A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4235|回复: 16

小生试着翻译了《THE JOURNEY HOME》还请E文达人指点

[复制链接]

精华
0
帖子
103
威望
0 点
积分
115 点
种子
0 点
注册时间
2005-5-20
最后登录
2010-7-17
 楼主| 发表于 2006-2-2 20:52  ·  云南 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是因为太喜欢这手歌了  所以想把这手歌翻成中文来唱
有些地方我也拿不准该翻成什么  还请这里的E问达人帮帮小弟  ORZ  thankfull




the journey begins  it  starts from within
旅程开始从开始到结束
thing  that  i need  to  know
有些东西我需要知道
the  song  of  the  bird  echoed  in  words
鸟儿的歌唱回响在歌词上
flying  for  the  need  to  fly  
飞行是因为需要飞翔


thoughts  endless  in flight  
在疾驰中有无数的想法
day  turns  to  night
白天转换到黑夜
questions  you  ask  your  soul
你有很多疑问要问你的灵魂
which  way  do i go
我照那些想法去作了
how  fast  is too slow
无论怎样快速也是缓慢的
the journey  has  its  time  then  ends
曾经的旅程结束时

if  a  man can  fly  over on ocean
如果一个人能飞在海洋中
and  on mountains  can  get  in  his  way  
然后能飞在高山中能进入他的方法
will he  fly  on forever  searching  for  sometime to believe
将是他飞在彻底的永远之中因为曾经为了相信

from above i can  see the storm  raging  on
从上面我能看到天堂

and  somewhere in the  answer
愤怒的风暴降落在下面的地面
there is a hope to carry  on  

有一个希望传到上面

when  i finally return things that  i  learn
当我最后回答的铃声

carry me  back to home  
我学会传达回家

the thoughts  that  i feed  
我喂养那个思想
planting  a  seed  
栽培一个种子
with  time  will begin to  grow  
和时间一起长大
the more  that  i  try  
我更多的尝试
the more  that  i fly  
我更多的飞翔
the  answer  in itself  will be  there

在它自己的回答上将成为那个地方.

版主

A9 Air Force 长机

精华
6
帖子
8731
威望
8 点
积分
9808 点
种子
17 点
注册时间
2004-11-14
最后登录
2024-6-6
发表于 2006-2-2 21:08  ·  内蒙古 | 显示全部楼层
楼主有很多地方翻译的不合理,
翻译歌词也要尽量保持韵脚,
而且楼主翻译的也过于僵硬,
有些没必要按愿意翻译,
随时可以替换。

最重要的是英文歌曲还是用英文唱好,
最好不要翻译~~

精华
0
帖子
103
威望
0 点
积分
115 点
种子
0 点
注册时间
2005-5-20
最后登录
2010-7-17
 楼主| 发表于 2006-2-2 21:16  ·  云南 | 显示全部楼层
下面是引用蓝色心愿于2006-02-02 21:08发表的:
楼主有很多地方翻译的不合理,
翻译歌词也要尽量保持韵脚,
而且楼主翻译的也过于僵硬,
有些没必要按愿意翻译,
随时可以替换。
.......
我也觉的用英文唱比较好
可惜我周围都是写要么54英文要么不懂的欣赏这手歌的人
我没办法所以才想把这首歌翻成中文唱给他们听啊   

版主

A9 Air Force 长机

精华
6
帖子
8731
威望
8 点
积分
9808 点
种子
17 点
注册时间
2004-11-14
最后登录
2024-6-6
发表于 2006-2-2 21:37  ·  内蒙古 | 显示全部楼层
要是这样翻译的话他们一样会54,
我的副业就是搞音乐,
现在的行情是流行第一老歌第二ROCK第三,
游戏歌曲即使是王非的的Eyes On Me也没有多少人知道,
楼主要他人欣赏自己最爱的心情和我一样,
不过我失败了,
看看你的方法了~~

精华
0
帖子
103
威望
0 点
积分
115 点
种子
0 点
注册时间
2005-5-20
最后登录
2010-7-17
 楼主| 发表于 2006-2-2 21:57  ·  云南 | 显示全部楼层
下面是引用蓝色心愿于2006-02-02 21:37发表的:
要是这样翻译的话他们一样会54,
我的副业就是搞音乐,
现在的行情是流行第一老歌第二ROCK第三,
游戏歌曲即使是王非的的Eyes On Me也没有多少人知道,
楼主要他人欣赏自己最爱的心情和我一样,
.......
没办法啊
行情就是这样
我周围全是一群哈韩哈日的
没一个懂欣赏高雅艺术的
上次我弄给他们听这首歌他们全度异口同声的说  这是什么啊唱的跟鬼叫似的 [s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]

版主

A9 Air Force 长机

精华
6
帖子
8731
威望
8 点
积分
9808 点
种子
17 点
注册时间
2004-11-14
最后登录
2024-6-6
发表于 2006-2-2 22:00  ·  内蒙古 | 显示全部楼层
是呀,
所以目前能够欣赏这些优秀歌曲的人都在空战区了,
以后你可以常来这里,
音乐方面也可以和我多交流,
近来在学MIDI

骑士

PMC才是王道啊!!

精华
0
帖子
2056
威望
0 点
积分
2266 点
种子
5 点
注册时间
2005-7-7
最后登录
2014-8-29
发表于 2006-2-2 22:18  ·  重庆 | 显示全部楼层
可以的话找一个五音不全的把它用中文翻唱了

精华
0
帖子
53
威望
0 点
积分
53 点
种子
0 点
注册时间
2005-10-22
最后登录
2008-1-31
发表于 2006-2-2 22:31  ·  云南 | 显示全部楼层
下面是引用蓝色心愿于2006-02-02 22:00发表的:
是呀,
所以目前能够欣赏这些优秀歌曲的人都在空战区了,
以后你可以常来这里,
音乐方面也可以和我多交流,
近来在学MIDI
恩  我一定会努力的

精华
0
帖子
53
威望
0 点
积分
53 点
种子
0 点
注册时间
2005-10-22
最后登录
2008-1-31
发表于 2006-2-2 22:34  ·  云南 | 显示全部楼层
下面是引用方舟鸟于2006-02-02 22:18发表的:
可以的话找一个五音不全的把它用中文翻唱了
这个只是翻译还没到真人演唱的阶段了     
[s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]

骑士

PMC才是王道啊!!

精华
0
帖子
2056
威望
0 点
积分
2266 点
种子
5 点
注册时间
2005-7-7
最后登录
2014-8-29
发表于 2006-2-2 22:43  ·  重庆 | 显示全部楼层
就找原文翻译过来唱,一定很好听
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-25 04:34 , Processed in 0.185590 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部