机被击落。
     

Bandit shot down.

440
     

打下一架。
     

One down.

441
     

好!我把他打下来了!
     

Yes! I got him!

442
     

击落一架!
     

Splash one!

443
     


     

Ha!

444
     

敌机击坠!
     

Bandit down!

445
     

Galm 1,我打下一架!
     

Galm 1, I bagged a bandit!

446
     

这是Galm 2,我打下一架敌机!
     

This is Galm 2, I bagged a bandit!

447
     

这是PJ,我刚刚击坠一架敌机!
     

This is PJ, I just downed a bandit!

448
     

击落一架!
     

One down!

449
     

敌机击坠!
     

Enemy down!

450
     

敌***摧毁!
     

Enemy *** destroyed!

451
     

敌地面车辆摧毁!
     

Enemy vehicle destroyed!

452
     

SAM摧毁!
     

SAM destroyed!

453
     

对空火炮摧毁!
     

AA guns destroyed!

454
     

高射炮被摧毁!
     

AA artillery unit destroyed!

455
     

地面目标被摧毁!
     

Ground target destroyed!

456
     

敌设施被摧毁!
     

Enemy facility destroyed!

457
     

敌舰击沉!
     

Enemy ship has been sunk!

458
     

Galm 2,没有特殊武器了。
     

Galm 2, no special weapons fire remaining.

459
     

Galm 2,特殊武器快用完了。
     

Galm 2, special weapons are almost gone.

460
     

Galm 2,ECM没电了。
     

Galm 2, ECM pod battery out of power.

461
     

Galm 2,ECM的电力快耗尽。
     

Galm 2, ECM pod battery
is almost out of power.

462
     

敌人的攻击很凌厉!
     

The enemy is attacking without mercy!

463
     

我们的设施被摧毁了!
     

One of our facilities was destroyed!

464
     

报告,确认设施受损!
     

Status report, facility damage confirmed.

465
     

他们无差别地开火了么!
     

They're firing indiscriminately!

466
     

我们的设施受损!
     

Our facility's been hit!

467
     

给我受损报告!
     

Give me a damage report!

468
     

他们直朝我们冲来!
     

They're coming straight at us!

469
     

都被摧毁了!
能还击了么!
     

That's been destroyed!
Can't we fight back?!

470
     

我们损伤惨重!
     

We've taken extensive damage!

471
     

撤退!撤退!
我们被浓烟包围了!
     

Retreat! Retreat!
We'll get caught up in the smoke!

472
     

我得撤了!受损严重
     

I'm out of here.
The damage is too severe.

473
     

修复得太迟了!
我们正在下沉!
     

Damage control is too late!
We're sinking!

474
     

被直接命中!
船撑不住了!
     

We've suffered a direct hit!
She can't hold up!

475
     

船员正从甲板上摔下来!
     

Our personnel are falling off the deck!

476
     

全员弃船!快!
     

All hands abandon ship! Immediately!

477
     

我们遭到了猛烈的攻击!
船完了!
     

We've taken too much damage.
This ship's as good as gone.

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-4-1 03:13  ·  上海 | 显示全部楼层
0274
M14S


中文
     

英文

1
     

这是Galm 2。有些不对头。
残余部队的规模大得离谱。
     

This is Galm 2. Something's wrong.
There's too many to be remnant forces.

2
     

这……这不像是残余部队在抵抗。
战争还没结束。
     

This...this is no remnant resistance.
This war's not over yet.

3
     

我们正为您直播
Lumen举行的签字仪式。
     

We're broadcasting live from the signing
ceremony here in Lumen.

4
     

大量联军***围在***四周,
气氛肃穆。
     

The plaza is surrounded by numerous
Allied ***s, and the atmosphere is stern.

5
     

不过,这场席卷东部各国,
牺牲无数生命的大战最终走到了尽头。
     

Nevertheless, the great war that enveloped
the eastern countries and cost the lives of
so many has finally come to an end.

6
     

我要结束这场战争。
     

I'm going to put an end to this war.

7
     

他们为何还要战斗?
他们怎么就不明白?
     

Why are they still fighting?
Why don't they understand?

8
     

让他们那个取消停战协议的广播!
     

Make them cancel the cease-fire
radio announcement!

9
     

Ustio佣兵似乎来了。
     

It seems the Ustio mercenaries have come here.

10
     

那个“魔王”?!
     

The Demon Lord?!

11
     

核弹该让Belka陷入绝望了。
他们为何还要战斗?
     

The nukes must've left Belka in despair.
Why are they still fighting?

12
     

他要打掉多少飞机才满足?
     

How many of our planes have to be shot down
before he's satisfied?

13
     

我方派出了多少飞机?
     

How many of our planes are up there?

14
     

全部!
     

All of them!

15
     

他们从隧道里出来了。
     

They came out of the tunnel.

16
     

这场战斗将结束战争。
     

This battle should put an end to the war.

17
     

Galm队,消灭集结于海岸的
Belka残余部队。
     

Galm Team. Take out Belka's remnant forces
assembled at the coastline.

18
     

敌机正通过隧道起飞。小心,他们随时可能出现。
     

Some bandits are flying through the tunnel.
Stay alert, they'll be out at any second.

19
     

战争结束了!
Ustio,别再无谓地流血了。
     

The war is over!
Ustio, don't spill any more unnecessary blood.

20
     

Belka残余部队全灭。
干得好,Galm队。
     

The Belkan remnant forces have been
completely eliminated. Well done, Galm Team.

21
     

各机,干得漂亮!
PJ,别兴奋得摔机,伙计!
     

All planes, job well done!
PJ, don't get too excited and crash, buddy!

22
     

Johan!运输准备完毕了吗?
     

Johan! We ready to deliver?

23
     

急救设备装载完成!
     

First aid kit preparations complete!

24
     

来此的各国首脑
都希望和平解决争端。
     

Senior officials from each nation
have come here in hopes of a peaceful solution.

25
     

今天的签字仪式将通过决议
要求Belka解除武装。
     

Today's signatures will ratify an agreement
which calls for the disarmament of Belka.

26
     

Belka的军力将被缩减,
与周边国家的紧张关系也将结束。
     

Belka's military forces will be reduced and
tension with neighboring countries will soon
come to an end.

27
     

在稍后节目中
将详细介绍协议内容。
     

The agreement will be covered in detail
at a later broadcast.

28
     

停火协议签订与
7枚核弹的爆炸有极大关系。
     

The cease-fire was agreed upon due large
in part to the seven nuclear attacks.

29
     

据掌握的消息,
协议内容也涉及核武器的持有问题。
     

According to our sources, the
agreement also touches on the possession
of nuclear armaments.

30
     

今天是充满希望的一天,
是各国间紧张关系缓解的一天。
     

Today is a day of hope.
A day in which tension between different
countries will be greatly reduced.

31
     

我们的战斗现在开始。
     

Our battle starts right now.

32
     

我们仍能战斗。准备受死吧。
     

We can still fight. Prepare yourselves.

33
     

我要结束这场战争。
     

I'm going to put an end to this war.

34
     

他们为何还要战斗?
他们怎么就不明白?
     

Why are they still fighting?
Why don't they understand?

35
     

我们还没输。仗还没打完。
实际上,才刚刚开始。
     

We haven't lost yet. It's still not over.
In fact, we're just getting started.

36
     

战争的结束由我们来决定……
现在还不是时候。
     

We'll decide when this war ends...
and now is not the time.

37
     

Pixy怎么会出现在这场战争……
     

How would Pixy fly in this battle...

38
     

这就是消灭我们中队的那家伙。
     

The man who wiped out my squadron.

39
     

联军混蛋!
     

Allied bastards!

40
     

还没杀够吗?
     

Haven't you killed enough?

41
     

要杀掉多少人你才满意?
     

How many people do you have to kill
to be satisfied?

42
     

要为战友们报仇。
     

We must avenge our comrades.

43
     

该轮到某人拥抱大地了!
     

It's about time someone crashed into the ground!

44
     

别害怕。就算死也要拖他垫背。
     

Don't be intimidated.
Drag him down with you if that's what it takes.

45
     

他们没听见吗?我们已经停火了!
     

Haven't they heard?! We're in a cease-fire!

46
     

他们为何不停止攻击?!
     

Why won't they stop attacking?!

47
     

全都是“魔王”干的。
     

It's all the Demon Lord's doing.

48
     

是魔王!他是罪魁祸首!
     

It's the Demon Lord! He's the culprit!

49
     

击落魔王!杀了他!
     

Shoot down the Demon Lord! Kill him!

50
     

我会拿下魔王的头来当战利品。
     

I'll take the Demon Lord's head as a trophy.

51
     

该死!他在耍我们!
     

Dammit, he's playing with us.

52
     

为被魔王杀害的战友们报仇吧!
     

Fight for our comrades killed by the Demon Lord!

53
     

我们不能输。击落他。
     

We can't lose. Shoot him down.

54
     

只要他还在天上,战争就不会结束。
     

This war won't end as long as he's still in the sky.

55
     

他打算击落多少飞机?
     

How many planes does he plan on shooting down?

56
     

跟上Galm 1。
     

Follow Galm 1.

57
     

不能让友军白白送死。
我们要保护他们。
     

I won't let our troops die in vain.
We will protect them.

58
     

阻止他们攻击地面部队。
     

Stop them from attacking our ground forces.

59
     

我来引开他们。
     

I'll distract them.

60
     

我不知道他们在这种地方也有基地。
     

I never knew they had a base in a place like this.

61
     

那些肮脏的佣兵根本不懂
什么叫尊严与荣誉!
     

Those filthy mercenaries know nothing
about pride and honor!

