- 精华
- 19
- 帖子
- 26081
- 威望
- 43 点
- 积分
- 28959 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2005-12-31
- 最后登录
- 2013-6-27
|
楼主 |
发表于 2008-6-7 21:15 · 上海
|
显示全部楼层
中文
英文
1
他们是抱着理念而战的。
胜败已定
They've got a reason to fight.
This battle's over.
2
警告! 警告!
敌方增援接近!
Warning! Warning!
Enemy reinforcements approaching!
3
什么?现在?!
What? Now?!
4
没见过比他们更快的。
开始迎击!
They're faster than anything we've come across.
Commence intercept!
5
队长!…他被击落了吗?
Captain! ...
Was he shot down?
6
这里是Gelb 2,我中弹了
This is Gelb 2.
I'm hit.
7
跳伞。这是命令。
Bail out.
That's an order.
8
没人会轻易认输
It takes time to admit you've lost.
9
空域威胁已全部清除。
Galm队,任务完成。
Airspace threat eliminated.
Galm Team, mission complete.
10
自由的钟声敲响了。
The bell of freedom is ringing.
11
真是让人怀念的声音
That sound takes me back.
12
敲钟!敲响这个自由和解放的大钟!
Ring the bell! The bell of liberty and freedom!
13
我们夺回了城市!
We got our city back!
14
我们收复了这个区域!
Belka人被赶走了!
We've taken back this sector!
Belka is no longer in control!
15
我们怎能被***军轻易逼退?!
How could a revolt force us to retreat so easily?!
16
放弃2号区!
立即移动防线!
Abandon Area 2!
Reposition the battlefront immediately!
17
好,我们上!
Right! Let's go!
18
敲响那个大钟!
敲大声点!
Ring the bell! Ring it louder!
19
Belka人滚出去!
滚出我们的城市!
Belkans get out! Get the hell out of our city!
20
城市已经落入联军手中。
剩余部队,冲出包围撤退!
The city has fallen to the Allied Forces.
Any soldiers left, open up an escape route!
21
我们输了...
Belka军...我们被打败了...
We lost...
The Belkan army...we've been defeated...
22
Directus解放了!
我们收复了城市!
Directus has been liberated!
We've got our city back!
23
Ustio万岁!
All hail Ustio!
24
上级没任何指示吗?
将军在哪?
Aren't there any orders from higher up?
Where's the General?
25
谁都没看见他吗?
Hasn't anyone seen him?
26
你看见将军在停机坪?
You saw the General at the chopper landing pad?
27
你是说他扔下我们自己跑了?
Are you saying he abandoned us to save himself?
28
临阵脱逃...
没他的指挥我们怎打仗?
Desertion in the face of the enemy...
How are we supposed operate without his orders?
29
赶快起飞!
我们已经失去了这个城市!
Hurry up and get this bird in the air!
We've already lost this city!
30
这人居然丢下自己部队!
What kind of man deserts his own troops?
31
作战开始。
解放Belka占领的5个地区。
Start the operation.
Release five sectors under Belkan control.
32
我听见钟声。
城市被解放了。
I hear a bell ringing.
The city's being liberated.
33
拿下2号区了!
这里的人在敲钟!
We've taken Sector 2!
The people are ringing bells down here!
34
什么?我们丢掉了3号区?!
那钟声是怎么回事?
What? We've lost Sector 3?!
What the hell is that ringing?!
35
4号区的Belka军被消灭!
人们正敲响自由之钟!
Belkan ground forces in Sector 4
have been eliminated! The people here
are ringing their freedom bell!
36
Directus不再受威胁了。
我们回基地吧。
Directus is free of any threats now.
Let's head back to base.
37
这样下去,Ustio人会占领全部区域!
快去找将军!
At this rate, Ustios will take control of
all sectors! Find the general!
38
我管不着。
快带我们离开Directus!
I don't care.
Just get us the hell out of Directus!
39
尾旋翼中弹!
我失控了!正在下坠!
The tail rotor's been hit! I can't control her!
We're going down!
40
保持水平!你必须得控制住!
Stay on level.
You've gotta keep her up!
41
Belka直升机正脱离前线。
看来他们落荒而逃。
The Belkan chopper is leaving the battlefront.
Looks like they're running scared.
42
干得好。剩下的交给我方战机。
Good work.
Leave the rest to our fighters.
43
这里是第3***连。
我们遭到Belka战机攻击!谁来干掉他们!
This is Tank Company 3.
We're being attacked by Belkan fighters!
Somebody take them out for us!
44
联军的佣兵?!
我们欠你一次!谢了!
Allied mercenaries, huh?!
We owe you one! Thanks!
45
请求支援的***部队被消灭了。
看来我们没赶上。
The *** unit calling for support was wiped out.
Looks like we didn't make it in time.
46
这是Eagle Eye。
看来所有区域都解放了。
This is Eagle Eye.
It looks like all sectors have been liberated.
47
警告! 警告!
敌军增援部队接近!
Warning! Warning!
Enemy reinforcements are approaching!
48
确认两架飞机高速接近!
I've confirmed two aircraft approaching
at high speed!
49
看来不解决掉他们
就不会让我们返航了。
It doesn't look like they'll let us head back
to base unless we take out those two planes.
50
我们会援助联军部队!
这是我们的城市,由我们来保卫!
We'll support the Allied Forces!
This is our city, and we're here to protect it!
51
队长!…他被击落了吗?
Captain!...
Was he shot down?
52
这是Gelb 2。我中弹了。
This is Gelb 2.
I've been hit.
53
跳伞,这是命令!
Bail out! That's an order!
54
空中威胁解除。
Galm队,任务完成。
No threats remain within the airspace.
Galm Team, operation complete.
55
Cipher,听见人们在为自由欢呼吗?
这就是我们为之而战的!
Cipher, you hear those people screaming
for freedom? That's where we come in!
56
Cipher,让我们把活干好吧。
我知道你能胜任。
Cipher, let's do this right.
