A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 小鸠

我们可能一直都把八叶一刀流始祖,剑仙的名字给翻译错了。

[复制链接]

终结者

有象無象

精华
0
帖子
7806
威望
0 点
积分
9902 点
种子
5 点
注册时间
2008-12-29
最后登录
2018-9-1
发表于 2014-7-22 18:59  ·  北京 | 显示全部楼层
本帖最后由 hizame 于 2014-7-22 19:01 编辑
大笨猫 发表于 2014-7-22 18:58
元在日语里是gen。。。


我说的是云....云芳是FFB里的,片假名就是ヲルバ=ユン・ファング
你不会想说“元芳”吧

精华
0
帖子
6888
威望
1 点
积分
8382 点
种子
76 点
注册时间
2008-7-4
最后登录
2020-4-3
发表于 2014-7-22 19:01  ·  日本 | 显示全部楼层
hizame 发表于 2014-7-22 18:59
这里明显是中文发音,云芳是FFB里的,片假名就是ヲルバ=ユン・ファング ...


不对,我看错了,看成元了。。。

征服者

やってやるぜ!

精华
0
帖子
5649
威望
0 点
积分
7622 点
种子
5 点
注册时间
2009-8-3
最后登录
2016-12-5
发表于 2014-7-22 19:41  ·  上海 | 显示全部楼层
这个解释有点意思,赞

精华
0
帖子
513
威望
0 点
积分
644 点
种子
23 点
注册时间
2004-9-4
最后登录
2024-7-13
发表于 2014-7-22 20:15  ·  北京 | 显示全部楼层
所以耍日本刀的牛人是个中国人

精华
0
帖子
2564
威望
0 点
积分
2989 点
种子
12 点
注册时间
2006-8-15
最后登录
2024-8-27
发表于 2014-7-22 20:17  ·  上海 | 显示全部楼层
LZ牛人,解釋的很到位。

精华
0
帖子
2822
威望
0 点
积分
8953 点
种子
238 点
注册时间
2009-8-16
最后登录
2024-11-17
发表于 2014-7-22 20:54  ·  河南 | 显示全部楼层
大神 服了               

精华
0
帖子
6958
威望
0 点
积分
7360 点
种子
135 点
注册时间
2008-3-15
最后登录
2024-11-19
发表于 2014-7-22 21:03  ·  福建 | 显示全部楼层
说起翻译,突然想起,零碧里的“黑月”,好像也直接是中文发音
该用户已被禁言

精华
0
帖子
650
威望
0 点
积分
690 点
种子
7 点
注册时间
2012-7-1
最后登录
2019-12-6
发表于 2014-7-22 22:34  ·  江苏 | 显示全部楼层
这样一来……共和国片可能真的会更加偏重中国的色彩了吧,而且闪轨这两作的铺垫,到时候共和国的新作可能会针对大陆做更强力的宣传吧!!!

精华
0
帖子
1654
威望
0 点
积分
1969 点
种子
5 点
注册时间
2004-11-12
最后登录
2016-5-25
发表于 2014-7-22 23:11  ·  日本 | 显示全部楼层
尝试一下能不能发帖。。。作为提出这个neta的无聊家伙,说一下思路。
ユン・カーファイ根据设定应该是东方人名字,一看不是日本名自然是***系了。
不太可能是把名字直接拿来(虽然异度装甲有个黄飞鸿。。。),于是把姓名分开作为两个关键字。
Google搜索一下,出来这么个港剧。
新醉拳 主演 张嘉辉 袁咏仪(チョン・カーファイ アニタ・ユン)
注意是粤语发音,袁咏仪用的英文名。
于是很容易想像是取俩主演的姓和名拼一下。。。
结果就是,不管该怎么翻译,这名字的来源很可能是这个袁嘉辉。
下次如果还有社长问答很想问一下www

精华
0
帖子
4217
威望
0 点
积分
4544 点
种子
31 点
注册时间
2007-8-14
最后登录
2024-11-16
发表于 2014-7-22 23:44  ·  上海 | 显示全部楼层
虽然我知道楼主有很认证的考究但是看到最后这个名字我一下子就出戏了。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-23 03:08 , Processed in 0.196118 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部