62
     

尊严不允许我们输掉空战。
     

We have too much pride
to lose in an aerial battle.

63
     

他是够快,但不是追不上。
     

He's fast but not impossible to catch.

64
     

收到,UGBL投放设置完毕
     

Roger. All set to drop UGBL..

65
     

收到,准备投弹
     

Roger that. Ready to release ordnance.

66
     

收到。XMAA发射程序开启。
     

Roger. XMAA firing sequence initiated.

67
     

了解 准备发射
     

Roger. Ready to fire.

68
     

明白,等你命令
     

Roger. I'm ready when you are!

69
     

明白。是时候了!
     

Roger. It's about time!

70
     

明白。允许使用全部武器。
     

All weapons authorized. Roger.

71
     

明白。解除保险。
     

Roger. Removing safety lock.

72
     

不行。没有特殊武器了。
我们只剩下普通武器。
     

Negative. No ammunition left.
All we have is regular ordnance.

73
     

明白。保险已锁
     

Roger. Safety lock secured.

74
     

明白。禁止使用。
     

Roger. Prohibiting usage.

75
     

明白。
     

Roger.

76
     

Wilco
     

Wilco.

77
     

收到
     

Roger.

78
     

PJ,明白。
     

PJ, roger.

79
     

Galm 2,明白。
     

Galm 2, roger.

80
     

明白了。
     

Roger that.

81
     

明白!
     

Roger!

82
     

收到!
     

Roger!

83
     

收到 Galm1。给我吧。
     

Roger, Galm 1. Leave it to me.

84
     

明白。我会照顾好他的。
     

Roger. I'll take care of it.

85
     

交给我吧!
     

Leave it to me!

86
     

明白。集中攻击空中目标。
     

Roger. Focusing on air targets.

87
     

收到。集中火力对付空中目标。
     

Roger. We'll concentrate all fire on air targets.

88
     

收到。开始对空攻击
     

Roger. Commencing anti-air attack.

89
     

明白。集中火力攻击空中目标!
     

Roger. Focusing all fire on air targets!

90
     

收到。集中火力攻击地面目标。
     

Roger. Focusing all attacks on ground targets.

91
     

明白。集中对付地面目标!
     

Roger.
We'll concentrate our fire on ground targets.

92
     

收到,开始对地攻击
     

Roger. Commencing ground attack.

93
     

明白。集中火力攻击地面目标。
     

Roger. Focusing all fire on ground targets!

94
     

明白。我会掩护你的。
     

Roger. I'll cover you.

95
     

收到。马上来掩护你。
     

Roger. Rolling in to cover.

96
     

明白了。我会看好你的后方。
     

Roger that. I'll back you up.

97
     

明白了。我在后方掩护!
     

Roger that. I've got your back!

98
     

PJ,明白。自由攻击敌机。
     

PJ, roger. Dispersing to engage
enemy at will.

99
     

明白。依据自己的判断作战。
     

Roger. So we're free to engage at will.

100
     

明白,自由交战。
     

Roger, shifting to free engagement.

101
     

明白了。依照自己的判断作战。
     

Roger that. I'll make the call
to engage or not.

102
     

抱歉。稍等一下。
     

Sorry. Hold on a minute.

103
     

不行。我很抱歉。
     

Negative. I'm sorry.

104
     

收到,准备发射LAGM
     

Roger. Ready to fire LAGM.

105
     

收到,准备发射远程对地导弹
     

Long range air-to-ground missiles
ready to launch.

106
     

允许交战
     

You're all clear to engage.

107
     

Galm1交战
     

Galm 1, engage.

108
     

注意背后
     

Check behind you.

109
     

敌机在你的后面
     

Bandit behind you.

110
     

Galm 1,敌机在6点。
     

Galm 1, enemy plane at 6 o'clock.

111
     

Galm 1被瞄准了。
     

Galm 1 is being targeted.

112
     

敌机在你的6点钟!回避!
     

Enemy at your 6 o'clock! Break!

113
     

回避,Cipher!回避!
     

Break, Cipher! Break!

114
     

向右转,快!
     

Hard right, now!

115
     

回旋!快回旋!
     

Turn! Turn hard!

116
     

敌机在你的后面!
把他甩开!
     

Enemy plane behind you!
Shake him off!

117
     

我就在他后面
     

I'm on his tail.

118
     

他是我的!
     

He's mine!

119
     

快锁定了。
     

Almost locked on.

120
     

抓住了,你跑不掉
     

I got you! You're not getting away!

121
     

我咬住了他后面
     

I'm on his tail!

122
     

我已锁定敌人
     

I'm locked on the enemy.

123
     

我已就位,交战!
     

I'm in position! Engaged!

124
     

捉住了!就在我前面!
     

Got him! On my nose!

125
     

快,就差点!
     

C'mon, just a bit more.

126
     

我就在他后面
     

I'm right behind him.

127
     

警告。
敌机正在用雷达照射你。
     

Warning.
The enemy's tracking you on radar.

128
     

小心。
敌机锁定你了
     

Warning.
The enemy's locked on to you.

129
     

警告。敌机正在用雷达照射你。
     

Warning. The enemy's tracking you on radar.

130
     

小心。敌机已锁定你
     

Warning. The enemy's locked on to you.

131
     

警告。敌机正在用雷达照射你。
     

Warning. The enemy's tracking you on radar!

132
     

小心。
敌机锁定你了
     

Warning. The enemy's locked on to you!

133
     

回避!导弹!
     

Break! Missile!

134
     

导弹警告!
     

Missile warning!

135
     

导弹!回避!
     

Missile! Break!

136
     

Galm 1,导弹来袭!
     

Galm 1, missile incoming!

137
     

导弹!回避!
     

Missile! Break!

138
     

导弹警告!
     

Missile warning!

139
     

警告!导弹来袭!
     

Warning, inbound missile!

140
     

Galm 1,导弹来袭!
     

Galm 1!
Inbound missile!

141
     

导弹接近!快闪!
     

Missile incoming! Deflect!

142
     

FOX 2
     

Fox Two.

143
     

导弹发射!
     

Missile launched!

144
     

FOX 2!
     

Fox Two!

145
     

FOX 2!FOX 2!
     

Fox Two! Fox Two!

146
     

Bussard6,FOX 2!
     

Bussard 6, Fox Two.

147
     

Drossel 10, FOX 2!
     

Drossel 10, Fox Two.

148
     

Falke 4,发射导弹
     

Falke 4, missile launched.

149
     

Galm 1被击中了!
     

Galm 1 is hit!

150
     

你被击中了。坚持住。
     

You've been hit. Hang in there.

151
     

Galm 1就要坠毁了
     

Galm 1 is going down!

152
     

Galm 1坠毁!
     

Galm 1 is down!

153
     

击落敌机!
     

Enemy down!

154
     

干得好!下一个!
     

Nice work! Next target!

155
     

Bussard5报告,击落敌机
     

Bussard 5 here, bandit down!

156
     

Meteor1,击落一机!
     

Meteor 1, bagged one!

157
     

Galm 1被击落!
     

Galm 1 is down!

158
     

Galm 1坠毁!
     

Galm 1 is crashed!

159
     

Galm 1与他机相撞!
     

Galm 1 has collided with another craft!

160
     

Galm 1,躲避了导弹。
     

Galm 1, missile evaded.

161
     

导弹成功避开。
     

Missile evaded.

162
     

我没打中!
     

I missed.

163
     

见鬼!没打中!
     

Damn! It didn't connect.

164
     

回避!这机动!简直疯了!
     

Evaded! That's some crazy maneuvering!

165
     

看见敌机了!
     

Enemy aircraft in plain sight!

166
     

他快进入锁定范围了
     

He'll be within lock-on range soon.

167
     

把他打下来!
     

Go for the kill!

168
     

Cipher,快进入你的有效射程了!
     

Cipher, you're almost in lock-on range!

169
     

Galm 1就要抓住他了!
     

Galm 1 is running him down!

170
     

他在我背后!
     

He's behind me!

171
     

他在我的6点钟!
     

He's at my six!

172
     

就在你后面!小心!
     

Right behind you, heads up!

173
     

后面有敌机!甩掉他!
     

Bandit at 6 o'clock. Shake him off.

174
     

这是Drossel8!他缠在我背后
     

This is Drossel 8, he's on my tail!

175
     

Meteor3,你后面有一架!
     

Meteor 3, you've got one on your tail.

176
     

Falke11 小心背后!背后!
     

Falke 11, watch your tail! Your tail!

177
     

急转!
     

Banking hard!

178
     

见鬼,那家伙咬着不放!
     

Dammit! This guy won't quit!

179
     

雷达锁定
     

Radar lock.

180
     

锁定
     

Locked on.

181
     

进入航炮射程。
     

Bandit's in gun range.

182
     

接近航炮射程。
     

Approaching gun range.

183
     

FOX 1!
     

Fox One!

184
     

FOX 1!FOX 1!
     

Fox One! Fox One!

185
     

Galm 1,FOX 1
     

Galm 1, Fox One!

186
     

Galm 1,FOX 2。
     

Galm 1, Fox Two.

187
     

FOX 2
     

Fox Two.

188
     

Galm 1,发射导弹!
     

Galm 1, missile launched.

189
     

导弹发射!
     

Missile launched.

190
     

他们开火了!
     

They're firing!

191
     

见鬼!有导弹!
     

Dammit! A missile!

192
     

导弹!回避!
     

A missile! Evading!

193
     

不!太迟了!
     

Oh no! There's not enough time!

194
     

导弹!离开那!
     

Missile! Get outta there!

195
     

Bussard5,回避!导弹!
     

Bussard 5, break! Missile!

196
     

Drossel10!导弹!急转!
     