I know you've got what it takes.
57
Cipher,让我们把活干好吧。
战局对我们有利。
Cipher, let's do this right.
The battle's going in our favor.
58
Cipher,让我们把活干好吧。
得为胜任这工作而感到自豪啊。
Cipher, let's do this right.
We've got the pride it takes to win.
59
钟怎么响了?
哪个***干的!
Why is that bell ringing?
What idiot could be doing that?
60
钟怎么响了?
钟楼不是被封锁了么!
Why is that bell ringing?
The bell tower should have been closed down!
61
钟怎么响了?
这是作战的一部分?快确认一下!
Why is that bell ringing?
Is it part of the operation? Check into it!
62
要是Belka人离开,我就能重开店铺。
为Directus饰满鲜花!
If those Belkans leave, I can reopen my shop.
And I'll make sure Directus is
decorated to the brim with flowers!
63
我再也不用给那些Belka猪烤面包了!
I won't have to bake bread for
those Belkan pigs anymore!
64
城市解放后,我儿子就会回来,
然后就能让他接管我的钟表生意了。
If our city is liberated, my son will return,
and I can get him to take over my clock business.
65
(无声)
(mute)
66
(市民的欢呼)
(civilians SE)
67
空域威胁解除。
Galm队,任务完成。
Airspace threat eliminated.
Galm Team, mission complete.
68
我们收复了该区!
Belka人都被赶走了!
We've taken back this sector!
Belka is no longer in control!
69
Cipher,听见人们在为自由欢呼吗?
这就是我们为之而战的!
Cipher, you hear those people screaming
for freedom? That's where we come in!
70
Directus不再受威胁了。
我们回基地吧。
Directus is free of any threats now.
Let's head back to base.
71
空域威胁解除。
Galm队,任务完成。
Airspace threat eliminated.
Galm Team, mission complete.
72
我们收复了该区!
Belka人都被赶走了!
We've taken back this sector!
Belka is no longer in control!
73
Cipher,你听见人们在为自由欢呼吗?
这就是我们为之而战的!
Cipher, you hear those people screaming
for freedom? That's where we come in!
74
Directus不再受威胁了。
我们回基地吧。
Directus is free of any threats now.
Let's head back to base.
75
这城市有家不错的酒吧。
如果它还在的话,我会请你喝一杯。
There's a great bar in this city.
If it's still there, I'll buy you a drink.
76
我们收复该地后,钟声就会响起。
Bells will be ringing
after we take back control of this place.
77
他们夺取了1号区。
要是只有联军攻击,我们还有胜算。
They've taken Area 1.
We might've had a chance
if the Allied Forces fought us alone.
78
到处都找不到将军
The General is nowhere in sight.
79
知道吧,我们中很多人都生在这里。
A lot of us were born here, you know.
80
等仗打完了,
我要在城里好好逛下。
When this is all over,
I wanna take a nice stroll through town.
81
一旦他们夺回首都,形势就逆转了。
The tide should turn once
they get their capital city back.
82
空军部队都哪儿去了?
What's our air squadron up to?
83
继续防空射击!
一松懈,他们就会冲我们来!
Keep firing aerial attacks!
If we let up, they'll come after us!
84
这种情况下防空火力于事无补。
Aerial attacks won't help at this point!
85
Ustio佣兵正为所欲为。
Ustio mercenaries are doing as they please.
86
他们本该是我们最强的军队
I thought they were supposed to be our best.
87
无法坚守阵地!
撤退!
We can't hold the battlefront! Retreat!
88
Belka人逃跑了!
The Belkans are running!
89
跑了就别回来!
Don't ever come back!
90
该对付剩下的区域了!
Now for the other sectors!
91
第204***连撤退!
不能呆在这等死!
Tank Company 204 to retreat!
We'll all die if we stay here!
92
我们撤不出去了!
集合所有部队重编!
We no longer have a means of escape!
Mass together all troops and regroup!
93
联军万岁!Ustio万岁!
All hail the Allied Forces! All hail Ustio!
94
你们想干什么!
这里禁止市民通过!
What's wrong with you people?!
Civilians are not allowed out here!
95
退回去!这是命令!
太危险了!
Back inside! That's an order!
It's too dangerous out here!
96
把自由还给我们!
Give us back our freedom!
97
这是我们的城市!
Belka人不属于这!
This is our city! Belka doesn't belong here!
98
我们必须夺回城市!
是时候起来战斗了!
We must take back our city!
Now is the time to stand up and fight!
99
我们上!收复城市!
打倒Belka人!
Let's do it! Let's take back our city!
Destroy the Belkans!
100
要是被赶出该区,我们就全完了!
If we're forced out of this area, it's all over!
101
我从没想过民众的力量这么强大。
I never thought the people had it in them.
102
我们没法征服他们的心。
这就是代价。
We couldn't win over their hearts and minds.
And this is the price we pay.
103
人民的意志是强大的。
The will of the people is a powerful thing.
104
我们解放了Directus!
We've liberated Directus!
105
1号区驻扎部队!回话!
...联系不上!
Forces on station in Area 1!
Please respond!
...It's not connecting!
106
什么声音?钟声?
What's that sound? Is that a bell?
107
你们在这里干什么?平民该避难去!
住...住手!
What are you people doing out here?
All citizens must take shelter! St...stop!
108
把自由之钟敲得更响!
让全城都听见!
Ring the freedom bell louder!
Make it known throughout the city!
109
我们上!
夺回属于我们的东西!
Let's go!
We've gotta take back what's ours!
110
城市的民众开始***了!
People in the city have risen up
and started rioting!
111
我们要夺回城市!
用我们的双手!
We've gotta take back the city!
We have to take things into our own hands!
112
我要全城的人都听见!
听见我们自由了!
I want people to hear it throughout the city!
To know that we are free!
113
太迟了
We're too late.
114
看样子联合军已经取得了控制权
It looks like the Allied Forces have taken control.
115
城市陷入混乱了
The city is in chaos.
