- 精华
- 19
- 帖子
- 26081
- 威望
- 43 点
- 积分
- 28959 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2005-12-31
- 最后登录
- 2013-6-27
|
楼主 |
发表于 2008-5-24 03:05 · 上海
|
显示全部楼层
中文
英文
1
Galm 2呼叫各机。
确认着火的城市就在前方。
Galm 2 to all units.
I've confirmed a burning city up ahead.
2
呼叫各轰炸机。剥夺Belka的反击能力。
破坏度比精度更重要
To all bombers. Remove Belka's ability
to counterattack. Priority is placed on
destruction over accuracy.
3
我还以为他们要执行
精确轰炸任务……
I thought they were on
a precision bombing mission...
4
他们只会把炸弹到处乱丢。
They're just tossin' bombs all over the place.
5
该死,是谁批准的投弹任务?
Dammit, who approved this mission?
6
他们连瞄都不瞄!
想要把这城市从地图上抹掉么!
They're not even trying!
They're gonna wipe this city off the map!
7
这是1连。怎么回事?总部,请求重复。
This is 1st Company.
What was that? HQ, please repeat.
8
通知各部队,这是作战总部的命令。
“放弃Hoffnung。”
Inform all units. This is an order from
Operation HQ. "Abandon Hoffnung."
9
“但是,撤退前破坏所有设施。
什么都别留给敌人。”
……完毕
"However, do not retreat until all facilities
are destroyed. Leave them nothing."
...That is all.
10
这是PJ。下面有些不对劲。
着火区域的数量突然增加了
This is PJ. Somethin' strange is
goin' on down there. The number of burning
areas just suddenly increased.
11
Belka人在烧自己的东西……
The Belkans are setting fire to their own...
12
他们为谁而战……
Who are they fighting for...
13
进入作战的最后阶段。Romeo队,
Sierra队,
前去确认战果。
Proceeding to the final phase of
the operation. Romeo team, Sierra team,
shift to results confirmation.
14
……天空在燃烧。
...The sky is on fire.
15
开始投弹.
That must mean the bombing's started.
16
我们走。
Let's move.
17
开始轰炸。投下全部炸弹
Initiate bombing sequence. Drop 'em all!
18
把它炸成灰!还不够!继续投!
Turn it to ashes!
That's not enough! Drop more bombs!
19
AWACS,我们的任务……
AWACS, our mission...
20
你的任务是击毁所有敌机。
Your mission is to take out the enemy fighters.
21
我们的任务……我们的工作……
Our mission...our job...
22
Pixy,你怎么了?……
Pixy, what are you?...
23
PJ,我们的任务是什么?
PJ, what is our mission?
24
?!
?!...
25
Galm 2,战场上要专心作战。
Galm 2, keep your head in the battle.
26
我们都做了些什么...
What have we done...
27
这是...
This is...
28
掩护联军轰炸机群,消灭地面和空中威胁。
Cover the Allied bombers.
Eliminate all ground and aerial threats.
29
联军战机注意,我方***部队正向2号区域前进,
但一些Belka战机在找麻烦……
帮我们击落那些飞机。
Attention Allied fighters. Our *** unit's
advancing to Sector 2, but some Belkan planes
are giving us trouble...Take down those planes for us.
30
佣兵?呃,感谢你们的帮助。
我们继续前进。
Mercenaries? Well, we appreciate the help.
We'll be moving on.
31
我们没赶上...
2号区的地面部队被击溃了
We didn't make it in time...
Ground forces in Sector 2 were defeated.
32
炸弹击中了C区,燃油会被点着的!
A bomb has hit Sector C!
It's gonna set off the fuel!!
33
主区的所有设施都被毁了!该死的联军!
All facilities in the main sector
have been destroyed! Damn those Allied Forces!
34
一枚战斧击中了城市。
那些家伙是认真的吗?
A Tomahawk just hit the city.
Are those guys serious?
35
烧平整座城市!
点燃撤退路上的所有建筑!
Burn down the entire city!
Set fire to the buildings on your way out!
36
3号区被毁。我军陷入混乱。
Sector 3 is destroyed.