Drossel 10 missile! Turn!

197
     

Meteor7,你后面有导弹!
     

Meteor 7, missile behind you!

198
     

FOX 3!
     

Fox Three!

199
     

FOX 3!FOX 3!
     

Fox Three! Fox Three!

200
     

Galm 1,FOX 3!
     

Galm 1, Fox Three!

201
     

Galm 1,发射!
     

Galm 1, launched!

202
     

发射!
     

Launched!

203
     

发射!
     

Launched it!

204
     

投放武器!
     

Weapons release.

205
     

投弹。投弹。
     

Dropping. Dropping.

206
     

投弹。投弹。
     

Dropping. Dropping.

207
     

发射BDSP!
     

Bomblet dispenser launch!

208
     

投下FAEB!
     

Release FAE bomb!

209
     

投下集束炸弹!
     

Bomblet dispenser launch!

210
     

投下***弹!
     

Release napalm!

211
     

齐射开始!
     

Commencing full fire!

212
     

火箭弹齐射开始!
     

Commencing full rocket fire!

213
     

SOD发射!
     

SOD launched!

214
     

反舰导弹发射!
     

Anti-ship missile launched!

215
     

Magnum!
     

Magnum!

216
     

Galm 1,Magnum!
     

Galm 1, Magnum!

217
     

发射。
     

Launched.

218
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

219
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

220
     

发射。开始制导
     

Launched. Activate guidance.

221
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

222
     

开启ECM。
     

ECM activated.

223
     

命中目标!
     

Shack on the target!

224
     

导弹命中。
     

Missile hit.

225
     

脱靶。
     

Missed.

226
     

没打中目标。
     

Missile off target.

227
     

敌机击坠。
     

Bandit down.

228
     

击落敌机。
     

Enemy aircraft down.

229
     

击落敌机。
     

Bandit shot down.

230
     

打下一架!
     

That's a kill!

231
     

打得好。
     

Nice kill.

232
     

Galm 1击落一架敌机!
     

Enemy plane shot down by Galm 1.

233
     

敌机被Galm 1击落。
     

Kill by Galm 1 confirmed.

234
     

Galm 1刚击坠了一机!
     

Galm 1 just bagged a bandit!

235
     

Galm 1打下一架敌机!
     

Galm 1 shot down a bandit!

236
     

打得好!
     

Nice kill!

237
     

打得好,Galm 1!
     

Nice kill, Galm 1!

238
     

打得漂亮!
     

Sweet kill!

239
     

Cipher刚刚击落一架敌机!
     

Cipher just bagged a bandit!

240
     

我坚持不住了!弹射!
     

I can't hold on, ejecting!

241
     

我被解体了!
     

I'm breaking up!

242
     

我无法爬高了!
     

I can't climb any higher!

243
     

飞机正解体!
     

It's breaking apart!

244
     

我中弹了!无法保持航向!
     

I've taken damage! Can't maintain course!

245
     

我们一架友机中弹了!
     

One of our planes was hit!

246
     

求救!求救!求救!
我被击中!弹射!
     

Mayday! Mayday! Mayday!
I've been hit! Ejecting!

247
     

不好!被击中了!
     

It's no good! I'm hit!

248
     

我被碎片击中!
     

I've taken shrapnel!

249
     

我们一架友机中弹了!
     

One of ours got hit!

250
     

见鬼!那架机是我们的!
     

Damn, that was one of ours!

251
     

起火了!弹射!
     

I'm on fire here! Ejecting!

252
     

我们的友军正被攻击!
     

Our escort's been hit!

253
     

见鬼!中弹了!
烟很浓!看不见!
     

Dammit I'm hit!
Can't see through the smoke!

254
     

Bussard6被击中了!
     

Bussard 6 is hit!

255
     

Drossel4,快脱出!
     

Drossel 4, eject now!

256
     

这是Meteor10,我失去控制了!
     

This is Meteor 10, I've lost control!

257
     

求救! 求救! 求救!
这是Falke9!
我失去控制了!脱出!
     

Mayday! Mayday! Mayday!
Falke 9 here! I've lost control! Ejecting!

258
     

这里是Bussard1,
机体受损严重!脱出!!
     

This is Bussard 1!
My plane's breaking' up! Ejecting!

259
     

这里是Drossel11,
严重受损!
     

This is Drossel 11,
I've taken heavy damage!

260
     

直升机击坠.
     

Chopper down.

261
     

目标击坠.
     

Target destroyed.

262
     

***击毁
     

Tank destroyed.

263
     

敌装甲车被击毁。
     

Enemy armored vehicle destroyed.

264
     

敌车辆击毁。
     

Enemy vehicle destroyed.

265
     

SAM破坏。
     

SAM destroyed.

266
     

对空机枪破坏。
     

AA guns destroyed.

267
     

高射炮破坏。
     

AA artillery unit destroyed.

268
     

地上目标破坏。
     

Ground target destroyed.

269
     

敌设施破坏。
     

Enemy facility destroyed.

270
     

敌舰击沉。
     

Enemy ship has been sunk.

271
     

敌巡洋舰击沉。
     

Enemy cruiser sunk.

272
     

敌驱逐舰击沉。
     

Enemy destroyer sunk.

273
     

敌导弹舰击沉。
     

Enemy Aegis ship sunk.

274
     

敌护卫舰击沉
     

Enemy frigate sunk.

275
     

导弹剩余0。
     

0 missiles left in reserve.

276
     

Galm1,导弹剩余0。
     

Galm 1, 0 missiles left in reserve.

277
     

Galm1,导弹快用完。
     

Galm 1, just a few missiles left in reserve.

278
     

只有少量导弹剩余了。
     

Just a few missiles left in reserve.

279
     

机炮没有弹药了。
     

You're out of machine gun ammunition.

280
     

Galm1,你的机炮有弹药了。
     

Galm 1, you're out of machine gun ammunition.

281
     

Galm1,机炮弹药快用完了。
     

Galm 1, machine gun ammo almost depleted.

282
     

机枪快没有弹药了。
     

Machine gun ammo almost depleted.

283
     

特殊武器用完。
     

No special weapons fire remaining.

284
     

Galm1,特殊武器用完
     

Galm 1, no special weapons fire remaining.

285
     

Galm1,你的特殊武器快用完了。
     

Galm 1, your special weapons are almost gone.

286
     

特殊武器剩余不多了。
     

Special weapons are almost gone.

287
     

ECM电量用完。
     

ECM pod battery out of power.

288
     

Galm1,ECM没电了。
     

Galm 1, ECM pod battery out of power.

289
     

Galm1,ECM电量快用完。
     

Galm 1, your ECM pod battery is
almost out of power.

290
     

ECM电量快要用完了。
     

ECM pod battery almost out of power.

291
     

停止攻击,那是友军。
     

Hold your fire, that's a friendly.

292
     

Galm1,你快要脱离作战空域了。
马上返回。
     

Galm 1, you're about to exit
combat airspace. Return immediately.

293
     

你想临阵脱逃,Galm1?
快回来。
     

Galm 1, at present course you'll be heading out
of combat airspace. Please return.

294
     

远程导弹接近!
     

Missile incoming from long distance!

295
     

远程导弹接近!回避!
     

Long-range missile approaching! Break!

296
     

注意敌人的铂条干扰。
     

Be wary of enemy chaffs.

297
     

注意诱导火球。
     

Watch out for enemy flares.

298
     

我的飞机被打了个洞!
     

I've got a hole in my fuselage!

299
     

我被机枪打中了!
     

I've been hit by gunfire!

300
     

该死!我的飞机变蜂窝了!
     

Damn! My plane's been Swiss-cheesed!

301
     

我中弹了!
     

I took a hit!

302
     

敌机从下方出现!
     

Enemy plane coming up from below!

303
     

注意!你下方有敌机!
     

Watch it!
You've got a bandit right underneath you!

304
     

我被下方的炮火击中!
     

I'm getting shot at from below!

305
     

敌机从上方来袭!
     

Enemy plane coming from above!

306
     

注意,敌机在上方!
     

Warning, enemy plane overhead!

307
     

上方有敌机!
     

There's a bandit flying overhead.

308
     

漂亮的连击,2机击落!
     

Two bandits down, back to back.

309
     

敌机击坠,雷达显示目标清除。
     

Bandits down.
Enemy blips are disappearing fast from radar!

310
     

Cipher又打下了一架!
     

Cipher downed another bandit!

311
     

Bussard12和13被击坠了!
     

Bussard 12 and 13 are down!

312
     

两架僚机被击落了!
     

Two escort planes were just destroyed!

313
     

我们的友军又被击坠了!
     

Our allies are getting shot down again!

314
     

我被击中了!
我的飞机受损严重!
     

I'm hit!
My plane's been damaged internally!

315
     

我被击中了,准备离脱。
     

I've been hit. Preparing to disengage.

316
     

这是Meteor3,我被击中了。
     

This is Meteor 3, I've been hit.

317
     

我的机体受损严重。
准备离脱。
     

My plane's been hit hard.
Preparing to disengage.

318
     

我被攻击了!移动到安全海拔
     

I'm hit! Moving to stabilize altitude.

319
     

我的飞机受损了,准备离脱。
     

My plane's taken a beating.
Preparing to disengage.

320
     

我的飞机受损,飞行状态不佳。
     

My plane's been damaged.
She won't fly straight.

321
     

你被击中了。
在情况变糟之前最好离脱。
     

You're hit.
You better disengage before it gets worse.

322
     

Drossel5,还好吧?情况怎么样?
     

Drossel 5, you okay? What's your status?

323
     

你被击中了,还能飞吗?
     

You've been hit. Can you still fly?