116
如果我们能早点赶到的话...
If only we could have made it here earlier...
117
Gelb2,别让那该死的钟再响了。
Gelb 2, stop that awful bell from ringing.
118
我们可能已经迟了…
We might be too late...
119
这就是我们来的目的
That's what we're here to do.
120
双方都是两架飞机。
形势对我们有利。
There's two of them and there's two of us.
That works in our favor.
121
那样飞可不是光凭飞机好
It takes more than just
a fancy plane to fly like that.
122
那些飞机很难操控,
不过机师看上去驾轻就熟。
Those planes are tricky to fly.
But the pilots are making it look easy.
123
他们合作默契。
从没见过这么精妙的配合。
They fly well together.
I've never seen such precise coordination.
124
都双机,但是风格和我们大相径庭。
There's two of them but our flying styles
are a lot different.
125
简直天衣无缝
They don鈥檛 miss a beat.
126
我们会得到地面支援
We have ground coverage down there.
127
我们要不负众望,夺取胜利啊
Let's win this thing for all the people
that are supporting us.
128
这些家伙比想象中还难对付
These guys are gonna be tougher than I thought.
129
千万别大意。
这样的对手让我都有些紧张。
Be ready for anything.
This kind of enemy makes me nervous.
130
小心,Galm 1。
现在要提防意外惊喜
Watch out, Galm 1.
Expect the unexpected this time.
131
别太紧张。
像平时一样飞就行。
Don't get too hasty now.
Just fly as you always do.
132
我就知道Cipher和Pixy能做到的
I know Cipher and Pixy can get the job done.
133
收到,准备投下UGBL
Roger. In position to drop UGBL.
134
收到,准备投弹。
Roger. Ready to release weapons.
135
收到,XMAA就绪。
Roger. XMAA firing sequence initiated.
136
明白,准备发射。
Roger. Ready to fire.
137
明白,QAAM就绪。
Roger. QAAM firing sequence initiated.
138
准备发射高机动导弹。
Quick-maneuver missile ready to fire.
139
了解,让他们尝尝这个!
Roger. Let's see how they like this one!
140
了解,准备完毕。
Roger. Ready to roll.
141
了解,准备发射特殊武器。
Roger. Holding release of special weapons.
142
了解,解除保险。
Roger. Arming hot.
143
不行,没弹药了,
只有使用普通武器了。
Negative. No ammo left.
All we have is regular ordnance.
144
收到,锁上保险。
Roger.
Master arm switch is in the safe position.
145
了解,禁止使用
Roger. Usage prohibited.
146
了解。
Roger.
147
Wilco
Wilco.
148
收到
Roger.
149
Pixy,了解。
Pixy, roger.
150
Galm2,了解。
Galm 2, roger.
151
明白。
Copy that.
152
了解!
Roger!
153
了解了!
Roger that!
154
了解,交给我吧。
Roger. Leave 'em to me.
155
了解,交给我。
Roger. I'm on it.
156
明白了,我来解决他们!
Got it. Let me at 'em.
157
了解,集中攻击空中目标。
Roger. Focusing on air targets.
158
收到,集中火力攻击空中目标。
Roger. We'll focus our fire on air targets.
159
了解,开始对空攻击。
Roger. They're anti-air attack.
160
了解,把集中火力到空中目标上。
Roger. Focusing all fire on air targets!
161
收到,集中攻击地面目标。
Roger.
Focusing all attacks on ground targets.
162
了解,集中火力攻击地面目标。
Roger.
We'll concentrate our fire on ground targets.
163
了解,开始对地攻击。
Roger. Commencing ground attack.
164
收到,集中攻击地面目标!
Roger. Focusing all fire on ground targets!
165
了解,我来援护你。
Roger. I'll cover you.
166
Pixy,了解,我来援护你。
Pixy, roger. I'll cover you.
167
明白,我来援护。
Got it. I'll back you up.
168
明白了,后面就交给我吧!
Roger that. I'll watch your back!
169
明白了,后面就交给我吧!
Pixy, roger. Engaging at will.
170
了解,据判断进行自由攻击。
Roger. We're free to engage at will now.
171
了解,自行攻击。
Roger. I'm on my own then.
172
明白了,进行自由攻击。
Roger that. Moving to engage at will.
173
现在脱不了身,等一下。
I'm in a jam here. Just give me a minute.
174
办不到,抱歉。
Negative. I'm sorry.
175
Galm1,交战。
Galm 1, engage.
176
注意你的后面。
Check behind you.
177
你后方有敌机。
Bandit behind you.
178
Cipher,你六点方向有敌机。
Cipher, you've got a bandit at six.
179
注意,你六点方向有敌机。
Watch out, you've got a bandit at six.
180
后方有敌机跟上来了,甩开!
Bandit on your tail closing fast! Break!
181
伙计,他瞄***了,快急转!
Buddy, he's on you! Turn hard!
182
六点方向有敌机!躲闪!
Bandit at six! Deflect!
183
在你后面!回避!
Behind you! Break!
184
Cipher,你后面有敌机盯上了。
Cipher, you've got a bandit on your tail.
185
回避!
Break!
186
右急转,快!
Hard right, now!
187
旋转,急转,快!
Turn! Turn hard, now!
188
Galm1,快闪!
Galm 1, get outta there!
189
Galm1,敌机盯***了,急转。
Galm 1, bandit on your tail, turn hard!
190
Galm1,躲闪!
Galm 1, deflect!
191
我盯上他了。
I'm on his tail.
192
他是我的!
He's mine!
193
马上就锁定了。
Almost locked on.
194
我盯***了,你跑不掉了!
I got you! You're not getting away!
195
我盯上他了!
I'm on his tail!
196
我锁定敌机了。
I'm locked on the enemy.
197
就位,交战!
I'm in position! Engaged!
198
锁定他了!就在我前面!
Got him! On my nose!
199
快,就差一点了!
C'mon, just a bit more.