Our troops are in a panic.
37
Belka部队正撤退。
整座城市一片火海。
Belkan ground troops are retreating.
The entire town is going up in flames.
38
看来他们不想再打了
Looks like they don鈥檛 want to fight anymore.
39
我被击中,失去动力!正在下坠!
I've been hit, and the powers out!
I'm going down!
40
离开Hoffnung。
我们已无能为力了。
Get out of Hoffnung.
We don't have anything more to do here.
41
Hoffnung已落入联军手中。
Hoffnung has fallen to the Allied Forces.
42
我被直接命中!撑不住了!
I've taken a direct hit! I can't hold up!
43
快离开这。
Hoffnung变成地狱了。
Just get out of here.
Hoffnung's hell.
44
雷达显示不明飞机。
信号非常弱。可能是隐形机。
I've detected an unknown craft on radar.
The blip is barely visible. It may be a stealth.
45
击落所有Belka战机。
Down all Belkan fighters.
46
各机,干得漂亮!PJ,
别兴奋得栽跟头,伙计!!
All planes, job well done!
PJ, don't get too excited and crash, buddy!
47
我从没见过这样的事情。
I've never seen anything like it.
48
城市变成了火海!
The city's going up in flames!
49
学着接受它,小子。
这是战争。
Learn to accept it, kid.
This is war.
50
你指望我相信纵火和狂轰乱炸是战争?
You expect me to believe that
arson and indiscriminate bombing is war?
51
战争没有仁慈。
这是力量的冲突。
There's no mercy in war.
It's a collision of powers.
52
战争也有规则要遵守!
Even war has a set of rules to follow!
53
攻进Hoffnung,把它烧个干净。
这该正合你们的口味。
Go into Hoffnung and burn it to the ground.
That should be right up your alley.
54
攻进Hoffnung。
你们自行决定是否摧毁民用目标。
Invade the city of Hoffnung.
I'll leave the destruction of
civilian targets to your discretion.
55
攻进Hoffnung。
让我看看你的荣誉感有多强。
Invade the city of Hoffnung.
Show me how much pride you take in your work.
56
这不是兵工厂!你们想干什么?!
This isn't a weapons factory!
What are you doing?!
57
喂!这是私营工厂!
请不要摧毁它!
Hey! This is a private factory!
Please don't destroy it!
58
这是怎么回事?!
我的保险能补偿损失吗??
What's happening here?!
Will my insurance cover this?
59
该死的联合军!
Damn allied forces!
60
这种时候军队不是该保护我们吗?
Aren't the armed forces supposed to protect us
at times like this?
61
这是Hoffnung的末日吗?
Is this the end of Hoffnung?
62
那里也着火了!
There's fire over there too!
63
街上都是倒塌的建筑。我们过不去
The building crumbled on the street.
We can't get through.
64
Johan!在卡车车厢里腾点地方!
Johan! Make some space on the truck bed.
65
你要我怎么办?
How am I supposed to do that?
66
我们载着个伤兵。
We're carrying a wounded soldier.
67
见鬼。
Damn.
68
(Bomb SE A)
(Bomb SE A)
69
(Bomb SE A)
(Bomb SE A)
70
(Bomb SE A)
(Bomb SE A)
71
(Bomb SE A)
(Bomb SE A)
72
(Bomb SE B)
(Bomb SE B)
73
(Bomb SE B)
(Bomb SE B)
74
(Bomb SE B)
(Bomb SE B)
75
(Bomb SE B)
(Bomb SE B)
76
(Bomb SE C)
(Bomb SE C)
77
(Bomb SE C)
(Bomb SE C)
78
(Bomb SE C)
(Bomb SE C)
79
(Bomb SE C)
(Bomb SE C)
80
(Bomb SE D)
(Bomb SE D)
81
(Bomb SE D)
(Bomb SE D)
82
(Bomb SE D)
(Bomb SE D)
83
(Bomb SE D)
(Bomb SE D)
84
我们向北的撤退到此为止。
Our retreat to the north stops right here.
85
我方轰炸机群受到敌机攻击。
Our Allied Bombers are being shot at
by enemy fighters.