324
     

我无法跳伞
     

I can't bail out.

325
     

啊啊啊啊啊啊!
     

Aaarrrghhh!!

326
     

这里是Falke2,
我正遭受敌人的追击!
     

Falke 2 here,
I've been hit by enemy fire!

327
     

无法脱离!我跳伞了!
     

Unable to disengage!
I'm bailing out!

328
     

情况不妙,我无法拉升回来了!
     

It's no good, I can't get back up!

329
     

我正在下坠!
     

I'm losing altitude!

330
     

起火了!
     

Fire has spread to the canopy!

331
     

我正在失速!
无法保持平衡!
     

I'm losing speed!
Unable to maintain balance!

332
     

只有佣兵才攻击受伤的人!
     

Only a mercenary would attack
a wounded man!

333
     

他怎能这么无情?!
     

How could he be so reckless?!

334
     

Meteor5,快跳伞!
     

Meteor 5, hurry up and bail out!

335
     

看来我逃不掉了。
     

Looks like I didn't make it.

336
     

Bussard6,弹射!
     

Bussard 6, eject! Eject now! Respond!

337
     

干的漂亮Cipher
     

Pretty fast, Cipher!

338
     

击落敌机!我得继续努力了!
     

Bandit down. I can hardly keep up!

339
     

好!快而漂亮!
     

Man you're fast! Nice kill!

340
     

Galm1击落一架!
动作真快!
     

Galm 1 downed a bandit!
That was a fast kill!

341
     

确认击落.
他像苍蝇一样栽倒了!
     

Enemy confirmed down.
It's like he flew into a bug zapper!

342
     

Galm2 ,交战。
     

Galm 2, engaging.

343
     

Galm2 ,交战。
     

Galm 2, engaging!

344
     

我需要支援!
     

I need some help!

345
     

他仍咬着我!
居然甩不掉?
     

He's still on me!
Doesn't this guy ever quit?!

346
     

我被雷达追踪了
     

I'm being tracked on radar!

347
     

我甩不掉他!
     

I can't shake this guy!

348
     

滚开!
     

Stay away!

349
     

我被敌机咬上了!
     

I've got a bandit on my tail.

350
     

帮我引开他!
     

Someone get this guy off me!

351
     

紧急回避!
     

Breaking and evading!

352
     

谁来掩护我!
     

Someone cover my six!

353
     

不好!被咬上了!
     

Not good. I've got one on my tail.

354
     

尽管来!我会瞬间把你甩掉!
     

Bring it on, man!
I'll shake you off in a second!

355
     

我会像扔垃圾一样甩掉你
     

I'll drop you like a bad habit.

356
     

我不能被击落!
     

I can't go down here!

357
     

回避!
     

Breaking and evading.

358
     

他们开火了!
     

Great, they're firing!

359
     

它正朝我飞来!
     

It's coming right at me!

360
     

见鬼!有导弹!
     

Dammit! A missile!

361
     

我今天是不会被射下来的!
     

I really don't feel like gettin'
shot down today, man.

362
     

我今天不会死!
     

I won't die today.

363
     

打不中!打不中!打不中!
     

Miss, miss, miss!

364
     

他在开火!
     

He's firing!

365
     

一颗导弹朝正我飞来!
     

A missile's comin' at me!

366
     

哇!
     

Whew!

367
     

导弹躲开了!
     

Missile evaded!

368
     

我躲开了!
     

I dodged it!

369
     

我躲开了!现该轮到我!
     

I dodged it! Now it's my turn!

370
     

只要绕到你后面,你就死定了!
     

Once I get behind you,
you're all mine!

371
     

我快捉住你了!
     

I've almost got you!

372
     

敌人就在前面。
     

Enemy directly in front.

373
     

快进入射程
     

Almost within effective range.

374
     

敌人就在前面!
     

Enemy directly in front!

375
     

快进入我的射程了!
     

I'm almost within range!

376
     

再差点你就变吐司!
     

Just a bit more and you're toast!

377
     

再差点你就是我的了!
     

Just a little more and you're mine!

378
     

我会像胶水一样粘住你
     

I'll be on you like glue!

379
     

锁定
     

Locked on.

380
     

抓住了
     

Gotcha now.

381
     

锁定!
     

Locked on!

382
     

抓住了!
     

Gotcha now!

383
     

瞄准了!
     

Got him in my pipper!

384
     

FOX 2
     

Fox Two.

385
     

FOX 2 FOX 2
     

Fox Two, Fox Two.

386
     

Galm2 FOX 2
     

Galm 2, Fox Two.

387
     

FOX 2!
     

Fox Two!

388
     

FOX 2!FOX 2!
     

Fox Two! Fox Two!

389
     

Galm2, FOX 2!
     

Galm 2, Fox Two!

390
     

FOX 3!
     

Fox Three!

391
     

FOX 3!FOX 3!
     

Fox Three! Fox Three!

392
     

Galm2, FOX 3!
     

Galm 2, Fox Three!

393
     

Galm 2 发射!
     

Galm 2 to launch!

394
     

发射!
     

Launched!

395
     

发射!
     

Launched it!

396
     

Galm 2,发射武器!
     

Galm 2, releasing weapon!

397
     

发射武器!
     

Weapons release!

398
     

投弹!投弹!
     

Dropping! Dropping!

399
     

把他们轰成渣!
     

Blow 'em to bits!

400
     

Magnum!
     

Magnum!

401
     

Galm 2,Magnum!
     

Galm 2, Magnum!

402
     

发射!
     

Launched.

403
     

发射!
来试试看你能不能躲开吧!
     

Launched!
Try and weasel your way out of that one!

404
     

Sierra Hotel!
     

Sierra Hotel!

405
     

导弹命中。
     

Missile hit.

406
     

命中!
     

Hit!

407
     

好的!命中目标!
     

Yes! Target hit!

408
     

确认命中目标!
     

Hit confirmed effective!

409
     

导弹没命中目标。
     

Missile off target.

410
     

导弹没打中。
     

The missile failed to connect.

411
     

靠,他躲开了!
     

Aw man, he dodged it!

412
     

导弹没打中!
     

The missile failed to connect!

413
     

敌机击坠。
     

Bandit down.

414
     

敌机被击落。
     

Bandit shot down.

415
     

打下一架。
     

One down.

416
     

好!我把他打下来了!
     

Yes! I got him!

417
     

一架!
     

Splash one!

418
     


     

Ha!

419
     

敌机击坠!
     

Bandit down!

420
     

Galm 1,我打下一架!
     

Galm 1, I bagged a bandit!

421
     

这是Galm 2,我打下一架敌机!
     

This is Galm 2, I bagged a bandit!

422
     

这是PJ,我刚刚击坠一架敌机!
     

This is PJ, I just downed a bandit!

423
     

击落一架!
     

One down!

424
     

敌机击坠!
     

Enemy down!

425
     

敌***摧毁!
     

Enemy *** destroyed!

426
     

敌地面车辆摧毁!
     

Enemy vehicle destroyed!

427
     

SAM摧毁!
     

SAM destroyed!

428
     

对空火炮摧毁!
     

AA guns destroyed!

429
     

高射炮被摧毁!
     

AA artillery unit destroyed!

430
     

地面目标被摧毁!
     

Ground target destroyed!

431
     

敌设施被摧毁!
     

Enemy facility destroyed!

432
     

敌舰击沉!
     

Enemy ship has been sunk!

433
     

Galm 2,没有特殊武器了。
     

Galm 2, no special weapons fire remaining.

434
     

Galm 2,特殊武器快用完了。
     

Galm 2, special weapons are almost gone.

435
     

Galm 2,ECM没电了。
     

Galm 2, ECM pod battery out of power.

436
     

Galm 2,ECM的电力快耗尽。
     

Galm 2, ECM pod battery
is almost out of power.

437
     

敌人的攻击很凌厉!
     

The enemy is attacking without mercy!

438
     

我们的设施被摧毁了!
     

One of our facilities was destroyed!

439
     

报告,确认设施受损!
     

Status report, facility damage confirmed.

440
     

他们无差别地开火了么!
     

They're firing indiscriminately!

441
     

我们的设施受损!
     

Our facility's been hit!

442
     

给我受损报告!
     

Give me a damage report!

443
     

他们直朝我们冲来!
     

They're coming straight at us!

444
     

都被摧毁了!
能还击了么!
     

That's been destroyed!
Can't we fight back?!

445
     

我们损伤惨重!
     

We've taken extensive damage!

446
     

撤退!撤退!
我们被浓烟包围了!
     

Retreat! Retreat!
We'll get caught up in the smoke!

447
     

我得撤了!受损严重
     

I'm out of here.
The damage is too severe.

448
     

我们是来终止他们的计划的。
     

We're getting paid to put an end to their plans.

449
     

派一个排,带上高射炮
在小路上部署。
     

Dispatch a platoon to the lane along
with antiaircraft artillery.

450
     

直接命中,向右前进。
     

Direct hit, advance right.

451
     

他们飞越上空时就瞄准。
     

Pick a target once they pass overhead.

452
     

守住补给线。要是弹药耗尽就全完了。
     

Secure the supply route.
If we run out of ammo, it's all over.

453
     

高射炮就位,射击准备完成。
     

Antiaircraft artillery is
in position and ready to fire.

454
     

敌军正毫无顾忌地攻击我们!
还击!
     

The enemy is firing away at us in a frenzy!
Return fire!

455
     

填装下一发!快!
     

Load the second round! Move!

456
     

把那辆运输拖车挪开!
它挡着!
     

Get that transport trailer out of here!
It's in the way.

457
     

展开弹幕射击!倾泻全部火力!
     

Put up a barrage! Spread out your fire!