200
我就在他后面。
I'm right behind him.
201
我就在他后面。
I'm on his tail.
202
他马上就被锁定了
He'll be within lock-on range soon.
203
我就在他后面。
I'm on his tail.
204
他马上就被锁定了
He'll be within lock-on range soon.
205
我就在他后面。
I'm on his tail.
206
他马上就被锁定了
He'll be within lock-on range soon.
207
我看到敌机了
Enemy plane in my sights.
208
我锁定你了,跑不了!
I got you! You're not getting away!
209
我看到敌机了
Enemy plane in my sights.
210
我锁定你了,跑不了!
I got you! You're not getting away!
211
我看到敌机了
Enemy plane in my sights.
212
你跑不了!
You're not getting away!
213
注意,敌人雷达正在追踪你。
Warning.
The enemy's tracking you on radar.
214
注意,敌人雷达锁定你了。
Warning.
The enemy's locked on to you.
215
注意,敌人雷达正在追踪你。
Watch out.
The enemy's tracking you on radar.
216
注意,敌人雷达锁定你了。
Watch out.
The enemy's locked on to you.
217
注意,敌人雷达正在追踪你。
Watch out.
The enemy's tracking you on radar!
218
注意,敌人雷达锁定你了。
Watch out.
The enemy's locked on to you!
219
回避!导弹!
Break! Missile!
220
导弹警报!
Missile warning!
221
导弹!回避!
Missile! Break!
222
导弹过来了!快躲开!Cipher!
Missile inbound! Move your jet, Cipher!
223
导弹!回避!
Missile! Break!
224
回避动作!导弹!
Evasive action! Missile!
225
导弹来了!回避!回避!
Missile inbound! Break! Break!
226
导弹接近!躲开!
Incoming missile! Lose it!
227
伙计,导弹冲你来了!
You got an enemy missile
heading your way, Buddy!
228
Galm1!回避动作!
Galm 1! Evasive action!
229
Galm1!导弹!导弹来了!
Galm 1! Missile! Missile inbound!
230
甩掉他!向右!
Shake it off! Break right!
231
回避,导弹!
Break, missile!
232
导弹来了!回避!回避!
Missile inbound! Break! Break!
233
Galm1!导弹警报!
Galm 1! Missile warning!
234
FOX 2.
Fox Two.
235
导弹发射!
Missile launched!
236
FOX 2!
Fox Two!
237
FOX 2!FOX 2!
Fox Two! Fox Two!
238
Bussard 6,FOX 2
Bussard 6, Fox Two.
239
Drossel 10,FOX 2
Drossel 10, Fox Two.
240
Falke 4,导弹发射
Falke 4, missile launched.
241
FOX 2
Fox Two.
242
导弹发射
Missile launched!
243
Gelb 2, FOX 2!
Gelb 2, Fox Two!
244
FOX 2
Fox Two.
245
导弹发射
Missile launched!
246
Gelb 2, FOX 2!
Gelb 2, Fox Two!
247
FOX 2!
Fox Two.
248
导弹发射
Missile launched!
249
FOX 2!
Fox Two!
250
Gelb 1, FOX 2.
Gelb 1, Fox Two.
251
发射!发射!
Launch! Launch!
252
导弹发射
Missile launched!
253
Gelb 1, FOX 2.
Gelb 1, Fox Two.
254
发射!发射!
Launch! Launch!
255
导弹发射
Missile launched!
256
FOX 2!
Fox Two.
257
发射!发射!
Launch! Launch!
258
导弹发射
Missile launched!
259
Galm1被击中了!
Galm 1 is hit!
260
喂,你还好吧伙计?
Hey, you all right Buddy?
261
Galm1被击坠了!
Galm 1 is going down!
262
Cipher,回话!
Cipher, respond!
263
有人被击中了!
Someone's been hit!
264
Galm1被击坠了!
Galm 1 is down!
265
敌人被击坠了!
Enemy down!
266
漂亮,下个目标!
Nice work! Next target!
267
这里是Bussard 5,击坠敌机!
Bussard 5 here, bandit down!
268
Meteor 1!击坠一架!
Meteor 1, bagged one!
269
击坠敌机!
Bandit down!
270
击坠敌机!
Bandit down!
271
确认击坠!
Aircraft destroyed.
272
确认击坠!
Aircraft destroyed.
273
Galm1被击坠了!
Galm 1 is down!
274
Cipher坠毁了!
Cipher's crashed!
275
有人被击中了!
Someone's been hit!
276
Galm1撞上了另一架飞机!
Galm 1 has collided with another craft!
277
Galm1,导弹回避。
Galm 1, missile evaded.
278
导弹回避。
Missile evaded.
279
我打偏了。
I missed.
280
该死!没打中。
Damn! It didn't connect.
281
追击他!
Run him down!
282
好好的瞄准他
Aim carefully!
283
敌人就在前面,不要让他逃了。
The enemy's in plain sight.
Don't let him escape!
284
再靠近一些!
Let's get up close and personal!
285
去干掉他!
Go for the kill!
286
他在我后面!
He's behind me!
287
他在我六点方向!
He's at my six!
288
就在你后面,注意!
Right behind you, heads up!
289
敌机在六点方向,甩掉他。
Bandit at 6 o'clock. Shake him off.
290
这里是Drossel 8,他盯上我了!
This is Drossel 8, he's on my tail!
291
Meteor 3,
有架敌机盯***了。
Meteor 3, you've got one on your tail.
292
Falke 11,
注意你的后面!你被盯上了!
Falke 11, watch your tail! Your tail!
293
急转!
Banking hard!
294
该死,这家伙没完了!
Dammit! This guy won't quit!
295
该死的警报响个没完,
这家伙干什么?
Damn alert won't shut up.
What is he?
296
六点方向有敌机!我来甩掉他!
Enemy at 6 o'clock! I'll shake him!
297
不知道我甩的掉他不!
Don't know if I can shake this one!
298
急转回避!
Breaking and evading!