86
Galm小队,护卫我方轰炸机、
Galm Team, fly escort for our bombers.
87
我们会被战机消灭光
Fighter planes would just take us out.
88
一架轰炸机被击落了?!
A bomber's been shot down?!
89
敌军出动隐形战机。
The enemy is using stealth fighters.
90
损失了多少飞机?
How many planes were shot down?
91
胆小鬼来了
Here come the cowards.
92
我们的任务……
Our mission...
93
这……就是我们的任务?……
Is this...what our mission is?...
94
……我们的任务是什么?
...What is our mission?
95
作战即将成功
This operation is going to be a success.
96
连Hoffnung也失守了。
我们伟大的空军是怎么了……
Even the Hoffnung is falling.
What has become of our mighty air force...
97
这就是我们失败的代价。
So this is the price we pay for losing.
98
别让他们闯进Belka的领土!
Don't let them push their way
into Belkan territory!
99
他们派来了轰炸机!
开火!开火!
They've got bombers up there!
Fire! Fire away!
100
不能再这样下去了。
我要阻止轰炸。
This can't go on any longer.
I have to stop these bombings.
101
大火在蔓延。
Belka的城市要彻底烧毁了。
The flames are spreading.
Belka's city is gonna burn to the ground.
102
趁还没被击落前
投下所有炸弹!
Release all bombs before you get shot down!
103
转向左方,投下炸弹!
Move to the left, then drop the payload!
104
这是第3轰炸机队!
我正被敌人攻击!护航机在干什么?!
This is Bomb Unit 3! I'm taking enemy fire!
What happened to our escort planes?!
105
我被瞄准了!甩不掉他!
I'm being targeted!
I can't shake him!
106
我中弹了!
I've been hit!
107
求救!求救!求救!
Mayday! Mayday! Mayday!
108
该死!谁能击落我?!
Dammit! Who could have shot me down?!
109
Galm队,攻击!
Galm Team, engage!
110
别犹豫!
Don't hold back!
111
我不会让他们活着回去。
I won't let them get back alive.
112
把他们都烧光。
Burn them to the ground.
113
我要把他们都摧毁掉。
I'll destroy them all.
114
他们要为侵犯Belka赎罪。
They'll pay for what they've done to Belka.
115
了解。
Roger.
116
明白。
Wilco.
117
了解。
Roger.
118
Pixy,收到。
Pixy, roger.
119
Galm 2,收到。
Galm 2, roger.
120
了解
Copy that.
121
注意后方。
Check behind you.
122
后方有敌机
Bandit behind you.
123
躲避!
Break!
124
右急转!
Hard right, now!
125
转向,急转向!
Turn! Turn hard, now!
126
Galm 1,快离开这!
Galm 1, get outta there!
127
Galm 1,后方有敌机,急转!
Galm 1, bandit on your tail, turn hard!
128
Galm 1,回避!
Galm 1, deflect!
129
我咬住他了。
I'm on his tail.
130
他是我的。
He's mine!
131
快锁定了。
Almost locked on.
132
捉住了!看你往哪逃!
I got you! You're not getting away!
133
我咬住他了。
I'm on his tail!
134
锁定敌机。
I'm locked on the enemy.
135
就绪!开始攻击!
I'm in position! Engaged!
136
看见了!就在我前面。
Got him! On my nose!
137
快,还差一点
C'mon, just a bit more.
138
我就在他后方。
I'm right behind him.
139
警告!你已被敌机雷达追踪。
Warning.
The enemy's tracking you on radar.
140
警告!,敌机锁定你了。
Warning.
The enemy's locked on to you.
141
Galm 1!注意躲避!
Galm 1! Evasive action!
142
Galm 1!导弹,导弹来袭!
Galm 1! Missile! Missile inbound!
143
甩掉它!右转向!
Shake it off! Break right!
144
快躲避!导弹!
Break, missile!
145
导弹来袭!躲避!躲避!
Missile inbound! Break! Break!
146
Galm 1!注意导弹!
Galm 1! Missile warning!
147
FOX 2.
Fox Two.
148
导弹发射!
