骑士
举报
圣骑士
下面是引用枪道武藏于2009-09-11 11:32发表的: 直译不好听,翻译都要考虑本地化的,就比如现在翻译成了宵星传说,就比薄暮难听多了
佣兵
求败者
签到达人
下面是引用shaoliang于2009-09-14 12:31发表的: 宵星传说感觉真拗口,官方有给出正式的中文译名没? 话说STAR OCEAN系列全都应该改成银河游侠吧,香港官方的译名,非常贴游戏内容哦~
下面是引用jackpotter于2009-09-14 12:37发表的: 官方的译名叫:宵星传奇
版主
蔬菜锅甩锅村新任村长
下面是引用胧の月于2009-09-14 09:40发表的: 其实两个名字无所谓,薄暮有美感,宵星有正确性 只是感叹宝岛人民好不容易在正确性上对了一回,还一度被人民群众无视了……
终结者
下面是引用shaoliang于2009-09-14 12:47发表的: 有官方链接没?有劳贴下~
下面是引用dxp001001于2009-09-14 12:51发表的: 反正香港FAMI通上是这么写的…… 但这玩意爱怎么叫怎么叫,你想叫薄暮还可以啊……我还是习惯叫薄暮。星之海洋改成银河游侠也不好听。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-12-4 02:37 , Processed in 0.223321 second(s), 18 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)