299
回避六点方向的敌机
Evading enemy at my six.
300
雷达锁定
Radar lock.
301
锁定
Locked on.
302
敌机进入机炮射程。
Bandit's in gun range.
303
进入机炮射程。
Approaching gun range.
304
FOX 1!
Fox One!
305
FOX 1!FOX 1!
Fox One! Fox One!
306
Galm1, FOX 1!
Galm 1, Fox One!
307
Galm1, FOX 2.
Galm 1, Fox Two.
308
FOX 2
Fox Two.
309
Galm1, 导弹发射。
Galm 1, missile launched.
310
导弹发射。
Missile launched.
311
他开火了!
They're firing!
312
该死,导弹!
Dammit! A missile!
313
导弹!回避!
A missile! Evading!
314
不行了!时间不够了!
Oh no! There's not enough time!
315
导弹!快甩掉他!
Missile! Get outta there!
316
Bussard 5,回避!导弹!
Bussard 5, break! Missile!
317
Drossel 10,导弹!回避!
Drossel 10 missile! Turn!
318
Meteor 7,导弹从后面来了!
Meteor 7, missile behind you!
319
FOX 3!
Fox Three!
320
FOX 3! FOX 3!
Fox Three! Fox Three!
321
Galm1, FOX 3!
Galm 1, Fox Three!
322
Galm1,发射!
Galm 1, launched!
323
发射!
Launched!
324
发射!
Launched it!
325
武器投下。
Weapons release.
326
投弹,投弹。
Dropping. Dropping.
327
投弹,投弹。
Dropping. Dropping.
328
发射BDSP!
Bomblet dispenser launch!
329
投下FAEB!
Release FAE bomb!
330
投下集束炸弹!
Bomblet dispenser launch!
331
投下***弹!
Release napalm!
332
齐射!
Commencing full fire!
333
齐射火箭!
Commencing full rocket fire!
334
发射SOD!
SOD launched!
335
对舰导弹发射!
Anti-ship missile launched!
336
Magnum!
Magnum!
337
Galm1, Magnum!
Galm 1, Magnum!
338
发射。
Launched.
339
发射,发射。
Launch. Launch.
340
发射,发射。
Launch. Launch.
341
发射,开始制导。
Launched. Activate guidance.
342
发射,发射。
Launch. Launch.
343
开启ECM。
ECM activated.
344
命中目标!
Shack on the target!
345
导弹命中。
Missile hit.
346
脱靶
Missed.
347
导弹未命中目标。
Missile off target.
348
敌机击坠。
Bandit down.
349
敌机击坠。
Enemy aircraft down.
350
敌机击坠。
Bandit shot down.
351
干掉一个!
That's a kill!
352
干的漂亮!
Nice kill.
353
敌机击坠确认。
Galm1干掉的。
Enemy confirmed down.
That's a kill for Galm 1.
354
Galm1打掉一架敌机。
Galm 1 shot down a bandit.
355
Galm1打掉一架敌机。
Galm 1 shot down a bandit!
356
敌机击坠,干的漂亮。
Bandit down. Nice shot!
357
干的漂亮!
Nice kill!
358
干的漂亮,Cipher!!
Nice kill, Cipher!
359
干的漂亮!
Sweet kill!
360
干的漂亮,伙计!
Nice shooting, Buddy.
361
Galm1解决掉一架!
Bandit downed by Galm 1!
362
干的漂亮!
Sweet kill!
363
Woohoo!
Woohoo!
364
太棒了!漂亮
Yeehaw! Nice one!
365
很好!
All right!
366
干的漂亮!
Nice kill!
367
Galm1刚打下一架敌机!
Galm 1 just downed a bandit!
368
Galm1刚干掉一架敌机!
Galm 1 just bagged a bandit!
369
敌机击坠!Galm1干的!
Enemy down! Courtesy of Galm 1!
370
太好了!解决一架!
There ya go! One down!
371
我坚持不住了!脱出!
I can't hold on, ejecting!
372
我被击毁了!
I'm breaking up!
373
我无法再爬升了!
I can't climb any higher!
374
机体要解体了!
It's breaking apart!
375
机体受损!无法再飞了!
I've taken damage! Can't maintain course!
376
一架友机被击中了!
One of our planes was hit!
377
求救! 求救! 求救!
我被击中了!脱出!
Mayday! Mayday! Mayday!
I've been hit! Ejecting!
378
不好!我被击中了!
It's no good! I'm hit!
379
我被碎片击中了!
I've taken shrapnel!
380
一架友机被击中了
One of ours got hit!
381
该死!我们被打下一架!
Damn, that was one of ours!
382
我被击中了!脱出!
I'm on fire here! Ejecting!
383
我们的僚机被击中了!
Our escort's been hit!
384
该死!我被击中了!
我的视线被烟挡住!
Dammit I'm hit!
Can't see through the smoke!
385
Bussard 6被击中了!
Bussard 6 is hit!
386
Drossel 4,快脱出!
Drossel 4, eject now!
387
这里是Meteor 10,我失去控制了!
This is Meteor 10, I've lost control!
388
求救!求救!求救!
这里是Falke 9!我失去控制了!弹射!
Mayday! Mayday! Mayday!
Falke 9 here! I've lost control! Ejecting!
389
这里是Bussard 1,
机体受损严重!脱出!
This is Bussard 1!
My plane's breaking' up! Ejecting!
390
这里是Drossel 11,
严重受损!
This is Drossel 11,
I've taken heavy damage!
391
直升机击坠。
Chopper down.
392
目标击坠。
Target destroyed.
393
***击毁。
Tank destroyed.
394
敌装甲车被击毁。
Enemy armored vehicle destroyed.
395
敌车辆击毁。
Enemy vehicle destroyed.
396
SAM破坏。
SAM destroyed.
397
对空机炮破坏。
AA guns destroyed.
398
高射炮破坏。
AA artillery unit destroyed.
399
地面目标破坏。
Ground target destroyed.