458
     

火力全开!别吝啬弹药。
     

Fire all weapons! Don't hold anything back.

459
     

坚持住!被击落的话没人来救你。
     

What are the enemy's capabilities?
Look into it and report back to me.

460
     

别害怕!突击!
     

Stay in the air! No one will come for you
if you get shot down.

461
     

再快点!我不管会不会烧坏引擎!
     

Don't be afraid! Dive in!

462
     

在此战败的话就全完了。
     

Go faster! I don't care
if you burn up the engine!

463
     

立即摧毁他!把他打下来!
     

If we're defeated here, there's no tomorrow.

464
     


     

Destroy him now! Shoot him down!

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-4-1 03:13  ·  上海 | 显示全部楼层
0275
M14K


中文
     

英文

1
     

这是Galm 2。有些不对头。
残余部队的规模大得离谱。
     

This is Galm 2. Something's wrong.
There's too many to be remnant forces.

2
     

攻击带头的那个
……击落他。
     

Shoot the one in front...
Shoot him down.

3
     

这……这不像是残余部队在抵抗。
战争还没结束。
     

This...this is no remnant resistance.
This war's not over yet.

4
     

我们正为您直播
Lumen举行的签字仪式。
     

We're broadcasting live from the signing
ceremony here in Lumen.

5
     

大量联军***围在***四周,
气氛肃穆。
     

The plaza is surrounded by numerous
Allied ***s, and the atmosphere is stern.

6
     

不过,这场席卷东部各国,
牺牲无数生命的大战最终走到了尽头。
     

Nevertheless, the great war that enveloped
the eastern countries and cost the lives of
so many has finally come to an end.

7
     

这次直播将传遍全世界。
     

This is a live broadcast transmitting
all over the world.

8
     

Pixy怎会出现在这场战斗中……
     

How would Pixy fly in this battle...

9
     

这场战斗将结束战争。
     

This battle should put an end to the war.

10
     

你是个无法停止战斗的人。
     

You're the one who can't stop fighting the war.

11
     

为了所有这一切,击落魔王!
     

This is for everything.
Shoot down the Demon Lord!

12
     

他们没听见吗?我们已经停火了!
     

Haven't they heard?! We're in a cease-fire!

13
     

他们为何不停止攻击?
     

Why won't they stop attacking?!

14
     

战争结束了!
     

The war is over!

15
     

他们没看到核爆的火光吗?
为何还要战斗?
     

Didn't they see the nuclear flash?
Why are they still fighting?

16
     

跟他们讲道理是没用的。
     

There's no use in trying to talk sense into them.

17
     

Galm队,
消灭集结于海岸的Belka残军。
     

Galm Team. Take out Belka's remnant forces
assembled at the coastline.

18
     

敌机正通过隧道起飞。
小心,他们会随时出现。
     

Some bandits are flying through the tunnel.
Stay alert, they'll be out at any second.

19
     

这是Galm 2。有些不对头。
残余部队的规模大得离谱。
     

This is Galm 2. Something's not right here.
There's way too much going on
to be remnant forces.

20
     

做得不错,Galm队。
加油,Cipher。
     

You're doing fine, Galm Team.
Keep it up, Cipher.

21
     

Galm 1,看来作战正
有条不紊地进行。这该一劳永逸地结束战争。
     

Galm 1, it looks like this operation's
gonna go like clockwork.This ought to
end the war for good.

22
     

Belka残余部队全灭。
干得好,Galm队。
     

The Belkan remnant forces have been
completely eliminated. Well done, Galm Team.

23
     

雷达有些不正常。
敌军在使用干扰机。
     

Something's wrong with my radar.
The enemy's got a jammer aircraft.

24
     

各机,干得漂亮!
PJ,别兴奋得摔机,伙计!
     

All planes, job well done!
PJ, don't get too excited and crash, buddy!

25
     

听说魔王在上空!
消灭他的人能连升三级!
     

I heard the Demon Lord's up there!
Whoever takes him out will get
a major promotion.

26
     

(静默)
     

(mute)

27
     

各国的首脑来此
都希望和平解决争端。
     

Senior officials from each nation
have come here in hopes of a peaceful solution.

28
     

今天的签字仪式将通过决议
要求Belka解除武装。
     

Today's signatures will ratify an agreement
which calls for the disarmament of Belka.

29
     

Belka的军事力量将被缩减,
与周边国家的紧张关系也将结束。
     

Belka's military forces will be reduced
and tension with neighboring countries
will soon come to an end.

30
     

稍后的节目中
将详细介绍协议内容。
     

The agreement will be covered in detail
at a later broadcast.

31
     

停火协议的签订与
7枚核弹的爆炸有极大的关系。
     

The cease-fire was agreed upon due large
in part to the seven nuclear attacks.

32
     

据掌握的消息,
协议内容也涉及核武器的持有问题。
     

According to our sources, the
agreement also touches on the possession
of nuclear armaments.

33
     

今天是充满希望的一天,
是各国间紧张关系缓解的一天。
     

Today is a day of hope.
A day in which tension between different
countries will be greatly reduced.

34
     

干得好,Galm 2。
     

Well done, Galm 2.

35
     

别怕,为尊严而战。
我们是正义的。
     

Don't be afraid. Fight with pride.
We are the righteous ones.

36
     

我们的信念绝不动摇。
     

Our convictions will not waver.

37
     

那些肮脏的佣兵
根本就不懂什么叫尊严和荣誉!
     

Those filthy mercenaries know nothing
about pride and honor!

38
     

尊严不允许我们输掉空战。
     

We have too much pride
to lose in an aerial battle.

39
     

他是够快,但不是追不上。
     

He's fast but not impossible to catch.

40
     

毫无疑问,那确实是魔王!
他就是杀了所有人的那家伙。
     

There's no doubt now. It really is the Demon Lord!
He's the one that's been killing everyone.

41
     

我不会让他再伤害战友们。
     

I won't let him kill any more of my comrades.

42
     

只要我们还在飞,就有机会赢。
     

As long as we're up here, we have a chance.

43
     

他们到底在想些什么?
     

What could they be thinking?

44
     

Belka人想去哪?
     

Where does Belka plan to go?

45
     

他们在这里干什么?
     

What are they doing here?

46
     

永远不要忘记那7枚核弹。
     

Never forget about those seven nukes.

47
     

全是魔王干的。
     

It's all the Demon Lord's doing.

48
     

这人就是消灭我们中队的家伙。
     

The man who wiped out my squadron.

49
     

他们能夺走我们的国家,
但夺不走我们的心。
     

They can take our nation,
but they can't take our hearts and minds.

50
     

联军混蛋!
     

Allied bastards!

51
     

是魔王!他是罪魁祸首!
     

It's the Demon Lord! He's the culprit!

52
     

我们必须为战友报仇!
     

We must avenge our comrades.

53
     

击落魔王!杀了他!
     

Shoot down the Demon Lord! Kill him!

54
     

全体攻击魔王!
     

All planes, engage the Demon Lord!

55
     

我会拿下魔王的头当战利品。
     

I'll take the Demon Lord's head as a trophy.

56
     

该死!他在耍我们!
     

Dammit, he's playing with us.

57
     

为被魔王杀害的战友们报仇!
     

Fight for our comrades killed by the Demon Lord!

58
     

我们不能输。击落他。
     

We can't lose. Shoot him down.

59
     

是时候放弃了。他们该明白。
     

It's time to quit. They should know that.

60
     

Belka人在横冲直撞。
     

The Belkans are flying recklessly.

61
     

他们是背水一战。
     

They came here in desperation.

62
     

他们到底为何而战?
     

What could they be fighting for?

63
     

别再关心他们,否则会被击落。
     

Stop worrying about them
or you'll get shot down.

64
     

这一切只会导致毁灭。
     

All that's ahead is destruction.

65
     

这场战斗毫无意义。
     

This fight won't accomplish anything.

66
     

他们没理由再战斗了。
     

They shouldn't have any reason to fight.

67
     

继续攻击。夺取制空权。
     

Continue to engage. Take air superiority.

68
     

反击出乎意料地猛烈。怎么回事?
     

The counter-attacks are more intense
than expected. What's going on?

69
     

他们把下面的一切都摧毁了。
     

They've destroyed everything down below.

70
     

还没杀够吗?
     

Haven't you killed enough?

71
     

要杀多少人你才满意?
     

How many people do you have to kill
to be satisfied?

72
     

就因为你的存在才会有核爆。
     

Your existence is what led to the nukes.

73
     

该轮到某人拥抱大地了!
     

It's about time someone crashed into the ground!

74
     

没有地面支援。我们得单独对付。
     

There's no ground support.
We have to do this alone.

75
     

坚持住!被击落的话没人来救你!
     

Stay in the air! No one will come for you
if you get shot down.

76
     

别害怕!突击!
     

Don't be afraid! Dive in!

77
     

再快点!
我不管这会不会烧坏引擎!
     

Go faster! I don't care
if you burn up the engine!

78
     

在此战败的话就全完了。
     

If we're defeated here, there's no tomorrow.

79
     

快摧毁他!把他打下来!
     

Destroy him now! Shoot him down!

80
     

别害怕,
就算死也要把他撞下来。
     

Don't be intimidated.
Drag him down with you if that's what it takes.

81
     

他们为何而战?
     

What are they fighting for?

82
     

他们全都想死吗?
     

Do they all want to die?

83
     

只要一方还未死,战斗就不会结束。
     

A fight does not end until
one side is completely dead.

84
     

他们固执己见,从不变通。
     

They're stubborn and they'll never change.

85
     

我们也在为信仰而战。
     

We're fighting for what we believe in too.

86
     

我们都有战斗的理由。
     

We all have a reason to fight.

