A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: shengxudong

这逆转裁判456的翻译我是醉了

[复制链接]

精华
0
帖子
4562
威望
0 点
积分
6503 点
种子
368 点
注册时间
2010-11-20
最后登录
2024-12-22
发表于 2024-2-9 00:16  ·  美国 来自手机 | 显示全部楼层
你要取舍 你按日版来 没几个人能完全理解他的名字里的谐音梗 我倒觉得这种本地化很不错 我觉得在架空世界世界观或者世界观不太重要的游戏里 这种本地化反而是最好的 因为你要理解整个游戏不需要你有任何你的母语以外的语言的基础 也就是你抓一个完全不会日语的人来玩你也能100%体会到游戏作者的意图

精华
0
帖子
12199
威望
0 点
积分
12495 点
种子
683 点
注册时间
2012-10-15
最后登录
2024-12-22
发表于 2024-2-9 00:27  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
Soraの执行者 发表于 2024-2-9 00:16
你要取舍 你按日版来 没几个人能完全理解他的名字里的谐音梗 我倒觉得这种本地化很不错 我觉得在架空世界世 ...

对的,逆转的英化版把所有人名都换了一套,无论是汉字还是日语读音,你都找不到任何痕迹,换了的新名字还加入了谐音梗,比如说成步堂龙一给英化成了正义的凤凰,你不能说这是乱来吧。本地化本来就是一件很难的工作,也不能强求使用汉字的地区要保留它原本的汉字名。

精华
0
帖子
1359
威望
0 点
积分
1399 点
种子
199 点
注册时间
2008-6-17
最后登录
2024-12-21
发表于 2024-2-9 11:24  ·  美国 | 显示全部楼层
简单说就是 逆转裁判是深深植根日本文化的出色作品 用别的语言不可能完全还原它的韵味

精华
0
帖子
4562
威望
0 点
积分
6503 点
种子
368 点
注册时间
2010-11-20
最后登录
2024-12-22
发表于 2024-2-9 14:10  ·  福建 | 显示全部楼层
wjbdasd 发表于 2024-2-9 00:27
对的,逆转的英化版把所有人名都换了一套,无论是汉字还是日语读音,你都找不到任何痕迹,换了的新名字还 ...

是这样 虽然有些出戏但我觉得这样更有趣
毕竟日本人看日语也是这种感觉吧

终结者

Panda is watching you!

精华
0
帖子
10196
威望
0 点
积分
11370 点
种子
813 点
注册时间
2006-8-10
最后登录
2024-12-13
发表于 2024-2-16 17:34  ·  广东 | 显示全部楼层
你现在看到这个翻译后的感觉,就跟日本人看到原版那个角色的名字时的感觉类似,明显就不是人名的谐音梗。唯一区别的就是那是官方自己玩,这个经过了翻译之手,能不能接受就看自己了
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
2699
威望
0 点
积分
3737 点
种子
1441 点
注册时间
2006-7-31
最后登录
2024-12-21
发表于 2024-2-16 17:42  ·  江苏 | 显示全部楼层
无所谓 都是对着攻略选的 拿完白金就删

精华
0
帖子
6850
威望
0 点
积分
6956 点
种子
235 点
注册时间
2006-3-14
最后登录
2024-12-20
发表于 2024-2-18 09:18  ·  河南 | 显示全部楼层
sunqiangod 发表于 2024-2-16 17:42
无所谓 都是对着攻略选的 拿完白金就删

故事模式走一遭over

精华
0
帖子
8022
威望
0 点
积分
11234 点
种子
140 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2024-12-22
发表于 2024-2-21 22:10  ·  上海 | 显示全部楼层
我看了STAFF  lion bridge (国内外包)翻的  

精华
0
帖子
4012
威望
0 点
积分
4389 点
种子
1262 点
注册时间
2010-11-18
最后登录
2024-12-18
发表于 2024-2-22 10:08  ·  澳门 | 显示全部楼层
這就是我玩日厂遊戲都會選擇玩日版的原因, 懂兩邊語言的人看着那些翻譯真的玩到不知所措
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-22 10:44 , Processed in 0.214281 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部