A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索

[业界] [业界]本周英国(含9月销量)、法国、荷兰软件:辐射首位、征服暴死气息浓厚

[复制链接]

精华
33
帖子
44314
威望
64 点
积分
46899 点
种子
106 点
注册时间
2003-11-26
最后登录
2023-11-3
发表于 2010-10-25 19:49  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用紫色太阳于2010-10-25 19:03发表的:

那款暗影诅咒是以须田为主导,蚱蜢的作品。


基本是三上提供创意,须田执行监督
该用户已被禁言

精华
0
帖子
529
威望
0 点
积分
584 点
种子
0 点
注册时间
2010-1-5
最后登录
2013-6-23
发表于 2010-10-25 19:50  ·  英国 | 显示全部楼层
我记得~英国360销量领先ps3~100w台左右~~fifa居然卖的差不了多少w~

精华
0
帖子
14129
威望
0 点
积分
14488 点
种子
12 点
注册时间
2009-3-9
最后登录
2022-8-22
发表于 2010-10-25 19:50  ·  北京 | 显示全部楼层
Following Tanaka, director Hideo Kojima appeared on stage to announce
the completion of his four-year long project. I'm very happy that we
can announce the completion of MGS4 in front of everyone here today,
he said, beaming. MGS4 has been an extremely diffi*** project. At
one point, it was like an eternal spiral where the game felt like it
would never get completed no matter how hard we worked on it.


接著田中之後,製作人小島秀夫現身台上宣佈他長達四年的企劃完成.

"我非常高興今天能夠在各位面前宣佈MGS4製作完成"他笑容滿面地說"

MGS4是一項非常困難的企劃.其中一個原因是,MGS4就像是一個無盡的

螺旋般,無論我們如何努力,但就感覺似乎永遠無法完成它"





包括巴哈也把, director Hideo Kojima 翻译成了制作人- -

精华
33
帖子
44314
威望
64 点
积分
46899 点
种子
106 点
注册时间
2003-11-26
最后登录
2023-11-3
发表于 2010-10-25 19:53  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用耶稣复临于2010-10-25 19:47发表的:

那明白了,多年来都被不专业的翻译误导啊

现在随便在哪儿查,MGS的制作人都是小岛秀夫

.......


因为日语有时候都会说是制作者,当然都成制作人了
其实翻译为开发人员更确切(但这感觉又像是普通员工的感觉)
英语表述更严密,这也是日语在现代很多行业大量引进英语外来语的原因之一


其实仔细看游戏的staff roll,虽然职责名称各公司有区别,但基本上名字最显著位置都是监督或导演(director)
莎木一开始不就大大的 监督总指挥  铃木裕 。不过有时也会有监督制作人是同一个人的情况

精华
33
帖子
44314
威望
64 点
积分
46899 点
种子
106 点
注册时间
2003-11-26
最后登录
2023-11-3
发表于 2010-10-25 19:55  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用耶稣复临于2010-10-25 19:50发表的:
Following Tanaka, director Hideo Kojima appeared on stage to announce
the completion of his four-year long project. I'm very happy that we
can announce the completion of MGS4 in front of everyone here today,
he said, beaming. MGS4 has been an extremely diffi*** project. At
one point, it was like an eternal spiral where the game felt like it
.......


小岛大家都叫他监督的,这个还是应该很多人熟悉的

精华
5
帖子
12158
威望
32 点
积分
12961 点
种子
1002 点
注册时间
2004-8-27
最后登录
2025-1-18
发表于 2010-10-25 19:56  ·  浙江 | 显示全部楼层
征服真是不解呀
这样下去,有谁来做如此佳作给玩家?
也不管这么多了,自己已经第一时间卖来支持白金了

精华
0
帖子
7681
威望
0 点
积分
8415 点
种子
5 点
注册时间
2010-5-8
最后登录
2018-2-7
发表于 2010-10-25 19:59  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用死恐心也于2010-10-25 19:53发表的:



因为日语有时候都会说是制作者,当然都成制作人了
其实翻译为开发人员更确切(但这感觉又像是普通员工的感觉)
英语表述更严密,这也是日语在现代很多行业大量引进英语外来语的原因之一


其实仔细看游戏的staff roll,虽然职责名称各公司有区别,但基本上名字最显著位置都是监督或导演(director)
莎木一开始不就大大的 监督总指挥 铃木裕 。不过有时也会有监督制作人是同一个人的情况
例如「キャサリン」.
该用户已被禁言

精华
0
帖子
60
威望
0 点
积分
65 点
种子
0 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2010-10-26
发表于 2010-10-25 20:00  ·  广东 | 显示全部楼层
就看看。。。。。。。
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

バサラの歌 男の美学 君子の風  王者の気

精华
0
帖子
23549
威望
0 点
积分
26060 点
种子
5 点
注册时间
2009-9-14
最后登录
2016-4-29
发表于 2010-10-25 20:05  ·  贵州 | 显示全部楼层
看看.................

精华
0
帖子
14129
威望
0 点
积分
14488 点
种子
12 点
注册时间
2009-3-9
最后登录
2022-8-22
发表于 2010-10-25 20:18  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用死恐心也于2010-10-25 19:55发表的:



小岛大家都叫他监督的,这个还是应该很多人熟悉的

还是希望称呼越来越规范化啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-20 03:40 , Processed in 0.212133 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部