87
     

收到。XMAA发射程序开启。
     

Roger. XMAA firing sequence initiated.

88
     

明白。准备射击。
     

Roger. Ready to fire.

89
     

明白,等你命令
     

Roger. I'm ready when you are!

90
     

明白。是时候了!
     

Roger. It's about time!

91
     

明白。允许使用全部武器。
     

All weapons authorized. Roger.

92
     

明白。解除保险。
     

Roger. Removing safety lock.

93
     

不行。没有特殊武器了。
我们只剩下普通武器。
     

Negative. No ammunition left.
All we have is regular ordnance.

94
     

明白。保险已锁。
     

Roger. Safety lock secured.

95
     

明白。禁止使用。
     

Roger. Prohibiting usage.

96
     

明白。
     

Roger.

97
     

Wilco
     

Wilco.

98
     

收到
     

Roger.

99
     

PJ,明白。
     

PJ, roger.

100
     

Galm 2,明白。
     

Galm 2, roger.

101
     

明白了。
     

Roger that.

102
     

明白!
     

Roger!

103
     

收到!
     

Roger!

104
     

收到 Galm1。给我吧。
     

Roger, Galm 1. Leave it to me.

105
     

明白。我会照顾好他的。
     

Roger. I'll take care of it.

106
     

交给我吧!
     

Leave it to me!

107
     

明白。集中火力攻击空中目标。
     

Roger. Focusing on air targets.

108
     

明白。集中对付空中目标。
     

Roger. We'll concentrate all fire on air targets.

109
     

明白。开始对空攻击
     

Roger. Commencing anti-air attack.

110
     

明白。集中火力攻击空中目标!
     

Roger. Focusing all fire on air targets!

111
     

明白。我会掩护你的。
     

Roger. I'll cover you.

112
     

明白。马上来掩护你。
     

Roger. Rolling in to cover.

113
     

明白了。我会看好你的后方。
     

Roger that. I'll back you up.

114
     

明白了。我在后方掩护!
     

Roger that. I've got your back!

115
     

PJ,明白。自由攻击敌机。
     

PJ, roger. Dispersing to engage
enemy at will.

116
     

明白。依据自己的判断作战。
     

Roger. So we're free to engage at will.

117
     

明白,自由交战。
     

Roger, shifting to free engagement.

118
     

明白了。依照自己的判断作战。
     

Roger that. I'll make the call
to engage or not.

119
     

抱歉。稍等一下。
     

Sorry. Hold on a minute.

120
     

不行。我很抱歉。
     

Negative. I'm sorry.

121
     

Galm1交战
     

Galm 1, engage.

122
     

敌机在你的后面
     

Check behind you.

123
     

敌机在你的后面。
     

Bandit behind you.

124
     

Galm 1,敌机在6点钟位置。
     

Galm 1, enemy plane at 6 o'clock.

125
     

Galm 1被瞄准了。
     

Galm 1 is being targeted.

126
     

敌机在你的6点钟位置!回避!
     

Enemy at your 6 o'clock! Break!

127
     

回避,Cipher!回避!
     

Break, Cipher! Break!

128
     

向右转,快!
     

Hard right, now!

129
     

回旋!快回旋!
     

Turn! Turn hard!

130
     

敌机在你的后面!
把他甩开!
     

Enemy plane behind you!
Shake him off!

131
     

我就在他后面
     

I'm on his tail.

132
     

他是我的!
     

He's mine!

133
     

快锁定了。
     

Almost locked on.

134
     

抓住了,你跑不掉
     

I got you! You're not getting away!

135
     

我咬住了他后面
     

I'm on his tail!

136
     

我已锁定敌人
     

I'm locked on the enemy.

137
     

我已就位,交战!
     

I'm in position! Engaged!

138
     

捉住了!就在我前面!
     

Got him! On my nose!

139
     

快,就差点!
     

C'mon, just a bit more.

140
     

我就在他后面
     

I'm right behind him.

141
     

警告。
敌机正在用雷达照射你。
     

Warning.
The enemy's tracking you on radar.

142
     

小心。
敌机锁定你了
     

Warning.
The enemy's locked on to you.

143
     

警告。
敌机正在用雷达照射你。
     

Warning. The enemy's tracking you on radar.

144
     

小心。
敌机锁定你了
     

Warning. The enemy's locked on to you.

145
     

警告。
敌机正在用雷达照射你。
     

Warning. The enemy's tracking you on radar!

146
     

小心。
敌机锁定你了
     

Warning. The enemy's locked on to you!

147
     

回避!导弹!
     

Break! Missile!

148
     

导弹警告!
     

Missile warning!

149
     

导弹!回避!
     

Missile! Break!

150
     

Galm 1,导弹来袭!
     

Galm 1, missile incoming!

151
     

导弹!回避!
     

Missile! Break!

152
     

导弹警告!
     

Missile warning!

153
     

警告!导弹来袭!
     

Warning, inbound missile!

154
     

Galm 1,导弹来袭!
     

Galm 1!
Inbound missile!

155
     

导弹接近!快闪!
     

Missile incoming! Deflect!

156
     

FOX 2
     

Fox Two.

157
     

导弹发射!
     

Missile launched!

158
     

FOX 2!
     

Fox Two!

159
     

FOX 2! FOX 2!
     

Fox Two! Fox Two!

160
     

Bussard6,FOX 2
     

Bussard 6, Fox Two.

161
     

Drossel 10,FOX 2
     

Drossel 10, Fox Two.

162
     

Falke 4,发射导弹
     

Falke 4, missile launched.

163
     

Galm 1被击中了!
     

Galm 1 is hit!

164
     

你被击中了。保持稳定。
     

You've been hit. Hang in there.

165
     

Galm 1就要坠毁了
     

Galm 1 is going down!

166
     

Galm 1坠毁!
     

Galm 1 is down!

167
     

击落敌机!
     

Enemy down!

168
     

干得好!下一个!
     

Nice work! Next target!

169
     

Bussard5报告,击落敌机
     

Bussard 5 here, bandit down!

170
     

Meteor1,击落一机!Meteor 1, bagged one!
     

Meteor 1, bagged one!

171
     

Galm 1被击落!
     

Galm 1 is down!

172
     

Galm 1坠毁!
     

Galm 1 is crashed!

173
     

Galm 1与他机相撞!
     

Galm 1 has collided with another craft!

174
     

Galm 1,躲避了导弹。
     

Galm 1, missile evaded.

175
     

导弹成功避开。
     

Missile evaded.

176
     

我没打中!
     

I missed.

177
     

见鬼!没打中!
     

Damn! It didn't connect.

178
     

回避!这种机动!简直疯了!
     

Evaded! That's some crazy maneuvering!

179
     

看见敌机了!
     

Enemy aircraft in plain sight!

180
     

他快进入锁定范围了
     

He'll be within lock-on range soon.

181
     

把他打下来!
     

Go for the kill!

182
     

Cipher,快进入你的有效射程了!
     

Cipher, you're almost in lock-on range!

183
     

Galm 1就要抓住他了!
     

Galm 1 is running him down!

184
     

他在我背后!
     

He's behind me!

185
     

他在我的6点钟!
     

He's at my six!

186
     

就在你后面!小心!
     

Right behind you, heads up!

187
     

后面有敌机!甩掉他!
     

Bandit at 6 o'clock. Shake him off.

188
     

这是Drossel8!他缠在我背后!
     

This is Drossel 8, he's on my tail!

189
     

Meteor3,你后面有一架!
     

Meteor 3, you've got one on your tail.

190
     

Falke11 小心背后!背后!
     

Falke 11, watch your tail! Your tail!

191
     

急转!
     

Banking hard!

192
     

见鬼,那家伙咬着不放!
     

Dammit! This guy won't quit!

193
     

雷达锁定
     

Radar lock.

194
     

锁定
     

Locked on.

195
     

进入航炮射程。
     

Bandit's in gun range.

196
     

接近航炮射程。
     

Approaching gun range.

197
     

FOX 1!
     

Fox One!

198
     

FOX 1! FOX 1!
     

Fox One! Fox One!

199
     

Galm 1,FOX 1
     

Galm 1, Fox One!

200
     

Galm 1,FOX 2。
     

Galm 1, Fox Two.

201
     

FOX 2
     

Fox Two.

202
     

Galm 1,发射导弹!
     

Galm 1, missile launched.

203
     

导弹发射!
     

Missile launched.

204
     

他们开火了!
     

They're firing!

205
     

见鬼!有导弹!
     

Dammit! A missile!

206
     

导弹!回避!
     

A missile! Evading!

207
     

不!太迟了!
     

Oh no! There's not enough time!

208
     

导弹!离开那!
     

Missile! Get outta there!

209
     

Bussard5,回避!导弹!
     

Bussard 5, break! Missile!

210
     

Drossel10!导弹!急转!
     

Drossel 10 missile! Turn!

211
     

Meteor7,你后面有导弹!
     

Meteor 7, missile behind you!

212
     

FOX 3!
     

Fox Three!

213
     

FOX 3! FOX 3!
     

Fox Three! Fox Three!

214
     

Galm 1,FOX 3!
     

Galm 1, Fox Three!

215
     

Galm 1,发射!
     

Galm 1, launched!

216
     

发射!
     

Launched!

217
     

发射!
     

Launched it!

218
     

投放武器!
     

Weapons release.

219
     

投弹。投弹。
     

Dropping. Dropping.

220
     

投弹。投弹。
     

Dropping. Dropping.

221
     

发射BDSP!
     

Bomblet dispenser launch!

222
     

投下FAEB!
     

Release FAE bomb!

223
     

投下集束炸弹!
     

Bomblet dispenser launch!

