A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1836|回复: 8

求该句话的完美翻译,多谢!

[复制链接]
jyf

战士

我爱明太鱼头

精华
0
帖子
1032
威望
0 点
积分
1334 点
种子
0 点
注册时间
2004-9-4
最后登录
2014-2-8
 楼主| 发表于 2005-3-29 15:34  ·  黑龙江 | 显示全部楼层 |阅读模式
明日はすばらしくなるとは限らない、しかしすばらしい明日きっと到来する .

退伍者

= K隆星的RuKiA二等兵 =

精华
7
帖子
15402
威望
18 点
积分
15881 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-18
最后登录
2013-6-23
发表于 2005-3-29 19:23  ·  上海 | 显示全部楼层
望文生义版,期待达人的翻译。。。:

明天未必变得美好,但美好的明天必将到来。

精华
0
帖子
113
威望
0 点
积分
133 点
种子
0 点
注册时间
2005-3-29
最后登录
2007-9-15
发表于 2005-3-29 23:19  ·  辽宁 | 显示全部楼层
怎么看楼上都是正版了

圣骑士

拼命复习努力考研中……

精华
1
帖子
2731
威望
1 点
积分
3073 点
种子
0 点
注册时间
2004-8-21
最后登录
2020-12-19
发表于 2005-3-30 00:31  ·  上海 | 显示全部楼层
看着中文我都有点犯晕……

精华
9
帖子
10565
威望
13 点
积分
11166 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-3
最后登录
2013-10-17
发表于 2005-3-30 15:30  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用mtvgirls于2005-03-29 19:23发表的:
  望文生义版,期待达人的翻译。。。:

明天未必变得美好,但美好的明天必将到来。
没错,就是这个意思........

退伍者

= K隆星的RuKiA二等兵 =

精华
7
帖子
15402
威望
18 点
积分
15881 点
种子
0 点
注册时间
2004-4-18
最后登录
2013-6-23
发表于 2005-3-30 16:27  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用米加勒于2005-03-30 15:30发表的:

没错,就是这个意思........

        hoho

精华
9
帖子
10565
威望
13 点
积分
11166 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-3
最后登录
2013-10-17
发表于 2005-3-30 16:33  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用mtvgirls于2005-03-30 16:27发表的:


        hoho
MOMO.......       

精华
0
帖子
113
威望
0 点
积分
133 点
种子
0 点
注册时间
2005-3-29
最后登录
2007-9-15
发表于 2005-3-30 23:20  ·  辽宁 | 显示全部楼层
楼上两位大大公然作X...

精华
9
帖子
10565
威望
13 点
积分
11166 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-3
最后登录
2013-10-17
发表于 2005-3-31 12:58  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用路人13于2005-03-30 23:20发表的:
楼上两位大大公然作X...
人不MO我我不MO人,人若MO我我必MO人.......
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-13 10:48 , Processed in 0.190637 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部