400
敌设施破坏。
Enemy facility destroyed.
401
敌舰船击沉。
Enemy ship has been sunk.
402
敌巡洋舰击沉。
Enemy cruiser sunk.
403
敌驱逐舰击沉。
Enemy destroyer sunk.
404
敌导弹舰击沉。
Enemy Aegis ship sunk.
405
敌护卫舰击沉。
Enemy frigate sunk.
406
导弹用完。
0 missiles left in reserve.
407
Galm1,导弹用完。
Galm 1, 0 missiles left in reserve.
408
Galm1, 导弹没剩多少了。
Galm 1, just a few missiles left in reserve.
409
只有少量导弹剩余了。
Just a few missiles left in reserve.
410
机炮没有弹药了。
You're out of machine gun ammunition.
411
Galm1,机炮没有弹药了。
Galm 1, you're out of machine gun ammunition.
412
Galm1,机炮快没有弹药了。
Galm 1, machine gun ammo almost depleted.
413
机炮快没有弹药了。
Machine gun ammo almost depleted.
414
没有特殊武器剩余。
No special weapons fire remaining.
415
Galm1,特殊武器用完。
Galm 1, no special weapons fire remaining.
416
Galm1,特殊武器块用完。
Galm 1, your special weapons are almost gone.
417
特殊武器剩余不多了。
Special weapons are almost gone.
418
ECM电力用完了。
ECM pod battery out of power.
419
Galm1,ECM没电了。
Galm 1, ECM pod battery out of power.
420
Galm1,ECM电力快要用完了。
Galm 1, your ECM pod battery is
almost out of power.
421
ECM电力快要用完了。
ECM pod battery almost out of power.
422
停止攻击,那是友军。
Hold your fire, that's a friendly.
423
Galm1,你快要脱离作战空域了。
马上返回。
Galm 1, you're about to exit
combat airspace. Return immediately.
424
你想临阵脱逃,Galm1?
快回来。
You trying to get out of the action,
Galm 1? Get back here.
425
你被远程攻击了!回避。
You're being targeted from long-range! Jink!
426
长距离导弹接近!回避!
Long-range missile approaching! Break!
427
小心敌人的诡计。
Be wary of enemy chaffs.
428
小心敌人。
Watch out for enemy flares.
429
他受损了,这个是我的了
He overshot. This one's mine.
430
他放松警惕了,我在他后面了。
He let his guard down. I'm on his six!
431
他受损了,这个是我的了
He overshot. This one's mine.
432
他放松警惕了,我在他后面了。
He let his guard down. I'm on his six!
433
飞机被打了个洞!
I've got a hole in my fuselage!
434
我被机炮打中了!
I've been hit by gunfire!
435
该死!我的飞机被打成蜂窝!
Damn! My plane's been Swiss-cheesed!
436
我中弹了!
I took a hit!
437
他离开我的视野了
He slipped out of my sights.
438
我跟不上他,他太快了
I can't catch him.
He's out maneuvered me.
439
该死,他跑了
Dammit! He got away!
440
他离开我的视野了
He slipped out of my sights.
441
我跟不上他,他太快了
I can't catch him.
He's out maneuvered me.
442
该死,他跑了
Dammit! He got away!
443
敌机从下方来了!
Enemy plane coming up from below!
444
小心!敌机从你右下方过来了!
Watch it!
You've got a bandit right underneath you!
445
我被从下面袭击了!
I'm getting shot at from below!
446
敌机从上面来了!
Enemy plane coming from above!
447
警告,上方有敌机!
Warning, enemy plane overhead!
448
有架敌机在上面!
There's a bandit flying overhead.
449
漂亮的连击,Cipher!
你为自己赢得了奖励!
Nice combo, Cipher!
You earned yourself a bonus!
450
敌机击坠,雷达显示目标全部清除。
Bandits down. You're just wiping' the radar clean.
451
2架敌机击坠!
Two bandits down, back to back.
452
干的漂亮,Cipher!
Nice kill, Cipher!
453
又是Cipher!
Cipher did it again!
454
打的好,Galm1,解决掉这些混蛋。
Nice shootin', Galm 1.
Take those bastards out!
455
Bussard12和13被击坠了!
Bussard 12 and 13 are down!
456
两架僚机被击坠了!
Two escort planes were just destroyed!
457
我们的友军又被击坠了!
Our allies are getting shot down again!
458
我被击中了!
我的飞机受损严重!
I'm hit!
My plane's been damaged internally!
459
我被击中了,准备离脱。
I've been hit. Preparing to disengage.
460
这里是Meteor 3,我被击中了。
This is Meteor 3, I've been hit.
461
我的机体受损严重。
准备离脱。
My plane's been hit hard.
Preparing to disengage.
462
我被攻击了!移动到安全海拔。
I'm hit! Moving to stabilize altitude.
463
我的飞机受损了,准备离脱。
My plane's taken a beating.
Preparing to disengage.
464
我的飞机受损,飞行状态不佳。
My plane's been damaged.
She won't fly straight.
465
你被攻击了。
你最好在情况变的更糟之前离脱。
You're hit.
You better disengage before it gets worse.
466
Drossel 5,你还好吧?情况怎么样?
Drossel 5, you okay? What's your status?
467
你被击中了,还能飞吗?
You've been hit. Can you still fly?
468
我无法跳伞。
I can't bail out.
469
啊啊啊啊啊啊!
Aaarrrghhh!!
470
这里是Falke 2 ,
我正遭受敌人的追击!
Falke 2 here,
I've been hit by enemy fire!
471
无法脱离!
我跳伞了!
Unable to disengage!
I'm bailing out!
472
情况不妙,我无法拉升回来了!
It's no good, I can't get back up!
473
我正在下坠!
I'm losing altitude!
474
起火了!
Fire has spread to the canopy!
475
我正在失速!
无法再保持高度了!
I'm losing speed!
Unable to maintain balance!
476
只有佣兵才攻击受伤的!
Only a mercenary would attack
a wounded man!