Missile launched!
149
FOX 2!
Fox Two!
150
FOX 2! FOX 2!
Fox Two! Fox Two!
151
Bussard6,FOX 2.
Bussard 6, Fox Two.
152
Dorrsel10,FOX 2.
Drossel 10, Fox Two.
153
Falke4,发射导弹。
Falke 4, missile launched.
154
Galm 1坠毁!
Galm 1 is going down!
155
有人被击中!
Someone's been hit!
156
Galm 1被击落!
Galm 1 is down!
157
击落敌机!
Enemy down!
158
打得好,下一个!
Nice work! Next target!
159
Bussard5,击落敌机!
Bussard 5 here, bandit down!
160
Meteor1,打掉一架!
Meteor 1, bagged one!
161
Cipher坠毁!
Cipher's crashed!
162
有人被击中了!
Someone's been hit!
163
Galm1,躲避了导弹。
Galm 1, missile evaded.
164
导弹躲避成功。
Missile evaded.
165
没有命中。
I missed.
166
该死,没打中。
Damn! It didn't connect.
167
躲避!这机动真疯狂
Evaded! That's some crazy maneuvering!
168
他在我后面!
He's behind me!
169
敌机在6点,甩掉他!
He's at my six!
170
敌机就在你后面,小心!
Right behind you, heads up!
171
敌机在6点钟,甩掉他!
Bandit at 6 o'clock. Shake him off.
172
这是Drossel8,他在我身后!
This is Drossel 8, he's on my tail!
173
Meteor3,你身后有一个。
Meteor 3, you've got one on your tail.
174
Falke11,小心背后!小心背后!
Falke 11, watch your tail! Your tail!
175
紧急回避!
Banking hard!
176
见鬼!这家伙没完没了!
Dammit! This guy won't quit!
177
雷达锁定.
Radar lock.
178
锁定。
Locked on.
179
敌机进入航炮射程。
Bandit's in gun range.
180
接近航炮射程。
Approaching gun range.
181
Galm 1, FOX 2.
Galm 1, Fox Two.
182
FOX 2.
Fox Two.
183
Galm 1,导弹发射。
Galm 1, missile launched.
184
导弹发射。
Missile launched.
185
他们开火了!
They're firing!
186
见鬼,有导弹!
Dammit! A missile!
187
导弹!躲避!
A missile! Evading!
188
不!没有时间了。
Oh no! There's not enough time!
189
导弹!甩掉它!
Missile! Get outta there!
190
Bussard5,
快闪开!导弹!
Bussard 5, break! Missile!
191
Drossel10,导弹!急转!
Drossel 10 missile! Turn!
192
Meteor7,导弹接近!
Meteor 7, missile behind you!
193
投弹!
Weapons release.
194
投弹!投弹!
Dropping. Dropping.
195
投弹!投弹!
Dropping. Dropping.
196
发射!
Launched.
197
发射 发射
Launch. Launch.
198
发射 发射
Launch. Launch.
199
发射!开始制导
Launched. Activate guidance.
200
发射!发射!
Launch. Launch.
201
开启ECM
ECM activated.
202
命中目标!
Shack on the target!
203
命中。
Missile hit.
204
脱靶
Missed.
205
导弹脱靶。
Missile off target.
206
敌机击坠。
Bandit down.
207
击落敌机。
Enemy aircraft down.
208
击落敌机。
Bandit shot down.
209
干掉一架!
That's a kill!
210
打得好。
Nice kill.
211
Galm 1击落敌机!
Bandit downed by Galm 1!
212
打得漂亮。
Sweet kill!
213
Woohoo!
Woohoo!
214
Yeewah!又一个!
Yeehaw! Nice one!
215
好的!
All right!
216
打得好!
Nice kill!
217
Galm 1击落敌机!
Galm 1 just downed a bandit!
218
Galm 1击坠敌机!
Galm 1 just bagged a bandit!
219
敌机被击落!
Galm1打下来的!
Enemy down! Courtesy of Galm 1!
220
打到了!干掉一个!
There ya go! One down!
221
我撑不住了,弹射!
I can't hold on, ejecting!
