A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: 诸神之意

双重国度这土鳖名字是谁翻的

[复制链接]

骑士

就爱打枪

精华
0
帖子
1749
威望
0 点
积分
1856 点
种子
12 点
注册时间
2009-2-1
最后登录
2019-1-7
发表于 2010-12-16 09:08  ·  湖北 | 显示全部楼层
楼主肯定是看到封面有个2,有个国,你都认识,就叫2国,然后修饰下加个之。

精华
0
帖子
1910
威望
0 点
积分
1523 点
种子
45 点
注册时间
2005-6-17
最后登录
2024-4-27
发表于 2010-12-17 09:34  ·  北京 | 显示全部楼层
二之国这个名字也不是很好听吧,还有点二。。。。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
152
威望
0 点
积分
177 点
种子
0 点
注册时间
2004-6-13
最后登录
2019-11-26
发表于 2010-12-17 11:03  ·  北京 | 显示全部楼层
二之国这名字有日式游戏味道
翻译成双重国度,感觉就像美式一款射击游戏。没有二之国来的更有日试游戏味道
该用户已被禁言

精华
0
帖子
122
威望
0 点
积分
130 点
种子
0 点
注册时间
2010-11-21
最后登录
2014-8-17
发表于 2010-12-17 18:15  ·  湖北 | 显示全部楼层
不会为这种事战起来吧= =

精华
0
帖子
534
威望
0 点
积分
605 点
种子
14 点
注册时间
2006-12-5
最后登录
2024-4-24
发表于 2010-12-19 19:57  ·  北京 | 显示全部楼层
其实直接把日语的の翻译成“之”是一种简单但不负责的翻译法,很难让人理解原文的意味

精华
0
帖子
2332
威望
0 点
积分
3701 点
种子
7 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2021-2-4
发表于 2010-12-20 07:42  ·  吉林 | 显示全部楼层
这个还好吧,要我说【最后的故事】这翻译才土鳖呢……

精华
0
帖子
166
威望
0 点
积分
254 点
种子
6 点
注册时间
2009-12-24
最后登录
2023-10-30
发表于 2010-12-20 13:20  ·  广东 | 显示全部楼层
二之国让人用中文去理解的话会意义不明。
双重国度明显才更像是“翻译”过的名字。

精华
0
帖子
1329
威望
0 点
积分
1503 点
种子
15 点
注册时间
2010-8-19
最后登录
2024-4-23
发表于 2010-12-21 14:43  ·  上海 | 显示全部楼层
要是翻译二之国
不知道的人一看,哟,二之国,从名字看起来就是2游戏= =

求败者

球王梅西

精华
0
帖子
25348
威望
0 点
积分
26871 点
种子
1394 点
注册时间
2005-8-14
最后登录
2024-4-28
发表于 2010-12-21 14:57  ·  加拿大 | 显示全部楼层
通关的人表示这游戏是我在NDS上玩过的最好RPG
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-28 15:27 , Processed in 0.177162 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部