477
他怎么这么无情?!
How could he be so reckless?!
478
Meteor 5,快跳伞!
Meteor 5, hurry up and bail out!
479
看来我逃不掉了。
Looks like I didn't make it.
480
Bussard 6,脱出!
快脱出!回答!
Bussard 6, eject! Eject now! Respond!
481
漂亮!
Nice bag!
482
干的漂亮而迅速
Sweet kill. Nice 'n' quick.
483
攻击,快速漂亮的解决掉
Atta way! Mop 'em up nice and quick.
484
真是迅速,Cipher!
Pretty fast, Cipher!
485
干的好,伙计!
早点解决掉这些该死的家伙。
Good job, Buddy!
Make short work of these suckers.
486
Galm2 ,交战。
Galm 2, engaging.
487
Galm2 ,交战。
Galm 2, engaging!
488
他一直粘着我不放!
He's on me like a leech!
489
他盯上我了!
He's on my tail.
490
我会甩掉他。
I'll shake him.
491
没关系,我能甩掉他。
Don't worry, I can shake him.
492
我得快点了。
I better do somethin' quick.
493
他跟在我后面。
急转甩掉他。
He's right behind me.
I'll shake him with a sharp turn.
494
我被雷达追踪了,是从哪儿?
I'm being tracked on radar,
but from where?
495
有人盯上我了。
Got one on my tail.
496
这家伙疯了!我甩不掉他!
This guy's possessed!
I can't get him off me!
497
情况不妙,有人盯上我了。
Not good. I've got one on my tail.
498
急转甩掉他!
I'll shake him with a hard turn.
499
别紧张,我能甩掉他。
Relax. I can shake him.
500
这家伙真烦!
This one's a pest!
501
他还盯这我不放!
He's still on me!
502
导弹!旋转回避!
Missile! Turning to evade!
503
他开火了!
They're firing!
504
他正向我开火,我会回避开的!
He's firing at me. I'll evade it!
505
保佑他打偏吧!
Do me a favor and miss!
506
很好,以我的角度能躲开他。
Okay, I've generated good angles
on this one. I can dodge it.
507
我能躲开这个。
I can dodge this one.
508
我能解决这个。
I can handle this.
509
不用担心,我能回避掉。
Don't worry, I can evade this one.
510
我躲开导弹了。
I dodged the missile.
511
成功的回避了。
I pulled off an evasion.
512
我会设法甩掉的!
Somehow I managed to shake it off!
513
回避成功!
Missile evaded!
514
前方敌机,我正试着锁定他。
Enemy dead ahead.
I'm moving in for radar lock.
515
正面有敌机。
Enemy aircraft on the nose.
516
快进入有效范围内了。
Almost within effective range.
517
敌机在12点方向!
Enemy at 12 o'clock!
518
我锁定他了!
I'll go for a lock!
519
正在锁定敌机!
Moving to acquire enemy plane!
520
还差一点就进有效范围了!
I'm almost within range!
521
你别想逃掉了。
Don't think you're gettin' away.
522
我快抓住他了。
I'll catch him.
523
锁定。
Locked on.
524
他是我的了
He's mine now.
525
他是我的了
Locked on!
526
他是我的了!
He's mine now!
527
准星瞄准他了!
Got him in my pipper!
528
FOX 2。
Fox Two.
529
FOX 2, FOX 2.
Fox Two, Fox Two.
530
Galm2, FOX 2.
Galm 2, Fox Two.
531
FOX 2!
Fox Two!
532
FOX 2! FOX 2!
Fox Two! Fox Two!
533
Galm2, FOX 2!
Galm 2, Fox Two!
534
FOX 3!
Fox Three!
535
FOX 3! FOX 3!
Fox Three! Fox Three!
536
Galm2, FOX 3!
Galm 2, Fox Three!
537
Galm2,发射!
Galm 2 to launch!
538
发射!
Launched!
539
发射!
Launched it!
540
Galm2,投弹!
Galm 2, releasing weapon!
541
投弹!
Weapons release!
542
投弹!投弹!
Dropping! Dropping!
543
命中目标!
Hit your target!
544
Magnum!
Magnum!
545
Galm2, Magnum!
Galm 2, Magnum!
546
发射。
Launched.
547
发射,看你还跑的掉?!
Fired! Think you can dodge that?!
548
命中!
Sierra Hotel!
549
导弹命中!
Missile hit.
550
命中
Hit!
551
导弹命中
Missile hit!
552
确认命中
Hit confirmed effective!
553
脱靶。
It missed.
554
导弹脱靶。
Missile off target.
555
导弹没有命中目标!
The missile didn't connect!
556
他躲开了!
He dodged it!
557
敌机击坠
Bandit down.
558
敌机击坠。
Kill confirmed.
559
击坠
Nice kill.
560
敌机击坠。
We've got a kill!
561
敌机击坠。
Bandit down!
562
击坠
Splash one!
563
Galm1,敌机击坠。
Galm 1, bandit down!
564
这里是Galm2,击坠敌机。
This is Galm 2, I bagged a bandit!
565
这里是Pixy,我刚击坠一架敌机。
This is Pixy, I just bagged a bandit!
566
哈!
Ha!
567
击坠,下个目标!
Enemy down! On to the next one!
568
干掉了!
Got 'em!
569
敌***破坏!
Enemy *** destroyed!
570
敌车辆破坏!
Enemy vehicle destroyed!
571
SAM破坏!
SAM destroyed!
572
对空机炮破坏!
AA guns destroyed!
573
高射炮破坏!
AA artillery unit destroyed!
574
地面目标破坏!
Ground target destroyed!
575
敌设施破坏!
Enemy facility destroyed!
576
敌舰船击沉!
Enemy ship has been sunk!
577
Galm2,没有特殊武器剩余了。
Galm 2, no special weapons fire remaining.
578
Galm2,特殊武器剩余不多了。
Galm 2, special weapons are almost gone.
