战士
SOSG定居中
- 精华
- 0
- 帖子
- 865
- 威望
- 0 点
- 积分
- 1207 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2007-12-8
- 最后登录
- 2016-2-15
|
发表于 2008-7-27 09:50 · 美国
|
显示全部楼层
M18台词
#### 1 ####
Confirmed reactivation of nuclear silo!
Galm Team, continue your mission. Engage.
核弹发射井重启动确认!
GALM,继续执行任务,交战!
#### 2 ####
Stand by.
We're analyzing the situation.
等等,我们正在分析敌情。
#### 3 ####
Those who survive a long time on the battlefield
start to think they're invincible.
在战场上活了太久的人就会觉得自己很无敌了。
#### 4 ####
I bet you do, too, Buddy.
我看你也是一样,伙计。
#### 5 ####
Phase 1 analysis complete!
第一阶段分析完毕!
#### 6 ####
Transmission from enemy craft detected.
He's controlling the V2 launch!
发现敌机发出的信号,
他在控制V2的发射!
#### 7 ####
Can you see any borders from here?
What have borders given us?
你能在这里看到国界吗?
国界给我们带来的是什么?
#### 8 ####
We're going to start over from scratch.
That's what V2 is for.
我们将从灰烬中重生。
那就是V2存在的意义。
#### 9 ####
It's time.
是时候了!
#### 10 ####
You and I are opposite sides of the same coin.
你和我是同一枚硬币的两面。
#### 11 ####
When we face each other,
we can finally see our true selves.
我们看到彼此的时候就是我们认清自己的时候。
#### 12 ####
There may be a resemblance,
but we never face the same direction.
有可能很相似,但是我们永远不可能志同道合。
#### 13 ####
This'll blanket the world like snow.
它会像大雪一样覆盖整个世界。
#### 14 ####
There's no mercy in war.
People live and people die.
That's all there is to it.
战争是残酷的。
有人活下来,就有人要死去。
这就是战争的全部。
#### 15 ####
You fired up? Come shoot me down.
你没子弹了?来打掉我啊!
#### 16 ####
This world is a lost cause...
我对这个世界已经绝望了。
#### 17 ####
Looks like we've both still got what it takes.
看来我们都还是有两下子的。
#### 18 ####
Get ready!
准备好了!
#### 19 ####
Now we find out who's number one.
看看谁才是真正的第一。
#### 20 ####
I can't lose.
我是不会输的!
#### 21 ####
Come on.
来啊!
#### 22 ####
Not yet.
还没完呢!
#### 23 ####
Try again from head on.
从正面打!
#### 24 ####
Shoot down the enemy,
I'll run a plane analysis and fill you in ASAP!
击落敌机!
我们正在分析敌机,马上就告诉你结果!
#### 25 ####
Here comes the snow...
开始下雪了。
#### 26 ####
Fire away, coward!
开枪啊,懦夫!
#### 27 ####
Galm 1, go for his front air intake!
GALM1,打他的进气口!
#### 28 ####
Fire away at him from head on!
对着他的正面狠狠的打!
#### 29 ####
V2 reentry in 5 minutes.
V2在5分钟后进入大气层!
#### 30 ####
V2 reentry in 4 minutes.
V2在4分钟后进入大气层!
#### 31 ####
V2 reentry in 3 minutes.
V2在3分钟后进入大气层!
#### 32 ####
2 minutes left.
还有两分钟!
#### 33 ####
1 minute left!
还有一分钟!
#### 34 ####
The V2 re-entry has started!
You're too late.
V2已经进入大气层了,一切都晚了。
#### 35 ####
It's pretty ironic, Buddy.
A couple of dogs like us fightin' the last battle.
真是讽刺啊,伙计。
最终决战的居然是像我们这样的两只狗。
#### 36 ####
It's not over, Buddy.
This is where it all starts. You know what
I'm talkin' about, right?
还没结束呢,伙计。
这才是刚刚开始。
你知道我在说什么吧,啊?
#### 37 ####
There's only one way, Buddy.
You've gotta fight for what you believe in.
这是唯一的方法,伙计。
你要为你的信念而战。
#### 38 ####
Calm down!
Galm isn't the only team that can fight!
冷静!
GALM不是唯一的战斗力!
#### 39 ####
Joker 4 disengaged.
Nine planes left!
JOKER4脱离战场。
还有九架飞机!
#### 40 ####
Domino 2's down.
Seven planes left!
DOMINO2被击落。
还有七架飞机!
#### 41 ####
Damn! Menace 2's been hit, too.
Five planes left!
该死,Mence2也被击中了!
还剩下五架飞机!
#### 42 ####
Domino 3 also went down.
Four planes left! Come on!
DOMINO3也被击落了!
只有四架飞机了,加油啊!
#### 43 ####
No! Domino Leader's been taken out!
Three planes left!
不!DOMINO的长机被击落!
我们只剩下三架飞机了!
#### 44 ####
Damn! There goes Domino 4.
Only two planes left!
该死!DOMINO4也…
只剩下两架了!
#### 45 ####
You and I are opposite sides of the same coin.
你和我是同一枚硬币的两面。
#### 46 ####
V2 reentry in 4 minutes.
V2在4分钟后进入大气层!
#### 47 ####
When we face each other,
we can finally see our true selves.
我们看到彼此的时候就是我们认清自己的时候。
#### 48 ####
There may be a resemblance,
but we never face the same direction.
有可能很相似,但是我们永远不可能志同道合。
#### 49 ####
Galm 1, go for his front air intake!
GALM1,打他的进气口!
#### 50 ####
Now we find out who's number one.
看看谁才是真正的第一。
#### 51 ####
Come on!
来啊!
#### 52 ####
Galm 1 is going down!
GALM1被击落了!
#### 53 ####
Galm 1 is down!
GALM1被击落了!
#### 54 ####
Galm 1 has collided with another craft!
GALM1和另一架飞机相撞了!
=============================
沙发沙发沙发沙发沙发沙发沙发~~~~~ |
|