224
     

投下***弹!
     

Release napalm!

225
     

齐射开始!
     

Commencing full fire!

226
     

火箭弹齐射开始!
     

Commencing full rocket fire!

227
     

SOD发射!
     

SOD launched!

228
     

反舰导弹发射!
     

Anti-ship missile launched!

229
     

Magnum!
     

Magnum!

230
     

Galm 1,Magnum!
     

Galm 1, Magnum!

231
     

发射。
     

Launched.

232
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

233
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

234
     

发射。开始制导
     

Launched. Activate guidance.

235
     

发射。发射。
     

Launch. Launch.

236
     

开启ECM。
     

ECM activated.

237
     

命中目标!
     

Shack on the target!

238
     

导弹命中。
     

Missile hit.

239
     

脱靶。
     

Missed.

240
     

没打中目标。
     

Missile off target.

241
     

敌机击坠。
     

Bandit down.

242
     

击落敌机。
     

Enemy aircraft down.

243
     

击落敌机。
     

Bandit shot down.

244
     

打下一架!
     

That's a kill!

245
     

打得好。
     

Nice kill.

246
     

Galm 1击落一架敌机!
     

Enemy plane shot down by Galm 1.

247
     

敌机被Galm 1击落。
     

Kill by Galm 1 confirmed.

248
     

Galm 1刚击坠了一机!
     

Galm 1 just bagged a bandit!

249
     

Galm 1打下一架敌机!
     

Galm 1 shot down a bandit!

250
     

打得好!
     

Nice kill!

251
     

打得好,Galm 1!
     

Nice kill, Galm 1!

252
     

打得漂亮!
     

Sweet kill!

253
     

Cipher刚刚击落一架敌机!
     

Cipher just bagged a bandit!

254
     

我坚持不住了!弹射!
     

I can't hold on, ejecting!

255
     

我被解体了!
     

I'm breaking up!

256
     

我无法爬高了!
     

I can't climb any higher!

257
     

飞机正解体!
     

It's breaking apart!

258
     

我中弹了!无法保持航向!
     

I've taken damage! Can't maintain course!

259
     

我们一架友机中弹了!
     

One of our planes was hit!

260
     

求救!求救!求救!
我被击中!弹射!
     

Mayday! Mayday! Mayday!
I've been hit! Ejecting!

261
     

不好!被击中了!
     

It's no good! I'm hit!

262
     

我被碎片击中!
     

I've taken shrapnel!

263
     

我们一架友机中弹了!
     

One of ours got hit!

264
     

见鬼!那架机是我们的!
     

Damn, that was one of ours!

265
     

起火了!弹射!
     

I'm on fire here! Ejecting!

266
     

我们的友军正被攻击!
     

Our escort's been hit!

267
     

见鬼!中弹了!
烟很浓!看不见!
     

Dammit I'm hit!
Can't see through the smoke!

268
     

Bussard6被击中了!
     

Bussard 6 is hit!

269
     

Drossel4,快脱出!
     

Drossel 4, eject now!

270
     

这是Meteor10,我失去控制了!
     

This is Meteor 10, I've lost control!

271
     

求救! 求救! 求救!
这是Falke9!
我失去控制了!脱出!
     

Mayday! Mayday! Mayday!
Falke 9 here! I've lost control! Ejecting!

272
     

这里是Bussard1,
机体受损严重!脱出!!
     

This is Bussard 1!
My plane's breaking' up! Ejecting!

273
     

这里是Drossel11,
严重受损!
     

This is Drossel 11,
I've taken heavy damage!

274
     

直升机击坠.
     

Chopper down.

275
     

目标击坠.
     

Target destroyed.

276
     

***击毁
     

Tank destroyed.

277
     

敌装甲车被击毁。
     

Enemy armored vehicle destroyed.

278
     

敌车辆击毁。
     

Enemy vehicle destroyed.

279
     

SAM破坏。
     

SAM destroyed.

280
     

对空机枪破坏。
     

AA guns destroyed.

281
     

高射炮破坏。
     

AA artillery unit destroyed.

282
     

地上目标破坏。
     

Ground target destroyed.

283
     

敌设施破坏。
     

Enemy facility destroyed.

284
     

敌舰击沉。
     

Enemy ship has been sunk.

285
     

敌巡洋舰击沉。
     

Enemy cruiser sunk.

286
     

敌驱逐舰击沉。
     

Enemy destroyer sunk.

287
     

敌导弹舰击沉。
     

Enemy Aegis ship sunk.

288
     

敌护卫舰击沉
     

Enemy frigate sunk.

289
     

导弹剩余0。
     

0 missiles left in reserve.

290
     

Galm1,导弹剩余0。
     

Galm 1, 0 missiles left in reserve.

291
     

Galm1,导弹快用完。
     

Galm 1, just a few missiles left in reserve.

292
     

只有少量导弹剩余了。
     

Just a few missiles left in reserve.

293
     

机炮没有弹药了。
     

You're out of machine gun ammunition.

294
     

Galm1,你的机炮有弹药了。
     

Galm 1, you're out of machine gun ammunition.

295
     

Galm1,机炮弹药快用完了。
     

Galm 1, machine gun ammo almost depleted.

296
     

机枪快没有弹药了。
     

Machine gun ammo almost depleted.

297
     

特殊武器用完。
     

No special weapons fire remaining.

298
     

Galm1,你没有特殊武器剩余了
     

Galm 1, no special weapons fire remaining.

299
     

Galm1,你的特殊武器剩余不多了。
     

Galm 1, your special weapons are almost gone.

300
     

特殊武器剩余不多了。
     

Special weapons are almost gone.

301
     

ECM电量用完。
     

ECM pod battery out of power.

302
     

Galm1,ECM没电了。
     

Galm 1, ECM pod battery out of power.

303
     

Galm1,ECM电量快用完了。
     

Galm 1, your ECM pod battery is
almost out of power.

304
     

ECM电量快要用完了。
     

ECM pod battery almost out of power.

305
     

停止攻击,那是友军。
     

Hold your fire, that's a friendly.

306
     

Galm1,你快要脱离作战空域了。
马上返回。
     

Galm 1, you're about to exit
combat airspace. Return immediately.

307
     

你想临阵脱逃,Galm1?
快回来。
     

Galm 1, at present course you'll be heading out
of combat airspace. Please return.

308
     

你被远程攻击了!回避。
     

Missile incoming from long distance!

309
     

远程导弹接近!回避!
     

Long-range missile approaching! Break!

310
     

注意敌人的铂条干扰。
     

Be wary of enemy chaffs.

311
     

注意诱导火球。
     

Watch out for enemy flares.

312
     

我的飞机被打了个洞!
     

I've got a hole in my fuselage!

313
     

我被机枪打中了!
     

I've been hit by gunfire!

314
     

该死!我的飞机变蜂窝了!
     

Damn! My plane's been Swiss-cheesed!

315
     

我中弹了!
     

I took a hit!

316
     

漂亮的连击,Cipher!
     

Two bandits down, back to back.

317
     

敌机击坠,雷达显示目标清除。
     

Bandits down.
Enemy blips are disappearing fast from radar!

318
     

Cipher又打下了一架!
     

Cipher downed another bandit!

319
     

Bussard12和13被击坠了!
     

Bussard 12 and 13 are down!

320
     

两架僚机被击落了!
     

Two escort planes were just destroyed!

321
     

我们的友军又被击坠了!
     

Our allies are getting shot down again!

322
     

我被击中了!
我的飞机受损严重!
     

I'm hit!
My plane's been damaged internally!

323
     

我被击中了,准备离脱。
     

I've been hit. Preparing to disengage.

324
     

这是Meteor3,我被击中了。
     

This is Meteor 3, I've been hit.

325
     

我的机体受损严重。
准备离脱。
     

My plane's been hit hard.
Preparing to disengage.

326
     

我被攻击了!移动到安全海拔
     

I'm hit! Moving to stabilize altitude.

327
     

我的飞机受损了,准备离脱。
     

My plane's taken a beating.
Preparing to disengage.

328
     

我的飞机受损,飞行状态不佳。
     

My plane's been damaged.
She won't fly straight.

329
     

你被击中了。
在情况变糟之前最好离脱。
     

You're hit.
You better disengage before it gets worse.

330
     

Drossel5,还好吧?情况怎么样?
     

Drossel 5, you okay? What's your status?

331
     

你被击中了,还能飞吗?
     

You've been hit. Can you still fly?

332
     

我无法跳伞
     

I can't bail out.

333
     

啊啊啊啊啊啊!
     

Aaarrrghhh!!

334
     

这里是Falke2,
我正遭受敌人的追击!
     

Falke 2 here,
I've been hit by enemy fire!

335
     

无法脱离!我跳伞了!
     

Unable to disengage!
I'm bailing out!

336
     

情况不妙,我无法拉升回来了!
     

It's no good, I can't get back up!

337
     

我正在下坠!
     

I'm losing altitude!

338
     

起火了!
     

Fire has spread to the canopy!

339
     

我正在失速!
无法保持平衡!
     

I'm losing speed!
Unable to maintain balance!

340
     

只有佣兵才攻击受伤的人!
     

Only a mercenary would attack
a wounded man!

341
     

他怎能这么无情?!
     

How could he be so reckless?!

342
     

Meteor5,快跳伞!
     

Meteor 5, hurry up and bail out!

343
     

看来我逃不掉了。
     

Looks like I didn't make it.

344
     

Bussard6,弹射!
快弹射!给点反应!
     

Bussard 6, eject! Eject now! Respond!

345
     

干的漂亮而迅速
     

Pretty fast, Cipher!

346
     

击落敌机!我得继续努力了!
     