579
Galm2,ECM电量耗尽。
Galm 2, ECM pod battery dead.
580
Galm2,ECM电量快要耗尽
Galm 2, ECM pod battery
is almost out of power.
581
Caravan 3,交战!
Caravan 3, engage.
582
Lancer 4,交战。
Lancer 4, engage.
583
Mace 8,交战。
Mace 8, engage.
584
Altair 7,交战。
Altair 7, engage.
585
Caravan 1,交战。
Caravan 1, engage.
586
Lancer 12,交战。
Lancer 12, engage.
587
我需要帮助!
I need some help!
588
甩不掉他!
Can't lose him!
589
他还跟着我!
He's still glommed on!
590
我想我甩不掉他了!
I can't get him off me!
591
甩不掉他!
Can't shake him!
592
我会甩掉他的。
I'll shake him off!
593
左急转!
Hard left!
594
他盯着我的,我采取急转。
He's on my tail. I'm in a break
turn.
595
该死,他在我后面。
Damn, he's behind me.
596
该死,他盯上我了!
Dammit! He's on my tail!
597
右急转,快!
Hard right, now!
598
回避!
Break!
599
Caravan 10,回避!
Caravan 10, deflect!
600
Mace 11,他正盯***了!急转!
Mace 11, he's on you! Turn hard!
601
他正在射击!
He's shooting!
602
未命中!未命中!未命中!
Miss, miss, miss!
603
他直冲这这边来了!
He's headed straight this way!
604
该死!导弹!
Dammit! A missile!
605
没用,我跑不掉了!
No use, I can't get away!
606
该死,导弹!
Dammit, a missile!
607
导弹在哪?
Where's the missile?
608
Altair 5,导弹来了!导弹!
Altair 5, incoming missile! Missile!
609
我被击中了!该死!
还好我还在天上!
I'm hit! Dammit!
I'm still in the air, though!
610
机体损伤!机体损伤!
Aircraft is damaged!
Aircraft is damaged!
611
我被击中了!还能坚持住!
I'm hit! Still defensive!
612
我受损了!
I've taken damage!
613
脱出!脱出
Bail out! Bail out!
614
我被攻击了!无法保持高度,脱出!
I'm hit! Can't maintain altitude!
Ejecting!
615
我被击中了!下坠中!
I'm hit! Going down!
616
失去控制!失去控制!
I've lost control! I've lost control!
617
aravan 4,脱出!脱出!
Caravan 4, eject! Eject!
618
求救, 求救, 求救!
这里是Mace 11,
我被击中了!我失去控制了!
Mayday, mayday, mayday!
Mace 11 here.
I've been hit! I've lost control!
619
这里是Altair 7,
我被击中了!
Altair 7 here, I've been hit!
620
Lancer 6被击坠了!
Lancer 6's been shot down!
621
这里是Caravan 6,我的引擎中弹!
This is Caravan 6, my engine's been hit!
622
觉悟吧。
Say your prayers.
623
我搞定他了。
I've got him.
624
我盯上他了,他是我的了。
I've got his tail, he's mine!
625
我锁定敌机了。
Bandit's mine.
626
敌机在正面。
Enemy aircraft on the nose.
627
我跟上他了。
I've got his tail.
628
他是我的了。
He's all mine.
629
好的,我们上。
Alright, here we go.
630
看到他了,就在我前面!
Got him in my sights!
631
捕捉到敌机了。
Bandit secured.
632
还差一点...
Just a little more...
633
就现在!
Now!
634
我失手了。
I missed.
635
该死,没打中。
Dammit, it didn't hit.
636
偏了
I missed!
637
没命中。
It missed.
638
命中了!
Bull's-eye!
639
命中了!
We got ourselves a hit!
640
命中!
Sierra Hotel!
641
敌机击坠!
Bandit down!
642
敌机击坠!
Bandit down!
643
干的好!
Nice kill!
644
很好!
All right!
645
干掉了!
Got 'em!
646
命中!命中!
Bull's-eye! Bull's-eye!
647
直接命中敌机!
Direct hit on that bandit!
648
这里是Lancer 5,敌机击坠!
This is Lancer 5, bandit is down!
649
Mace 10击坠敌机!
Mace 10 bagged one!
650
Altair 9击坠敌机!
Altair 9 shot one!
651
Caravan 1击坠敌机!
Caravan 1 got a bandit!
652
Lancer 3 击坠敌机!
Lancer 3 shot one down!
653
Mace 10,击坠敌机!
This is Mace 10, that's a kill.
654
Altair 6干掉一个!
Altair 6 got one!
655
这里是Caravan3,敌机击落!
This is Caravan 3, bandit is down!
656
Lancer 4击落敌机!
Lancer 4 bagged a bandit!
657
击坠敌机!
Bandit down!
658
敌人的攻击丝毫不留情!
The enemy is attacking without mercy!
659
我们的一个设施被摧毁了!
One of our facilities was destroyed!
660
情况报告,设施摧毁确认。
Status report, facility damage confirmed.
661
他们正进行无差别攻击!
They're firing indiscriminately!
662
我们的设施被攻击了
Our facility's been hit!
663
给我受损报告!
Give me a damage report!
664
他们直冲我们来了!
They're coming straight at us!
665
被摧毁了,我们不还手吗?
That's been destroyed!
Can't we fight back?!
666
我们正遭受攻击
We've taken extensive damage!
667
撤退!撤退!
我们正被烟雾包围。
Retreat! Retreat!
We'll get caught up in the smoke!
668
快撤退,受损太严重了。
I'm out of here.
The damage is too severe.
669
这将是历史上重要的转折点
This is a major turning point in history.
670
是Ustio佣兵。如果这是他们干的,
我们就该义不容辞消灭他们。
Ustio mercenaries. If they're responsible for this,
then it's our job to take them out.
671
我们会收复Directus。
We'll take back Directus.
672
如果能打掉那两架飞机,
我们还有胜算
If we can shoot down those two fighters,
there's still a chance. |
|