A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1902|回复: 6

新日语问题(4)

[复制链接]

精华
0
帖子
983
威望
0 点
积分
1013 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-26
最后登录
2010-3-13
 楼主| 发表于 2004-11-28 17:11  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
ケバルライの特产、山リんごを
收获しているところさ。

根据前面学到的,这里是“收获+する”变成动词,然后变成连用形“收获し+ている”表示进行时吧~?句子意思是“正在收获ケバルライ的特产山苹果”?

偶的问题在,ところさ这里怎么理解??加到句子里整个句子的意思?还有这里的“山”是念(さん)吧?念起来应该是“散”san还是“桑”sang?.
ech

审判者

锻炼身体~~~

精华
1
帖子
16006
威望
2 点
积分
17006 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-29
最后登录
2010-11-14
发表于 2004-11-28 17:16  ·  日本 | 显示全部楼层
你的翻译没错,ところ在这里表示是这一个时间段,可以不做翻译,さ只是语气助词,那个 山 应该读成やま更好一点

精华
0
帖子
983
威望
0 点
积分
1013 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-26
最后登录
2010-3-13
 楼主| 发表于 2004-11-28 17:22  ·  上海 | 显示全部楼层
哦,多谢啊!
那我还是想知道:
さん这个发音因该是“散”san还是“桑”sang?
ech

审判者

锻炼身体~~~

精华
1
帖子
16006
威望
2 点
积分
17006 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-29
最后登录
2010-11-14
发表于 2004-11-28 17:23  ·  日本 | 显示全部楼层
SANG,有后鼻音的

精华
0
帖子
983
威望
0 点
积分
1013 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-26
最后登录
2010-3-13
 楼主| 发表于 2004-11-28 17:24  ·  上海 | 显示全部楼层
呵呵,明白了~!
该用户已被禁言

精华
2
帖子
837
威望
3 点
积分
1007 点
种子
0 点
注册时间
2004-10-24
最后登录
2013-6-22
发表于 2004-11-28 17:56  ·  广东 | 显示全部楼层
抄一下书给个详细一点的解释 ^_^
动词+ところ 表示时间上的某一点或者处于某个时间
然而是有三种情况
1
彼が来た時、ちょうど私が御飯を食べるところです
他来的时候,刚好我 正要 吃饭 ,表示正要做某事情
2
彼が来た時、ちょうど私が御飯を食べたところです
他来的时候,刚好我 正好吃完饭了 ,表示正好做完某事情
3
彼が来た時、ちょうど私が御飯を食べているところです
他来的时候,刚好我 正在 吃饭 ,表示正在做某事情

精华
0
帖子
983
威望
0 点
积分
1013 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-26
最后登录
2010-3-13
 楼主| 发表于 2004-11-28 18:00  ·  上海 | 显示全部楼层
好!这样的基础语法,对我这样的初学者特别有帮助:)~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-1 05:40 , Processed in 0.161020 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部