A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5074|回复: 26

[讨论]请对自己英文或日文足够自信的朋友进

[复制链接]

精华
0
帖子
1801
威望
0 点
积分
1872 点
种子
0 点
注册时间
2009-1-14
最后登录
2018-11-30
 楼主| 发表于 2010-3-30 23:21  ·  美国 | 显示全部楼层 |阅读模式
上个周末有点时间 一口气把1213章打完了 推倒最终boss的那一瞬没有感动 甚至连如释重负都没有 只冒出来三个词 WTF 因为我几乎完全不懂这怎么个make sense法

前面几章剧情展开的时候还好 越到后来开始越来越说的不是人话 就像韦氏词典里翻出来的词随机的排列组合 对话之间毫无逻辑可言 脑残得简直和NGS2的没章读盘时的章节概要有一比 于是想问问日文足够厉害到可以看懂剧情的朋友 日文原版的也是这样么 还是只不过是翻译的问题.

精华
0
帖子
45
威望
0 点
积分
45 点
种子
0 点
注册时间
2006-8-18
最后登录
2010-3-20
发表于 2010-3-30 23:34  ·  广东 | 显示全部楼层
我倒覺得劇情都比較合理
樓主是哪裡看不懂……
(哦我玩的是日版的因為是學日文的)
有些地方還覺得很感人哭過……OTL
该用户已被禁言

精华
0
帖子
3089
威望
0 点
积分
3445 点
种子
5 点
注册时间
2004-7-7
最后登录
2019-12-8
发表于 2010-3-31 01:04  ·  英国 | 显示全部楼层
没到12章呢,但是可以肯定的是这次的翻译很好。。。
都不是字面翻译了,都是根据情节内容翻译的。。。
等我打过了才能讨论这个问题。。。。

精华
0
帖子
693
威望
0 点
积分
979 点
种子
55 点
注册时间
2007-8-31
最后登录
2022-11-22
发表于 2010-3-31 01:31  ·  上海 | 显示全部楼层
这次的剧情争议很多

反正我是被深深感动了!!!!!!
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

360外借;PS3尘封。

精华
0
帖子
3077
威望
0 点
积分
3674 点
种子
0 点
注册时间
2006-2-21
最后登录
2020-1-5
发表于 2010-3-31 02:06  ·  四川 | 显示全部楼层
仅剧情而言个人认为不及7、8、10,但绝对比绝大多数RPG更宏大、更感人。
毕竟每个人眼光不同,FF13剧情争议也颇大,但LZ的这种看法肯定无法代表多数人。

顺便说下日语我不懂,而玩的却是PS3日版(我那悲剧的韩版360.......),所以各种对话都是看的帖子或中文视频,没发现有什么太严重的问题。  如果真如英文翻译问题,希望中文版不要这样~

精华
0
帖子
1801
威望
0 点
积分
1872 点
种子
0 点
注册时间
2009-1-14
最后登录
2018-11-30
 楼主| 发表于 2010-3-31 02:07  ·  美国 | 显示全部楼层
前面的还可以 关键最后几段。。。

精华
0
帖子
72
威望
0 点
积分
74 点
种子
0 点
注册时间
2005-7-6
最后登录
2011-2-4
发表于 2010-3-31 05:03  ·  澳大利亚 | 显示全部楼层
不会这样阿,我还好几次被感动到了,尤其在黑叔和正太的剧情部分...
lz请去翻翻游戏菜单中的"datalog“吧。FF13在剧情的进展中没有对其世界观做多少铺垫,都是通过对话来直接展现的。貌似现在日rpg都好这口,成片成片的katagana直接丢出来...
但可能因为日版中有些词毕竟存在汉字,因此有些生词仅凭汉字部分也大概能有个想象。比如cocoon,也就是茧,英文我猜除非学过拉丁词根,不然谁能想象这是个啥=_=,方的?圆的?多边形?
senctum,pulse,I'cie, fal'ce...总之很多诡异的英文单词都在对话中直接大量地被扔出来了...可能因此会觉得晕,因此剧情过后有必要再翻翻菜单里的datalog,里面有更详细的扩充。

精华
0
帖子
3090
威望
0 点
积分
3341 点
种子
0 点
注册时间
2009-3-28
最后登录
2015-7-25
发表于 2010-3-31 05:25  ·  英国 | 显示全部楼层
下面是引用徘徊的猫于2010-03-31 05:03发表的:
不会这样阿,我还好几次被感动到了,尤其在黑叔和正太的剧情部分...
lz请去翻翻游戏菜单中的"datalog“吧。FF13在剧情的进展中没有对其世界观做多少铺垫,都是通过对话来直接展现的。貌似现在日rpg都好这口,成片成片的katagana直接丢出来...
但可能因为日版中有些词毕竟存在汉字,因此有些生词仅凭汉字部分也大概能有个想象。比如cocoon,也就是茧,英文我猜除非学过拉丁词根,不然谁能想象这是个啥=_=,方的?圆的?多边形?
senctum,pulse,I'cie, fal'ce...总之很多诡异的英文单词都在对话中直接大量地被扔出来了...可能因此会觉得晕,因此剧情过后有必要再翻翻菜单里的datalog,里面有更详细的扩充。
同意 好多单词不认识。。。。      不管你是GRE还是GMAT。。。。。     

精华
0
帖子
1801
威望
0 点
积分
1872 点
种子
0 点
注册时间
2009-1-14
最后登录
2018-11-30
 楼主| 发表于 2010-3-31 05:29  ·  美国 | 显示全部楼层
嘛 我不是已经说了么 前面的都没问题 比如ls说的黑叔和正太的部分 虽然没感动我 但是我想那是因人而异的 我说的是最后十二十三章 人物之间的对话 那绝对超过了正常人类的理解范围

精华
0
帖子
3090
威望
0 点
积分
3341 点
种子
0 点
注册时间
2009-3-28
最后登录
2015-7-25
发表于 2010-3-31 05:36  ·  英国 | 显示全部楼层
下面是引用wuxianrobby于2010-03-31 05:29发表的:
嘛 我不是已经说了么 前面的都没问题 比如ls说的黑叔和正太的部分 虽然没感动我 但是我想那是因人而异的 我说的是最后十二十三章 人物之间的对话 那绝对超过了正常人类的理解范围
额 怎么说呢 游戏可能需要一点天马行空的想象力吧。。。。可能吧。。。尽管有些地方会觉得牵强。。。。 [s:250]  [s:250]  [s:250]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-3-1 15:32 , Processed in 0.192675 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部