222
我的飞机快散架了!
I'm breaking up!
223
飞机无法再升高
I can't climb any higher!
224
飞机解体了!
It's breaking apart!
225
机体损坏!无法保持航向!
I've taken damage! Can't maintain course!
226
我方飞机遭受攻击!
One of our planes was hit!
227
求救!求救!求救!
我被击中!弹射!
Mayday! Mayday! Mayday!
I've been hit! Ejecting!
228
不好!被击中了!
It's no good! I'm hit!
229
我被碎片击中!
I've taken shrapnel!
230
我方飞机遭受攻击!
One of ours got hit!
231
见鬼,那是我们的飞机。
Damn, that was one of ours!
232
飞机起火了!脱离!
I'm on fire here! Ejecting!
233
僚机被击中!
Our escort's been hit!
234
该死,我中弹了!
到处都是烟!
Dammit I'm hit!
Can't see through the smoke!
235
Bussard6被击中了!
Bussard 6 is hit!
236
Drossel4,快弹射!
Drossel 4, eject now!
237
我是Meteor10,
无法控制!
This is Meteor 10, I've lost control!
238
求救!求救!求救!
我是Falke9,无法控制!弹射
Mayday! Mayday! Mayday!
Falke 9 here! I've lost control! Ejecting!
239
我是Bussard1,
飞机快散架了!弹射!
This is Bussard 1!
My plane's breaking' up! Ejecting!
240
我是Drossel11,
损伤严重!
This is Drossel 11,
I've taken heavy damage!
241
直升机击坠。
Chopper down.
242
目标击毁。
Target destroyed.
243
***击毁!
Tank destroyed.
244
敌装甲车击毁。
Enemy armored vehicle destroyed.
245
敌车辆击毁、
Enemy vehicle destroyed.
246
SAM击毁。
SAM destroyed.
247
防空机枪击毁。
AA guns destroyed.
248
高射炮击毁
AA artillery unit destroyed.
249
地面目标击毁。
Ground target destroyed.
250
敌设施击毁。
Enemy facility destroyed.
251
敌舰船击毁。
Enemy ship has been sunk.
252
敌巡洋舰击沉。
Enemy cruiser sunk.
253
敌驱逐舰击沉。
Enemy destroyer sunk.
254
敌宙斯盾级战舰击沉。
Enemy Aegis ship sunk.
255
敌护卫舰击沉。
Enemy frigate sunk.
256
没有导弹了。
0 missiles left in reserve.
257
Galm 1,导弹用完。
Galm 1, 0 missiles left in reserve.
258
Galm1,导弹不多了
Galm 1, just a few missiles left in reserve.
259
剩下的导弹不多了。
Just a few missiles left in reserve.
260
航炮弹药用完。
You're out of machine gun ammunition.
261
Galm 1,航炮没弹药了。
Galm 1, you're out of machine gun ammunition.
262
Galm 1,炮弹快打完了。
Galm 1, machine gun ammo almost depleted.
263
炮弹快打完了。
Machine gun ammo almost depleted.
264
特殊武器用完了。
No special weapons fire remaining.
265
Galm 1,特殊武器用完
Galm 1, no special weapons fire remaining.
266
Galm1,你的特殊武器快用完了。
Galm 1, your special weapons are almost gone.
267
特殊武器快打完了。
Special weapons are almost gone.
268
ECM没电了。
ECM pod battery out of power.
269
Galm1,ECM没电了
Galm 1, ECM pod battery out of power.
270
Galm1,你的ECM快没电了。
Galm 1, your ECM pod battery is
almost out of power.
271
ECM快没电了。
ECM pod battery almost out of power.
272
别开火,那是友军!
Hold your fire, that's a friendly.
273
Galm 1,你将要离开战区,
尽快返回。
Galm 1, you're about to exit
combat airspace. Return immediately.
274
小心敌人的箔诱饵。
Be wary of enemy chaffs.
275
小心敌人的诱饵火球。
Watch out for enemy flares.
276
机身被打了个洞!
I've got a hole in my fuselage!
277
我被防空火力击中!
I've been hit by gunfire!