Bandit down. I can hardly keep up!

347
     

好!快而漂亮!
     

Man you're fast! Nice kill!

348
     

Galm1击落一架!
动作真快!
     

Galm 1 downed a bandit!
That was a fast kill!

349
     

确认击落.
他像苍蝇一样栽倒了!
     

Enemy confirmed down.
It's like he flew into a bug zapper!

350
     

Galm2 ,交战。
     

Galm 2, engaging.

351
     

Galm2 ,交战。
     

Galm 2, engaging!

352
     

我需要支援!
     

I need some help!

353
     

他仍咬着我!
居然甩不掉?
     

He's still on me!
Doesn't this guy ever quit?!

354
     

我被雷达追踪了
     

I'm being tracked on radar!

355
     

我甩不掉他!
     

I can't shake this guy!

356
     

滚开!
     

Stay away!

357
     

我被敌机咬上了!
     

I've got a bandit on my tail.

358
     

帮我引开他!
     

Someone get this guy off me!

359
     

紧急回避!
     

Breaking and evading!

360
     

谁来掩护我!
     

Someone cover my six!

361
     

不好!被咬上了!
     

Not good. I've got one on my tail.

362
     

尽管来!我会瞬间把你甩掉!
     

Bring it on, man!
I'll shake you off in a second!

363
     

我会像扔垃圾一样甩掉你
     

I'll drop you like a bad habit.

364
     

我不能被击落!
     

I can't go down here!

365
     

回避!
     

Breaking and evading.

366
     

他们开火了!
     

Great, they're firing!

367
     

它正朝我飞来!
     

It's coming right at me!

368
     

见鬼!有导弹!
     

Dammit! A missile!

369
     

我今天是不会被射下来的!
     

I really don't feel like gettin'
shot down today, man.

370
     

我今天不会死!
     

I won't die today.

371
     

打不中!打不中!打不中!
     

Miss, miss, miss!

372
     

他在开火!
     

He's firing!

373
     

一颗导弹朝正我飞来!
     

A missile's comin' at me!

374
     

哇!
     

Whew!

375
     

导弹躲开了!
     

Missile evaded!

376
     

我躲开了!
     

I dodged it!

377
     

我躲开了!现在该轮到我!
     

I dodged it! Now it's my turn!

378
     

只要绕到你后面,你就死定了!
     

Once I get behind you,
you're all mine!

379
     

我快捉住你了!
     

I've almost got you!

380
     

敌人就在前面。
     

Enemy directly in front.

381
     

快进入射程
     

Almost within effective range.

382
     

敌人就在前面!
     

Enemy directly in front!

383
     

快进入我的射程了!
     

I'm almost within range!

384
     

再差点你就变吐司!
     

Just a bit more and you're toast!

385
     

再差点你就是我的了!
     

Just a little more and you're mine!

386
     

我会像胶水一样粘住你
     

I'll be on you like glue!

387
     

锁定
     

Locked on.

388
     

抓住了
     

Gotcha now.

389
     

锁定!
     

Locked on!

390
     

抓住了!
     

Gotcha now!

391
     

瞄准了!
     

Got him in my pipper!

392
     

FOX 2
     

Fox Two.

393
     

FOX 2 FOX 2
     

Fox Two, Fox Two.

394
     

Galm2 FOX 2
     

Galm 2, Fox Two.

395
     

FOX 2!
     

Fox Two!

396
     

FOX 2! FOX 2!
     

Fox Two! Fox Two!

397
     

Galm2, FOX 2!
     

Galm 2, Fox Two!

398
     

FOX 3!
     

Fox Three!

399
     

FOX 3! FOX 3!
     

Fox Three! Fox Three!

400
     

Galm2, FOX 3!
     

Galm 2, Fox Three!

401
     

Galm 2 发射!
     

Galm 2 to launch!

402
     

发射!
     

Launched!

403
     

发射!
     

Launched it!

404
     

Galm 2,发射导弹!
     

Galm 2, releasing weapon!

405
     

发射武器!
     

Weapons release!

406
     

投弹!投弹!
     

Dropping! Dropping!

407
     

把他们炸成渣!
     

Blow 'em to bits!

408
     

Magnum!
     

Magnum!

409
     

Galm 2,Magnum!
     

Galm 2, Magnum!

410
     

发射!
     

Launched.

411
     

发射!
来试试看你能不能躲开吧!
     

Launched!
Try and weasel your way out of that one!

412
     

Sierra Hotel!
     

Sierra Hotel!

413
     

导弹命中。
     

Missile hit.

414
     

命中!
     

Hit!

415
     

好的!命中目标!
     

Yes! Target hit!

416
     

确认命中目标!
     

Hit confirmed effective!

417
     

导弹没命中目标。
     

Missile off target.

418
     

导弹没打中。
     

The missile failed to connect.

419
     

哦,该死的,他躲开了!
     

Aw man, he dodged it!

420
     

导弹没打中!
     

The missile failed to connect!

421
     

敌机击坠。
     

Bandit down.

422
     

敌机被击落。
     

Bandit shot down.

423
     

打下一架。
     

One down.

424
     

好!我把他打下来了!
     

Yes! I got him!

425
     

一架!
     

Splash one!

426
     


     

Ha!

427
     

敌机击坠!
     

Bandit down!

428
     

Galm 1,我打下一架!
     

Galm 1, I bagged a bandit!

429
     

这是Galm 2,我打下一架敌机!
     

This is Galm 2, I bagged a bandit!

430
     

这是PJ,我刚刚击坠一架敌机!
     

This is PJ, I just downed a bandit!

431
     

击落一架!
     

One down!

432
     

敌机击坠!
     

Enemy down!

433
     

敌***摧毁!
     

Enemy *** destroyed!

434
     

敌地面车辆摧毁!
     

Enemy vehicle destroyed!

435
     

SAM摧毁!
     

SAM destroyed!

436
     

对空火炮摧毁!
     

AA guns destroyed!

437
     

高射炮被摧毁!
     

AA artillery unit destroyed!

438
     

地面目标被摧毁!
     

Ground target destroyed!

439
     

敌设施被摧毁!
     

Enemy facility destroyed!

440
     

敌舰击沉!
     

Enemy ship has been sunk!

441
     

Galm 2,没有特殊武器了。
     

Galm 2, no special weapons fire remaining.

442
     

Galm 2,特殊武器快用完了。
     

Galm 2, special weapons are almost gone.

443
     

Galm 2,ECM没电了。
     

Galm 2, ECM pod battery out of power.

444
     

Galm 2,ECM的电力快耗尽。
     

Galm 2, ECM pod battery
is almost out of power.

VIP

精华
7
帖子
3986
威望
7 点
积分
5985 点
种子
7 点
注册时间
2007-10-6
最后登录
2022-10-7
发表于 2008-4-1 03:28  ·  北京 | 显示全部楼层
0273
M14M


#### 3 ####
我们在Lumen为您直播
签字仪式。

两句放在一行里吧。^^b




#### 5 ####
不过,这场席卷东部各国,
牺牲无数生命的大战最终划上了句号。

“最终”改成“终于”?感觉顺一点




#### 14 ####
这里就是“魔王”的坟墓。

“魔王”改作“鬼神”?统一一下翻译。(45、51、57也有这个问题)
另外此句引号格式错了。(45、51、57也有这个问题,有的是缺引号)





#### 64 ####
我们的空中防御系统正全力运作。

“空中防御系统”?
就直接写成“防空系统”吧





#### 78 ####
敌方的空军力仍然强大。

“空军力”考虑作“空军力量”




#### 83 ####
把他们进冰冷的海里去!

“进”前面缺字
“轰进”?视语境。







0274
M14S


#### 8 ####
让他们那个取消停战协议的广播!

“那个”应删去




#### 10 ####
那个“魔王”?!

“魔王”考虑作“鬼神”,统一翻译(47、48、49、50、52也有此问题)
另外引号格式有误。(47、48、49、50、52也有此问题,有的缺引号)





#### 43 ####
该轮到某人拥抱大地了!

什么意思?感觉这话说得有点“黑话”
建议修改,视语境。









0275
M14K


#### 11 ####
为了所有这一切,击落魔王!

“魔王”考虑作“鬼神”,统一翻译(25、40、47、51、53、54、55、57也有此问题)
此外缺引号。(25、40、47、51、53、54、55、57也有此问题)





#### 21 ####
Galm 1,看来作战正
有条不紊地进行。{:F448}这该一劳永逸地结束战争。

“{:F448}”是应该有的么?
换行位置疑有误,请核。

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-4-1 03:43  ·  上海 | 显示全部楼层
魔王的问题已经全部替换掉

精华
0
帖子
204
威望
0 点
积分
313 点
种子
0 点
注册时间
2008-2-13
最后登录
2014-11-16
发表于 2008-4-4 17:13  ·  上海 | 显示全部楼层
Galm 1,看来作战正
有条不紊地进行。{:F448}这该一劳永逸地结束战争。
Galm 1, 计划进行顺利,这样一来就可以
一劳永逸地结束战争了。

征服者

永远的13岁以上77cm未满

精华
1
帖子
3749
威望
1 点
积分
5010 点
种子
0 点
注册时间
2007-6-8
最后登录
2009-8-13
发表于 2008-4-4 17:20  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用x-02lover于2008-04-04 17:13发表的:
Galm 1,看来作战正
有条不紊地进行。{:F448}这该一劳永逸地结束战争。
Galm 1, 计划进行顺利,这样一来就可以
一劳永逸地结束战争了。
{:F448}
这种符号不是输入错误,是原文本中所带有的。如果不保留很有可能引起死机。

楼上在别的地方继续努力吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-23 23:09 , Processed in 0.219793 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部