278
见鬼!飞机被打成筛子了
Damn! My plane's been Swiss-cheesed!
279
机体中弹!
I took a hit!
280
干得好!Cipher
Nice kill, Cipher!
281
Cipher又做到了!
Cipher did it again!
282
打得好,Galm 1,
击落这些***!
Nice shootin', Galm 1.
Take those bastards out!
283
Bussard12和13坠毁!
Bussard 12 and 13 are down!
284
两架僚机坠毁!
Two escort planes were just destroyed!
285
我方飞机又被击毁!
Our allies are getting shot down again!
286
我中弹了,我机内部损坏!
I'm hit!
My plane's been damaged internally!
287
我中弹,准备撤退。
I've been hit. Preparing to disengage.
288
Meteor3报告,我中弹了
This is Meteor 3, I've been hit.
289
机体严重损坏,准备脱离。
My plane's been hit hard.
Preparing to disengage.
290
我中弹了!尝试稳定高度
I'm hit! Moving to stabilize altitude.
291
我中弹了,准备脱离。
My plane's taken a beating.
Preparing to disengage.
292
我中弹了。无法维持航向。
My plane's been damaged.
She won't fly straight.
293
你的飞机中弹了,最好趁早撤退。
You're hit.
You better disengage before it gets worse.
294
Drossel5,你没事吧?
怎么样了?
Drossel 5, you okay? What's your status?
295
你中弹了。还能飞吗?
You've been hit. Can you still fly?
296
我无法跳伞。
I can't bail out.
297
啊~~~!!
Aaarrrghhh!!
298
我是Falke2,
我击中了!
Falke 2 here,
I've been hit by enemy fire!
299
无法撤退!我要弹射了!
Unable to disengage!
I'm bailing out!
300
情况不妙,请求支援!
It's no good, I can't get back up!
301
高度在下降!
I'm losing altitude!
302
火都烧到机舱了
Fire has spread to the canopy!
303
失速,无法保持飞行姿态!
I'm losing speed!
Unable to maintain balance!
304
只有佣兵才去追击受伤的飞机!
Only a mercenary would attack
a wounded man!
305
他怎可以这么残忍?!
How could he be so reckless?!
306
Meteor5,快弹射!
Meteor 5, hurry up and bail out!
307
看来我是不行了。
Looks like I didn't make it.
308
Bussard6,弹射!快弹射!回答我!!
Bussard 6, eject! Eject now! Respond!
309
在火势蔓延到设施前扑灭它。
Put out that fire before it reaches our facilities!
310
我们被火包围了!
司令部!请指示!
We're surrounded by flames here!
Headquarters! Requesting orders!
311
我无法辨认敌人或盟友位置,
该怎么办?
I can't pinpoint the enemy or ally positions.
What the hell am I supposed to do?
312
队长被杀了,谁来指挥?
Our captain's been killed!
The chain of command is disrupted.
313
该死的联合军!击落他们!
快!快点!
Damn Allied Forces! Shoot them down!
Come on, come on!
314
我们不能再依靠空中支援了,
得自己解决。
We can't rely on air support anymore.
We'll just have to do this ourselves.
315
不!我们的城市被火包围了!
No! Our city is going up in flames!
316
他们打算摧毁整座城市么?
Do they plan to destroy our entire city?
317
敌人的进攻很凌厉!
The enemy is attacking without mercy!
318
我们的设施被摧毁了!
One of our facilities was destroyed!
319
状况报告,确认设施损坏。
Status report, facility damage confirmed.
320
他们无差别地攻击!
They're firing indiscriminately!
321
我方设施受攻击!
Our facility's been hit!
322
给我一份损坏报告!
Give me a damage report!
323
他们直向我们而来!
They're coming straight at us!
324
都被摧毁了,我们不能还击么?!
That's been destroyed!
Can't we fight back?!
325
损失非常严重。
We've taken extensive damage!
326
撤退!撤退!
我们被浓烟包围了!
Retreat! Retreat!
We'll get caught up in the smoke!
327
得离开这里了,损伤严重。
I'm out of here.
The damage is too severe. |
|